↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Червь (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Экшен, Научная фантастика, Триллер
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика, Насилие, Пытки
Серия:
 
Проверено на грамотность
Наше время, альтернативный мир, в котором стали появляться люди с суперспособностями. В то же время они остаются обычными людьми, они хотят власти, свободы, денег, признания.
Они готовы бороться друг с другом за место в этом мире. Конфликты развиваются и мир хрупок как никогда.
На этой альтернативной Земле у человека с суперспособностями есть два основных варианта карьеры: стать героем или стать злодеем.
Кем станет неглупая девушка, у которой нет друзей и которую ежедневно гнобили в школе? Если героем — кого она спасёт? Если злодеем — кто будет её жертвой?
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Авторизованный некоммерческий перевод произведения канадского писателя Джона МакКрэя.

Оригинал: http://parahumans.wordpress.com/
Контактег https://vk.com/ru_worm

Автору очень нужны ваши пожертвования -- это основной источник его доходов:

https://www.patreon.com/Wildbow

https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=N8CJRXJVWVZL6

Данное произведение породило отдельный фандом: http://fanfics.me/fandom242

P.S. Размер произведения не "Макси", а, скорее, "О боже мой"



Произведение добавлено в 46 публичных коллекций и в 248 приватных коллекций
Шедеврально (Фанфики: 55   131   Xtenebris)
Подписка (Фанфики: 6001   79   Gothessa7)
Показать список в расширенном виде
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) 189 голосов
Мать Ученья (джен) 120 голосов
Палочка для Рой (джен) 109 голосов
Luminosity - Сияние разума (гет) 59 голосов
Кордицепс, или Больно все умные (джен) 41 голос




Показано 3 из 40 | Показать все

Лучшее произведение о людях, обладающих паранормальными способностями. Макрей взял знамя из древних рук "Диких карт" и поднял на недосягаемую высоту. Люди Х нервно курят в сторонке при всем уважении. Эпичная сага и вне всякого сомнения шедевр. Титанический труд переводчиков, за что им низкий поклон
Я насчитал больше сотни персонажей. Десятки побочных сюжетов. И море действия. Насыщенный, проработанный мир. Определённо стоит прочтения. Спасибо переводчикам за невероятный, немыслимый труд. Перевести книгу, что в три раза больше "Война и Мир"... моё почтение.
Очень понравилось это произведение, даже с учётом что далёк от супергеройской тематики, последние главы держат в постоянном напряжении и раскрывают событие всей книги и ставят всё на свои места. Интересные персонажи с уникальными характерами и целями, наверное моими любимыми с самого начала и до конца стали Сука, Ампутация и Дракон(ну и Чертёнок милашка)). Очень рекомендую к прочтению.
Показано 3 из 40 | Показать все


20 комментариев из 8055 (показать все)
Кстати, о наручниках. Ни кто ни где не будет заморачиваться их индивидуальным подбором. Для всех есть единый серийный образец. Ваш КО :D
Цитата сообщения Хулиган от 01.03.2018 в 18:14
А на кой тогда Выверту посылать Неформалов за базой СКП?

Маскировка. Одно дело, если данные СКП начинают всплывать у всяких подозрительных личностей, типа Баланса, после того как Неформалы обнесли базу Стражей, и совсем другое дело, если ВНЕЗАПНО.
Цитата сообщения 8arlock от 01.03.2018 в 19:52
Кстати, о наручниках. Ни кто ни где не будет заморачиваться их индивидуальным подбором. Для всех есть единый серийный образец. Ваш КО :D

Ну, только если по миру не ходят личности, которые рвут танковую броню на икбаны. Ой, а они ведь как раз и ходят! Но здесь и правда стандартная модель для Бугая низкого уровня.
KLT-117

Over 9000, я бы сказал :)
Цитата сообщения Noncraft от 01.03.2018 в 20:34
Маскировка. Одно дело, если данные СКП начинают всплывать у всяких подозрительных личностей, типа Баланса, после того как Неформалы обнесли базу Стражей, и совсем другое дело, если ВНЕЗАПНО.
А в первую очередь для дискредитации текущего руководства, надо полагать.
Цитата сообщения Stacy_DROP TABLE Users-- от 16.02.2018 в 14:09
Есть мнение, что от уходить от х86 архитектуры рано или поздно все-равно придется. Слишком много костылей, тянущихся еще с 8086 модели.

Почему-то пропустил этот интересный комментарий.
Так сейчас и пытаются уйти от неё посредством ARM, но как-то не выходит, потому что рядовым и не очень пользователям обратная совместимость нужна как воздух, в том числе и на уровне железа. И до сих пор ARM переплюнуть x86 не смогли.
Да еще и многие уж очень древние и специфические программы просто задолбаешься переделывать на новой архитектуре. Ведь далеко не все они пилились на какой-нибудь джаве, где нет таких уж больших проблем с переносом с одного устройства на другое, а на каком-нибудь чистом си да еще с вкраплениями ассемблера. Помянем же храбрых, которые займутся этим делом.
Поэтому и оттягивают вайп, и оттягивают, и еще будут очень долго оттягивать.
Сегодня в рубрике "Необъяснимые ляпы переводчиков":
— Как бы я ни была благодарна за свободу слова, — произнесла Мисс Ополчение, — я также благодарна за право хранить молчание.

Ничего не кажется странным или неуместным? В русском языке нет абстрактной, безадресной благодарности (во всяком случае, не "за свободу слова"). Адекватным переводом было бы "— Как бы высоко я не ценила свободу слова ..."
Anonymouse
Не знаю, мне кажется, тут "адрес" благодарности в виде Конституции, законов и пр. вполне отчетливо прослеживается
Цитата сообщения Анаяретта от 03.03.2018 в 18:39
Не знаю, мне кажется, тут "адрес" благодарности в виде Конституции, законов и пр. вполне отчетливо прослеживается

Вот и я не знаю, но очень сильно глаз резануло. Сразу начал вверх по тексту смотреть, кого же это она благодарит? =) Потом сообразил, что там, наверное, абстрактная gratitude, которую перевели как "благодарность"...
RedApeпереводчик
Цитата сообщения Anonymouse от 03.03.2018 в 19:01
Вот и я не знаю, но очень сильно глаз резануло. Сразу начал вверх по тексту смотреть, кого же это она благодарит? =) Потом сообразил, что там, наверное, абстрактная gratitude, которую перевели как "благодарность"...


"As grateful as I am"

Да, спасибо, "ценю" действительно лучше. Хотя мне показалось, что она, как иммигрантка, делает реверанс в сторону Америки.
Цитата сообщения RedApe от 03.03.2018 в 19:33
Хотя мне показалось, что она, как иммигрантка, делает реверанс в сторону Америки.

Разумеется; мне то же самое послышалось. Можно перевести "благодарна нашей стране", но это будет чуточку громоздко, скорее всего?
- Станут, — сказал Крутыш. — Наверняка.

— Они могут, — согласился директор Тагг.


и

“They would,” Kid Win said. “Probably.”

“They would,” Director Tagg agreed.


Мне кажется тут не совсем корректно. Probably - это же вероятно. А "They would" более уверенное, чем могут. То есть, мне кажется смысл диалога:

- Станут, — сказал Крутыш. — Скорее всего.

— Они станут, — согласился директор Тагг.


Или даже

- Станут, — сказал Крутыш. — Наверное.

— Без сомнения, они станут, — согласился директор Тагг.


То есть Крутыш не уверен, а Тагг подтверждает. А по текущему переводу получается наоборот, Крутыш - уверен, а Тагг не совсем. Потому что могут это еще совсем не значит, что станут. ИМХО.

Добавлено 03.03.2018 - 20:47:
Цитата сообщения RedApe от 03.03.2018 в 19:33
"As grateful as I am"

Да, спасибо, "ценю" действительно лучше. Хотя мне показалось, что она, как иммигрантка, делает реверанс в сторону Америки.

Цитата сообщения RedApe от 03.03.2018 в 19:33
"As grateful as I am"

Да, спасибо, "ценю" действительно лучше. Хотя мне показалось, что она, как иммигрантка, делает реверанс в сторону Америки.


Мне кажется тут идет речь о два права США - на свободу слова (в журналистики) и на право сохранять молчание (и не свидетельствовать против себя при аресте https://en.wikipedia.org/wiki/Right_to_silence , помните знаменитую фразу "у вас есть право сохранять молчание и на один звонок своему адвокату"). То есть в реальности, мисс Милиция весьма прозрачно намекает, что не полностью согласна с офф.политикой партии.

Или говорит "хватит меня допрашивать, как будто это я арестованная".

ИМХО.


- Я ценю право на свободу свободу, - сказала мисс Миллиция - но не менее, я ценю право на молчание.


Или даже


- Я ценю право США на свободу свободу, - сказала мисс Миллиция - но не менее, я ценю право хранить молчание при допросах.
Показать полностью
Ох , потрясающе ) жду с нетерпением следующей главы
лучшая глава произведения, насколько я могу судить, даже с учетом 26.х и
Finally, everyone was working together
Вау. Это было мощно. Хотя у Рой теперь проблемы. Наверное. Возможно. У СКП в любом случае проблемы больше...
Спасибо огромное переводчикам!
ох, как это было сильно!
Рой крута аки Чак Норрис, но все же, кажется, сейчас уже пришло время признать, что план со сдачей вояке с паранойей и квадратно-гнездовым мышлением, последующим выдвижением требований, и без адекватного согласования с товарищами по команде, был на редкость туп. "Сдамся врагам, а потом потребую от них серьезных уступок - что может пойти не так?" Да даже ровно те же предложения, но до сдачи в плен были бы куда более весомы, могло и прокатить. Остальным Неформалам следовало бы заранее хорошо спрятаться, как минимум, до времени согласованной атаки. Да и никому, по сути, эта атака не нужна, при любом раскладе. Вообще, для Неформалов логично было бы предположить, что если Тейлор всех проведала на предмет профпригодности и сдалась, значит, у неё план подразумевает сдачу, не надо её вызволять. Может быть, автор пояснит в следующих главах всю глубину и продуманность плана Тейлор, но пока как-то не впечатляет. Подождать, когда Сплетница придет в себя и поможет с планированием, тоже не помешало бы.
Глава просто огооонь! Все ждала когда ее переведут
А вот этого я не ожидал. Двоих сразу? Вряд ли Александрия ожидала такого успеха своей провокации...
Цитата сообщения Al111 от 07.03.2018 в 21:28
без адекватного согласования с товарищами по команде, был на редкость туп
Мне кажется, тут Тейлор учла настоятельный совет Дины "рвать связи". Т.е. она считала, что должна выйти из этого положения без помощи команды.

Цитата сообщения Al111 от 07.03.2018 в 21:28
ровно те же предложения, но до сдачи в плен были бы куда более весомы, могло и прокатить
Более весомы? Да это скорее напоминало бы один из анекдотов про слонов и муравьёв, причём в роли муравьёв выступали бы именно Неформалы. Сдача в плен как минимум показала серьёзность Тейлор в ситуации, когда к её словам относятся с предубеждением.

Цитата сообщения Al111 от 07.03.2018 в 21:28
для Неформалов логично было бы предположить, что если Тейлор всех проведала на предмет профпригодности и сдалась, значит, у неё план подразумевает сдачу, не надо её вызволять
Как всегда в таких случаях, есть две альтернативы - "план подразумевает сдачу" и "план подразумевает проверку нашей верности, и мы, как боевые товарищи, должны её защитить". И потом, как я понял, Тейлор действительно рассчитывала, что товарищи вытащат её из КПЗ, если станет ясно, что мирные переговоры зашли в тупик.
Показать полностью
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть