↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
майор Лёд-Подножный
13 апреля 2021
Aa Aa
На ресурсе наверняка есть двуязычные люди. Подскажите, попадая в языковую среду, через какое время вы начинаете думать на доминирующем языке?
Например вы знаете русский и английский в совершенстве, приехав в Англию, через какое время вы начнёте думать по английски?

#вопрос
13 апреля 2021
18 комментариев
Deus Sex Machina
Ну сразу - день два
Полное погружение это когда сны на английском и во сне говоришь на английском
Пока английский не догонит русский в своих возможностях по выражению мысли, этого не произойдёт. Все очень индивидуально.
Больше недели
Если человек хорошо знает другой язык, ему без разницы, на каком из них думать. На самом деле думать на "чужом" языке начинаешь сразу же как начинаешь общаться с другими именно на нем. Понятное дело, что будешь переключаться на свой язык тоже (особенно когда пообщаешься со своими соотечественниками). Частота переключения и выбор более часто используемого для мыслей языка - наверное всё-таки индивидуальная штука, зависящая от деятельности человека в том числе. А вот совсем перейти на другой язык в своей голове, мне кажется, способны разве только дети иммигрантов.

Занятный факт: Некоторые люди вообще утверждают, что они не думают словами... (Я им не верю!) :)
fetisu Онлайн
У ееня нет опыта жизни за границей, кроме туристических коротких поездок, но если я посмотрю за ночь сезон сериала, то сны у меня на англе, с утра сначала буду на англе существовать, пока что-то из реала не переключит на русский, вообще я уже давно заметила, что какие-то вещи автоматически говорю на англе, потому что устойчивые фразы, эмоции выражать проще(в сериалах о них много говорят, а в реале на русском не очень - и видимо вот)

И я утверждаю, что довольно заметную часть я думаю не словами, по крайней мере я думаю это настолько быстро и образами, что слова не успевают, и очень часто бывает, когда понимание какое-то образное есть, а слов для выражения найти не получается
Но образы не равнозначно связаны с ру и англ словами кстати
fetisu Онлайн
На самом деле, насколько я понимаю, два языка в совершенстве чаще всего все же значит, что они служат в разных задачах. И ситуация, что на одном можешь прочитать околомедицинский текст, на другом с кучей бытовых слов и круто поболтаешь с коллегой про литературу, а наоборот чет сложно - это нормально. Через сколько один язык займет абсолютно все области жизни сугобо индивидуально
Думать на другом языке помогает, когда его изучаешь. В качестве самосовершенствования.
В иной ситуации думать на чожом языке нет смысла — он в любом случае чужой :)
сугубо индивидуально, но у меня как-то при полном отсутствии русского языка (я тогда затупил и даже ни одной книги не взял) на третью неделю мозги уже переключились
Вот вы пишете русский и англ в совершенстве, но чтобы англ до этого условного совершенства довести, мысленно на англ необходимо будет перейти задолго до какой-то там поездки-переезда))
Не живу в англоговорящей среде, но думаю и на русском, и на английском. Если в жизни с кем-то говорим на русском, а во сне человек заговорил по-английски, я просыпаюсь: неправда!
Живу вообще-то в среде франкоязычной, говорю нормально по-французски, но такой креативности в языке, как есть на русском, украинском и английском, нет.
Словами думаю я на конкретном языке, на котором говорю. Например, у меня по-испански почему-то нет интернационального слова "пневмония", и чтобы сказать его, мне надо мысленно выйти из контекста испанского, вспомнить ...по-английски,... и только тогда скажу. Или: партнера подруги зовут Родольф, мы с ней говорим по-английски и по-французски, и я, когда говорю с кем-то по-русски, я вообще-е-е не могу вспомнить, как его зовут, пока мысленно не переключусь на английский.
На уровне над словами, что-то похожее на отдельную личность, у меня есть на русском и на английском, я на них могу по-разному на что-то среагировать. Но есть надстройка и ещё дальше от уровня слов, абстрактная, на ней я разных языков уже не замечаю.
Люди думают понятиями. Если сталкиваешься с определенными понятиями только на определённом языке, то естественно на эту тему будешь «думать» именно на это языке.
Зависит с кем говоришь и на какую тему.
Я живу во Франции, но 90% времени общаюсь и учусь на английском. Если я думаю о прошлом (жизни в России) как бы для себя, то на русском. Если думаю о настоящем (которое происходит на английском) или о прошлом (словно я рассказываю его кому-то из нынешних друзей) -- на английском. Во снах язык выбирается в зависимости от того, с русско- или англоговорящими людьми сны, часто язык переключается в течение одного сна.
vitallinka
О, а где вы?)
Cheery Cherry
В Париже!
vitallinka
Вот однажды как снимутся меры, как устроим французскую сходку фанфикса :D
Cheery Cherry Хихи, точно. А вы в каком департаменте?
vitallinka
Лотарингия.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть