Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) | 57 голосов |
Червь (джен) | 5 голосов |
Палочка для Рой (джен) | 2 голоса |
Эффект птеродактиля (джен) | 1 голос |
Большие перемены (джен) | 1 голос |
Страж (джен) | 1 голос |
Коллапсар (джен) | 1 голос |
![]() |
noyalo рекомендует!
|
![]() |
Princeandre рекомендует!
|
Второй курс Гермионы. Поддержка многих,поиск зверя Слизерина. Локхорт первая любовь. И куча куча мелочей которые и составляют учебу. И где вдали Потерр с василиском.. все тихо и мирно, кроме пинка от Волди.
|
![]() |
Спайк123 рекомендует!
|
Мне понравилось еще больше , чем первая книга!
Как потрясающе описана первая любовь!Отношения со Слизерином!С Гарри Поттером! Читал взахлеб, настолько потрясающая Гермиона! |
![]() |
|
Вот именно "с этого". С того, что Вы смешиваете оправдания с (верным) заявлением, что оправдания не нужны. А потом не можете отделить мух от котлет. От этого диссонанс и щекотка в мозгах =)
|
![]() |
|
Под коннотацией я имел в виду сопутствующее значение, не основное.
|
![]() |
|
Chamomilla,скорее, заместителем директора.
|
![]() |
|
nadeys, а это откуда, насчет "магглолюбов" ?
Тогда уже логичнее - декан Хаффлпаффа: по заветам Хельги: "Брать всех". |
![]() |
|
Pronunciation: /ridl/
Поэтому правильнее "Ридл". |
![]() |
|
Цитата сообщения Politolog от 01.11.2014 в 20:48 И,Крысо, а почему по-вашему "Риддл" правильнее, чем "Реддл"? Просто интересно) Может - из-за английского? Tom Marvolo Riddle |
![]() |
|
Я уже посмотрела его фамилию на английском, так что это понятно.
Хотя, странно, и в ГП вики и в Википедии написано "Реддл". |
![]() |
|
И там и там используется "официальный перевод" РОСМЭНа. По которому Снейп это Снегг, ну итакдалее.
|
Но всё равно-достойная работа.
Продолжения, по видимому, ждать не стоит.