Время цветущих яблонь (гет) | 153 голоса |
Астаргоргарот - лохматый зеленоглазый демон (джен) | 101 голос |
Молчаливый (джен) | 49 голосов |
Оружейник Хаоса (гет) | 16 голосов |
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) | 1 голос |
apodite рекомендует!
|
|
Все замысловато и увлекательно, но начинает казаться, что тут Вархаммер - базовая реальность, а я выбрала фандом поттерианы. Так бы и писали в аннотации - кроссровер вархи4к.
6 января 2018
2 |
DESMO1994 рекомендует!
|
|
Замичатильное продолжение другое частини. Одна с лепших историй обязательно к прочтению. Спасибо автору за увлекательну работу.
|
trionix рекомендует!
|
|
Продолжение приключений демона Поттера. Экскурс в теорию Хаоса и прочие полезности. Увлекательная и интересная повесть.
Потрясающая сцена, в которой инквизитор уговаривает демона сделать все для развития космонавтики. Очень рекомендую! |
Ещё лучше и интереснее. Жду с нетерпением.
|
Спасибо за главу!
Но автор - настоящий изверг! Такие маленькие кусочки сюжета, что каждая глава - клиффхэнгер. |
Вы молодец!
Порадовали обновлением ;) И кто кого "переиграет"?;) |
Вы молодец!
Спасибо , что порадовали обновлением ;) С Пасхой и Майскими Праздниками Вас;) |
С праздниками: прошедшими и будущими!
Огромнейше благодарю за упоминание Храд Спайна! |
В ночной тиши всплеск...
Опять пыталась жаба вспрыгнуть на Луну. 17 слогов, 5-7-5 для хокку (хайку). |
Напомнило - "Крыша над головой пролетала, Как сакуры лист на ветру. Пожалуй, пойду я отсюда." Но это из фанфа по Бличу.
|
Raven912автор
|
|
Точно, это была Хлорк, а не Апельсин! Еще ссылку бы...
З.Ы. А хокку я все–таки переврал... |
Торр, Храд Спайн - это вроде из трилогии "танцующий с тенями", верно?)
|
Raven912автор
|
|
Именно. Пехов, трилогия «Хроники Сиалы»
|
Во, точно!
Трилогия отличная, надо будет перечитать. |
Спасибо автору за напоминание отличной книги.
|
Ник Иванов
И правда)) Аж стыдновато стало за свою "диванную экспертность") Ладно, главное чтобы было в ритм и со смыслом) |
Raven912автор
|
|
Цитата сообщения FatCat от 04.05.2016 в 05:59 Не могу согласиться безоговорочно. Вспоминая акунинского "Ловца стрекоз", а точнее - центральное хокку, приведенное и на японском, убежден - результат зависит от одаренности переводчика. Русский язык, если умеешь им пользоваться - тоже может быть ОЧЕНЬ емким. И синонимов в нем - вагон и до х.. Хокку - всегда КАРТИНА, главная проблема - ее увидеть. Всю(с). Речь шла не о возможности перевода как таковой (думаю, тут двух мнений быть не может: перевод возможен), а о важности формальных параметров, вроде подсчета слогов. |