Название: | Worm |
Автор: | John C McCrae |
Ссылка: | https://parahumans.wordpress.com/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) | 189 голосов |
Мать Ученья (джен) | 121 голос |
Палочка для Рой (джен) | 108 голосов |
Luminosity - Сияние разума (гет) | 59 голосов |
Кордицепс, или Больно все умные (джен) | 42 голоса |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Я насчитал больше сотни персонажей. Десятки побочных сюжетов. И море действия. Насыщенный, проработанный мир. Определённо стоит прочтения. Спасибо переводчикам за невероятный, немыслимый труд. Перевести книгу, что в три раза больше "Война и Мир"... моё почтение.
19 февраля 2024
3 |
Jorikmolodec рекомендует!
|
|
Очень понравилось это произведение, даже с учётом что далёк от супергеройской тематики, последние главы держат в постоянном напряжении и раскрывают событие всей книги и ставят всё на свои места. Интересные персонажи с уникальными характерами и целями, наверное моими любимыми с самого начала и до конца стали Сука, Ампутация и Дракон(ну и Чертёнок милашка)). Очень рекомендую к прочтению.
|
TomTheWizard рекомендует!
|
|
Пожалуй лучше про супергероев я не читал и не смотрел ничего, ни в плане связности, ни в плане богатства истории, ни в плане веры в историю.
Я люблю эпопеи, они дают невероятное чувство масштаба происходящего, и главное, ты в это веришь. Говоря же о фактах то мир крайне детализирован, и каждый персонаж достоин своей истории, и каждый её имеет. За всеми ними интересно наблюдать,чего только стоит Дракон. Здесь кто то герой, кто то злодей, но сперва человек. Даже монстры здесь человечны, они такие не просто потому что "я злое злобное зло, у них есть на то веские причины. Рекоммендую! |
Кстати, о наручниках. Ни кто ни где не будет заморачиваться их индивидуальным подбором. Для всех есть единый серийный образец. Ваш КО :D
|
KLT-117
Over 9000, я бы сказал :) |
Anonymouse
Не знаю, мне кажется, тут "адрес" благодарности в виде Конституции, законов и пр. вполне отчетливо прослеживается |
RedApeпереводчик
|
|
Цитата сообщения Anonymouse от 03.03.2018 в 19:01 Вот и я не знаю, но очень сильно глаз резануло. Сразу начал вверх по тексту смотреть, кого же это она благодарит? =) Потом сообразил, что там, наверное, абстрактная gratitude, которую перевели как "благодарность"... "As grateful as I am" Да, спасибо, "ценю" действительно лучше. Хотя мне показалось, что она, как иммигрантка, делает реверанс в сторону Америки. |
- Станут, — сказал Крутыш. — Наверняка. — Они могут, — согласился директор Тагг. и “They would,” Kid Win said. “Probably.” “They would,” Director Tagg agreed. Мне кажется тут не совсем корректно. Probably - это же вероятно. А "They would" более уверенное, чем могут. То есть, мне кажется смысл диалога: - Станут, — сказал Крутыш. — Скорее всего. — Они станут, — согласился директор Тагг. Или даже - Станут, — сказал Крутыш. — Наверное. — Без сомнения, они станут, — согласился директор Тагг. То есть Крутыш не уверен, а Тагг подтверждает. А по текущему переводу получается наоборот, Крутыш - уверен, а Тагг не совсем. Потому что могут это еще совсем не значит, что станут. ИМХО. Добавлено 03.03.2018 - 20:47: Цитата сообщения RedApe от 03.03.2018 в 19:33 "As grateful as I am" Да, спасибо, "ценю" действительно лучше. Хотя мне показалось, что она, как иммигрантка, делает реверанс в сторону Америки. Цитата сообщения RedApe от 03.03.2018 в 19:33 "As grateful as I am" Да, спасибо, "ценю" действительно лучше. Хотя мне показалось, что она, как иммигрантка, делает реверанс в сторону Америки. Мне кажется тут идет речь о два права США - на свободу слова (в журналистики) и на право сохранять молчание (и не свидетельствовать против себя при аресте https://en.wikipedia.org/wiki/Right_to_silence , помните знаменитую фразу "у вас есть право сохранять молчание и на один звонок своему адвокату"). То есть в реальности, мисс Милиция весьма прозрачно намекает, что не полностью согласна с офф.политикой партии. Или говорит "хватит меня допрашивать, как будто это я арестованная". ИМХО. - Я ценю право на свободу свободу, - сказала мисс Миллиция - но не менее, я ценю право на молчание. Или даже - Я ценю право США на свободу свободу, - сказала мисс Миллиция - но не менее, я ценю право хранить молчание при допросах. |
Ох , потрясающе ) жду с нетерпением следующей главы
|
лучшая глава произведения, насколько я могу судить, даже с учетом 26.х и
Finally, everyone was working together |
Вау. Это было мощно. Хотя у Рой теперь проблемы. Наверное. Возможно. У СКП в любом случае проблемы больше...
Спасибо огромное переводчикам! |
ох, как это было сильно!
|