Название: | Worm |
Автор: | John C McCrae |
Ссылка: | https://parahumans.wordpress.com/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) | 189 голосов |
Мать Ученья (джен) | 120 голосов |
Палочка для Рой (джен) | 108 голосов |
Luminosity - Сияние разума (гет) | 59 голосов |
Кордицепс, или Больно все умные (джен) | 41 голос |
Artemo рекомендует!
|
|
Лучшее произведение о людях, обладающих паранормальными способностями. Макрей взял знамя из древних рук "Диких карт" и поднял на недосягаемую высоту. Люди Х нервно курят в сторонке при всем уважении. Эпичная сага и вне всякого сомнения шедевр. Титанический труд переводчиков, за что им низкий поклон
16 ноября 2023
1 |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Я насчитал больше сотни персонажей. Десятки побочных сюжетов. И море действия. Насыщенный, проработанный мир. Определённо стоит прочтения. Спасибо переводчикам за невероятный, немыслимый труд. Перевести книгу, что в три раза больше "Война и Мир"... моё почтение.
|
Jorikmolodec рекомендует!
|
|
Очень понравилось это произведение, даже с учётом что далёк от супергеройской тематики, последние главы держат в постоянном напряжении и раскрывают событие всей книги и ставят всё на свои места. Интересные персонажи с уникальными характерами и целями, наверное моими любимыми с самого начала и до конца стали Сука, Ампутация и Дракон(ну и Чертёнок милашка)). Очень рекомендую к прочтению.
|
RedApeпереводчик
|
|
Цитата сообщения Al111 от 14.04.2018 в 19:32 ЗЫ Имя "Дракон" начали склонять по правилам для мужского рода? Дракона, Драконом... Вопрос всплывает очень часто :) Да, мы всегда склоняем Дракона, за исключением случаев, когда речь идёт о её «телесной оболочке». Оборудование Дракона, модули Дракона, но «подошёл к Дракон». Она, в конце концов, не совсем женщина. |
Цитата сообщения RedApe от 14.04.2018 в 19:59 Да, мы всегда склоняем Дракона, за исключением случаев, когда речь идёт о её «телесной оболочке». Оборудование Дракона, модули Дракона, но «подошёл к Дракон». Она, в конце концов, не совсем женщина. Видимо, в этой главе несколько раз ошиблись. Случаи, когда речь идет о "теле" Дракон: я летела в закрытом корабле, вместе с Драконом и Отступником Он остановился и взглянул на Дракона сказал Отступник, взглянув на Дракона взглянул на Дракона обняв Дракона за плечи Тут речь не о теле: Через секунду корабли одинаковыми голосами, несинхронно — не потому, что в программах Дракон была какая-то ошибка Речь Оружейника: Это Дракон предложила, а не я, — сказал он но Часть устройства создана Драконом А тут просто написали с маленькой буквы :) Один из модулей дракона выпустил в Губителя то А отчего вообще такие извращения? Переводили бы единообразно. Что касается того, что у ИИ нет пола... Ну наприм о Сири эппловской говорят в женском роде, о Глэдос из Портала, о терминаторе из третьего фильма, о СУЗИ из массэффекта и т.д. и т.п. - в общем, это вполне себе нормально, не вижу проблемы. Если она о себе говорит в женском роде, общается женским голосом, мутит с Оружейником - зачем что-то изменять? В конце концов, если у ИИ нет пола, зачем переводить в мужском, а не в среднем, хотя бы? Вообще, повествование-то от лица Тейлор, а она не знает о том, что Дракон такое, и считает её женщиной (как и все остальные персонажи), а значит, и думает о ней в женском роде. |
Я ради интереса задавал вопрос на форуме по русскому языку про склонения Дракона, Мясника и Рой ( https://rus.stackexchange.com/questions/437201/ ). Ответ был Дракон и Мясник правильнее всегда склонять в мужском роде, а Рой - не склонять. Это, конечно, лишь мнение нескольких экспертов, но все-таки.
Показать полностью
Добавлено 14.04.2018 - 21:05: Цитата сообщения Al111 от 14.04.2018 в 20:49 Это Дракон предложила, а не я, — сказал он Тут все правильно, Дракон - мужского рода, а предложила это тоже по правилам, "Врач сказала". Добавлено 14.04.2018 - 21:08: Цитата сообщения Al111 от 14.04.2018 в 20:49 А отчего вообще такие извращения? Переводили бы единообразно. Что касается того, что у ИИ нет пола... Ну наприм о Сири эппловской говорят в женском роде, о Глэдос из Портала, о терминаторе из третьего фильма, о СУЗИ из массэффекта и т.д. и т.п. - в общем, это вполне себе нормально, не вижу проблемы. Если она о себе говорит в женском роде, общается женским голосом, мутит с Оружейником - зачем что-то изменять? В конце концов, если у ИИ нет пола, зачем переводить в мужском, а не в среднем, хотя бы? Дело не в поле ИИ, дело в том что слово Дракон - мужское и традиционо прозвище из мужского слова склоняется по правилам мужского рода. Скажем, "Мясник сказала", хотя тут Мясник не профессия и она женщина. Сири, Глэдос и т.п. это женские имена, их нормально склонять по правилам женских слов. Была бы Дракониха, то склонялось бы она по правилам женских имен. А так "Дракона сказала" больно уж режит слух, даже если помнить, что она женского пола. P.S. Шелкопряд тоже по-идее правильно склонять в муржском роде. |
"Дракона" звучит просто ужасно, как из сопливо-розового фанфика. В принципе тенденция на феминитивы мне непонятна, вариант который есть сейчас более всего подходит по атмосфере и жанру романа.
|
Не знаю, в чём неправильность склонения Дракон по женскому роду? В конце концов клички кейпов по правилам русского языка считаются именами собственными.
|
Цитата сообщения Хулиган от 15.04.2018 в 13:52 Просто попробуйте просклонять прозвище Мясник в женском роде, "я позвал Мясничку?", "отдал оружие Мясничке?" или как вы будите склонять это слово? В русском это сильно коробит слух, ИМХО. Просклонять очень просто. Я позвал Мясник. Отдал оружие Мясник. Точно также - как и любое женское имя, которое заканчивается на согласную. Цитата сообщения Хулиган от 15.04.2018 в 13:52 Например, если девушку называют Доктор или она просто работает доктором, склонения будет по правилам мужского рода как склонения профессий (даже если это прозвище). Иначе выглядит неестественно. "я сказал Докторе?" Нет, правильно будет - я сказал Доктор. А в целом - это очередной пример сексизма в русском языке. Такие у нас правила. "Мужские" профессии склоняются склоняются по правилам мужского рода вне зависимости от того, кто на самом деле выполняет работу. P.S. ИМХО. Переводчики выбрали тот вариант, который они посчитали правильным. Если кому-то не нравится - могут попытаться сделать свой перевод. |
Цитата сообщения Тигра2 от 15.04.2018 в 14:06 Отдал оружие Мясник. В смысле отдал ей оружие, или отдал её оружие кому-то? |
Цитата сообщения Тигра2 от 15.04.2018 в 14:06 Нет, правильно будет - я сказал Доктор. А в целом - это очередной пример сексизма в русском языке. :D О боже, и сюда эта шиза с сексизмом-феминизмом и "гёрлпавер!!111" добралась. :) Докторше. Или Драконе. Если пол важен в контексте, нужно просто использовать слово женского пола. А если кому-то обидно, что "доктор" или "дракон" - в русском языке мужского рода, дык, таких поводов опечалится любой язык со склонением по родам предоставляет достаточно. Почему, например, лом - мужского пола? Почему палка - женского? Явная ведь дискриминация. Или опять же - молоток мужского рода, а кувалда - женского? Какая, простите, падлюка встроила в сам язык намёк на лишний вес? :) А уж взять случаи и вовсе вопиющие... почему, например, ворон и ворона - вообще разные виды? Причём, ворон - птица бОльшая и более редкая? Дело не в "сексизме", очевидно, а в словообразовании, когда слова с определённой фонетикой (точнее - окончаниями) ассоциируются с мужским, женским или средним родом. И если слово своим звучанием намекает на род, то можно хоть из кожи вылезть, доказывая, что кофе - это "он". Всё равно народное бессознательное возьмёт верх, и "твоё кофе остыло" будет неизбежно возникать раз из разу самопроизвольно. Человеческий мозг ленив по своей конструкции (серьёзно, у нашей нейросети есть фича такая), так что запоминать лишние правила и исключения не склонен. Добавлено 15.04.2018 - 15:11: Цитата сообщения Noncraft от 15.04.2018 в 14:26 В смысле отдал ей оружие, или отдал её оружие кому-то? Ну вот так и получается каждый раз, когда применяют несклоняемые слова, типа, заимствование - оно такое модное, иностранное. :) В русском языке управление идёт через склонения, так что если хочется пользоваться языком, нужно иметь их. Иначе просто не передать смысл - средств нет. Ну или переходить на аналитические языки и строго выстраивать и соблюдать порядок фразы: "Butcher kills Skitter", "Skitter kills Butcher" - разные вещи. В русском в угоду стилистике и смысловым оттенкам можно как угодно тасовать слова в предложении, но тогда уж будьте любезны делать слова склоняемыми. Мясника убила Рой, Рой убила Мясника. |
Vamairпереводчик
|
|
Вопрос не в заимствовании, если бы Мясник была фамилия, как бы поступили?
|
Вижу эту грамматическую ересь и фейспалмлю ...
Переводчики , бы все ОТЛИЧНО перевели,у меня ни разу не возникало нелогичности |
Феминизация слов выглядела бы феерично глупо, само собой.
Но глаголы ставить необходимо таки в женском роде. "Дракон сказала\сделала\пошла". Всё было отлично и пусть так и остаётся. |
Grafomaniak
А какие прозвища "мужские"? *Тот факт, что слово переводится на русский мужским родом в общем случае не делает прозвище мужским. |