↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Белая Ромашка
11 мая 2019
Aa Aa
#граф_оман #всем_пох #скрыт

Женская особь гвардейца - гвардейка? Или гвардинесса? Женщина-гвардеец мне писать не хочется.
11 мая 2019
16 комментариев
Гвардейка отдает просторечием и индейкой, а гвардинесса - просто идиотизмом...
Извините.)
Говорю с точки зрения потенциального читателя.

Лучше укажите отдельно, что гвардеец - это женщина, а затем как с профессиями пишут:
Гвардеец (имя, если есть) посмотрела/оглянулась/любой другой глагол.
Гвардица, гвардиня, гвардейша, гвардиха. Кхм, да наверное нормально звучащего феминитива тут не придумать.
Если гвардеец - как гвардейцы кардинала, то вряд ли там есть женщины.
Если речь идёт о гвардейском полке/корпусе/... То, например, гвардии рядовая (имярек)
Не надо феминитивов в званиях и обозначениях направления службы. Генерал, солдат, матрос, рыцарь - не суть из какой эпохи. Если нет устоявшегося феминитива, как моряк-морячка, то и не нужен он. А иначе опять получится матрос-матроска. лол
Хм.
А если по аналогии с рыцарственной дамой?
Marlagram
Какой еще дамой? Гвардейственная леди?
Нет такого стандарта.
Lothraxi Онлайн
После кавалерист-девицы подозреваю, что возможно все.
И вы туда же? Или по повествованию
Дурь персонажа в феминитивах должна прослеживаться?
Ой, лучше не отвечайте.
Случай, когда, имхо, есть причина заменить исходное слово "гвардеец" на какой-то синоним, либо заимствованный без русских суффиксов (тогда может подойти -есса), либо чисто русский (и экспериментировать с русскими суффиксами до получения благозвучного результата с приемлемыми смысловыми оттенками). У меня подобная ситуация однажды возникла: надо было назвать поудачнее телохранительницу из дворцовой стражи (само слово "телохранительница", кстати, неплохое, но для моих нужд оно не очень подходило, так как ограничивало "функционал" персонажа). Выручило то обстоятельство, что сеттинг позволял органично сделать отсылку к Византии. А там дворцовый "спецназ" назывался скрибоны. "Скрибон" - слово достаточно иноязычное, и я образовал от него слово "скрибонесса". И, чтобы подстраховаться уж совсем, подал его как неологизм, придуманный фокальным персонажем.

Может, пригодится? Хотя, конечно, здесь очень многое зависит от сеттинга и от канона. Например, в Древнем Риме были преторианцы. "Преторианка" - по-моему, феминитив вполне приемлемый. Но преторианец - это не любой гвардеец.
Чудесная Клю
Ну, мы же не знаем, чем тс руководствуется. Возможно, в ее случае использование феминитива и оправдано. Смотрите, например: если повествование идёт в прошедшем времени, мы легко выкручиваемся родовыми окончаниями глаголов. А в настоящем времени?

А вообще мне кажется, что плохи не феминитивы вообще, а феминитивы уродливые, родившиеся в результате насилия над языком.
Чудесная Клю
не, не туда же, просто подумалось, а вдруг есть фем-вариант уже. Типа охраницы)
Вообще говоря, эту проблему можно копнуть с другой стороны.
...
Как известно, придворные женские чины были введены Петром I в «Табели о рангах» 24 января 1722 г. С этого времени при Императорском дворе постепенно начинает складываться иерархия женских придворных званий. В их число входили обер-гофмейстрины, гоф-фрейлины, статс-дамы и фрейлины. Все они указаны не в основной части «Табели», а в одном из объяснительных к ней пунктов. Затем следовали действительные статс-дамы. Их ранг шел «за женами действительных тайных советников» (II класс). Действительные камер-девицы имели ранг, равный рангу жен президентов коллегий (IV класс). Наконец, назывались гоф-дамы (приравнивались в ранге к женам бригадиров – V класс), гоф-девицы (приравнивались в ранге к женам полковников – VI класс) и камер-девицы. Однако на практике уже во второй четверти XVIII в. получила применение несколько дополненная и измененная номенклатура дамских придворных званий: обер-гофмейстерина, гофмейстерина, статс-дама, камер-фрейлина и фрейлина. Окончательно иерархия придворных женских чинов принимает устойчивый характер при Павле I.
...

см
Телохранительницы, функционально и по обязанностям с правами близкие к гвардейцам - могут быть определены как, кхем, "фрейлины фиалковых залов" или ещё как, благо есть литературные примеры.
Показать полностью
Белая Ромашка
А охранница реально есть? Эм. У нас женщины из охраны (ага, были такие, когда в ТЦ работала) ходили в форменных куртках с надписью "охранник" (а потом еще че-то было написано, когда изменились то ли стандарты, то ли еще что. Но никаких феминитивов точно не было). Лавочка частная, конечно, но никто никогда их "охранницами" не называл.
Охранница реально есть, в литературе встречается нередко. Но это просторечие.
кусь
есть, ну в разговорной речи точно. У меня соседка работает в ТЦ охраницей. Охраником ее никто не называет.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть