Aa | Aa |
Коллекции загружаются
#реал
Щас будет странное признание в любви, но я люблю звукосочетание [шн] — ну, вот это вот московское диалектологическое. Булошная, чахотошный, скушно, нарошно, яишница и прочее, и прочее. Мне просто нравится, как это естественно звучит, когда это произносят — одно дело, когда читаешь учебник по диалектологии или статьи, где всё это как-то выделяется и оттого кажется натужным, а другое — слышать подобное вокруг, сказанное абсолютно походя, без малейшего обращения внимания. Люди вообще не заморачиваются. Это как услышать естественное оканье — не странный комедийный элемент в медиа, по юмору близкий к предложению посмеяться над именем «Даздраперма Аристофарховна» в современной Москве, а спокойную живую речь. Разница очень заметна. Мне вообще нравятся диалекты, причём во всей их совокупности. Какие-то диалектизмы — это не совсем моё. Скорее, мне нравится бывать в разных регионах и понимать, что в них говорят не так, сама структура речи и предложений несколько иная, фонетика отличается. И мне нравится, когда другие люди просто подмечают за мной какие-то мои особенности речи — не «оооо, деревенщина, гэ фрикативное у него, ужас» (у меня на это появляется даже не оскорблённое выражение лица, а «ты дебил?»), а «бывал в ваших широтах, вы очень быстро все говорите» (многие приезжающие из других частей России действительно отмечают, что в южных регионах тараторят, хотя для меня это совершенно обычный темп). (Спросил у соседа, быстро ли я говорю. Нашёл, у кого спросить, ответил сосед, я ещё южнее живу. Ты говоришь абсолютно нормально. Да!!!!, ответил знакомый из Выборга, с которым мы много раз общались в зуме. Мне иногда сложно уловить мысль с такой скоростью!). Люблю замечать, что люди совсем по-разному говорят на одном и том же языке. 9 февраля 2022
30 |
My Chemical Victim
Насчет булочной - да, точно, я тоже задумалась и поняла, что просто само это слово уже не в ходу. Приведите пример, желательно, несколько, а то я по описанию не очень понимаю. Типа «Но да» или «— Ты видел её? — Но?»? Ну Урале - второй вариант, только "но" с утвердительной интонацией. Про смыслу что-то вроде "угу".- Ты был в магазине? - Но. - Она вчера, что ли, приехала? - Но. 1 |
My Chemical Victim
- Значит, беру батон, молоко... - Но... - Две сардельки и восемь вилок. - Шикуешь, студент! - Сам-то! Есть-то будешь? - Но, спрашиваешь! 1 |
My Chemical Victim
|
|
Разгуляя
У нас так не говорят. 2 |
Там, похоже, по смыслу очень близко к "ну" - фатическая речь, семантика ожидаемого.
|
У меня бабушка так говорила, которая меня растила. И я, когда забываюсь, так говорю. Все эти "канешна", "у ней", "дожжик". То, что слышишь в детстве, сидит на подкорке.
1 |
Еще для статистики - Питер, ЧН в скучно, булочная, припадочный и ближе к ШН в придурочный - но это слово используется очень-очень редко.
А еще я видела фонетический разбор слова "скучный" в 1 (или уже 2) классе, где у учителя в ответах написано ШН (ученики разобрали без Ш :)) Разгуляя - Значит, беру батон, молоко... Я бы после этого "Но" ждала бы возражений/уточнений и торопила бы "Но что? Что не так?" и даже в голову бы не пришло, что это было согласие. :)- Но... 3 |
Feature in the Dust
Помню, как в мою школьную бытность (начало 80-х) учительница литература возмущалась, что мы все дружно говорили "шинЭль". Питер :) |
Feature in the Dust
По целеустановке там, скорее, ожидающее подбадривание. Примерно подобное "Ага, и?.." *затыкает себе рот, чтобы не вякнуть про интонационную конструкцию 4, но она там тоже приколочена, может, в ней всё и дело...* |
Бешеный Воробей Онлайн
|
|
Я тут после возвращения от мамы зашла в кафеху рядом с работой, а там баристой девочка из Владивостока работает. Так она счастлива была до небес, мол, ААААА, СЛЫШУ НОРМАЛЬНЫЙ ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ГОВОР, НАКАНЕЦ-ТА
АПД. Родственники говорят, что у меня после поездок к маме очень сильно слышится дальневосточный акцент. 1 |
Бешеный Воробей
А для дальневосточного что характерно? |
Бешеный Воробей Онлайн
|
|
Разгуляя, высокая скорость и частая смена интонаций, привет, Китай.
4 |
П_Пашкевич
Feature in the Dust А как надо было? *в недоумении*Помню, как в мою школьную бытность (начало 80-х) учительница литература возмущалась, что мы все дружно говорили "шинЭль". Питер :) Разгуляя Feature in the Dust Если в этом "но..." еще и интонационно какая-то незавершенность, то я бы точно ждала возражений-уточнений типа "только не бери "Простоквашино"/"батон возьми свежий- проверь дату"/и т.п. И если бы их не последовало, то переспросила быПо целеустановке там, скорее, ожидающее подбадривание. Примерно подобное "Ага, и?.." 1 |
My Chemical Victim
|
|
Feature in the Dust
П_Пашкевич Так ши[н'э]ль надо, там же «е» после могущего в смягчение согласного, это же не [ц] какой. Правила чтения-то никто не отменял. И да, меня лично это раздражает, когда не после букв, обозначающих «твёрдые согласные» ©, «е» читается как [э]. Блин, русский, либо смягчай согласный, либо пиши там «э», будь нормальным языком! Что за с[Э]ссия через «е», она же не [с']ессия, и [сэ]кс не [с'э]кс. А как надо было? *в недоумении* |
А как надо было? *в недоумении* шинЕль1 |
Feature in the Dust
Как тут выше и сказали, требовали смягчения - но обломились. :Р Да, думаю, это тоже региональная особенность. |
Бешеный Воробей
Что касается "дальневосточного" - была у меня однокурсница из Владивостока - так она однажды шариковую ручку назвала "пастик". Поди догадайся, что это такое! |
My Chemical Victim
Так ши[н'э]ль надо, там же «е» после могущего в смягчение согласного, это же не [ц] какой. Правила чтения-то никто не отменял. И да, меня лично это раздражает, когда не после букв, обозначающих «твёрдые согласные» ©, «е» читается как [э]. Блин, русский, либо смягчай согласный, либо пиши там «э», будь нормальным языком! Что за с[Э]ссия через «е», она же не [с']ессия, и [сэ]кс не [с'э]кс. То есть фрикативное "г" не раздражает, а несмягченные согласные раздражают? :) А ведь и то, и другое - региональные особенности фонетики. |
My Chemical Victim
|
|
П_Пашкевич
Нет, не это меня раздражает. Региональное — не раздражает совсем, оно же региональное. Но то же «сессия» или «секс» произносят с твёрдыми согласными не в одном регионе, так говорят на федеральных каналах, так говорят практически везде — и графически это никак не отразилось. Получается, официальное написание не совпадает с официальным произношением, при этом никаких фонетических причин у подобного парадокса нет — согласные-то там не не имеющие пару по твёрдости-мягкости; это «целлофан» можно читать только через [ц], потому что он не смягчается, а у [с] есть пара [с'], которая по фонетическим законам и должна идти перед йотированным звуком. |
My Chemical Victim
Разгуляя шинЕль О_оПрям вот так и говорить?! Это ж звучит страннее, чем скуШно и булоШная (по крайней мере, для моего уха) :))))) 1 |
My Chemical Victim
А, теперь понятно :) Ну так есть же еще и исторические причины. Мы пишем "всего хорошего", а не "всево хорошево" - и ничего, хотя где там звук "г" ну хоть в каком-нибудь виде? (про "а" вместо безударных "о" я уж не говорю - тут обычно некоторая логика все-таки имеется, а уж носителям "окающих" говоров она точно близка и понятна). 1 |
Яишница - говорю. Но булоЧНая. И никогда не слышала шн
1 |
Но да, скушно, нарошно.
Всю жизнь в Москве |
My Chemical Victim
kiki2020 Именно, через чнГламурное Кисо У вас говорят «припадоЧНый» и «придуроЧНый» вместо «припадошный» и «придурошный»? 1 |
Feature in the Dust
Мне тоже странно, но я стараюсь. ;) Вообще, куча неочевидных речевых нюансов повылезала, когда я стала озвучкой заниматься. Теперь уже привычно пишешь два-три дубля с разными ударениями-произношениями при малейшем сомнении. А потом - бах! - вылезает что-то непредставимое там, где ты его совсем не ожидаешь. :) Боже, как меня в свое время дверь измучила в косвенных падежах! С ее невычислимыми навскидку ударениями и разнообразными предлогами... честно скажу, так единой системы сложить и не получилось. 1 |
elefante
И ещё один "москвизм" - "у ней". Например, не "у неё на плече сумка", а "у неЙ". Теперь уже реже встретишь, раньше чаще было. Больно глазам. Я как москвичка услышав «у ней» сразу подумала бы, что человек пришлый. А мне 47.Я обращаю внимание - у меня мать филолог-русист, любит такие вещи фиксировать. 3 |
My Chemical Victim
Разгуляя Интересно. Тоже такое замечаю у нас. И речь быстрая. Но самая медленная речь це вот родня мужа из Перми, они милые, но каак доолго говорят))) я то тараторю, а они помню: чего, чего, погоди-ка ты)))У нас достаточно быстрый темп речи, поэтому часто можно услышать что-то вроде «насамделе». А ещё ОЧЕНЬ часто используют предлог «с» в значении обозначающего место «из»: приехал с города, он с Беларуси, они с деревни, пришла со школы, команда с Москвы. |
Глиссуар Онлайн
|
|
Я с Поволжья, ненавижу шн.
|
1 |
Гы, была у меня подружка в школе, которая не могла выговорить цыплёнок. У неё цыбулеонок
|
Чудесная Клю
Цыбуленок это детёныш Чиполлино 4 |
2 |
elefante Онлайн
|
|
Чудесная Клю
elefante Я слышал, и именно от москвичей. Не могу сказать, что очень часто, но не раз и не два. Мне полтинник с гаком.Больно глазам. Я как москвичка услышав «у ней» сразу подумала бы, что человек пришлый. А мне 47. 1 |
elefante
Так житель Москвы /= москвич |
Altra Realta
Посмотрите старые (действительно старые, а не 70-90х!) спектакли МХАТ и Малого - вот это и есть московский говор. 2 |
My Chemical Victim
|
|
Ольга Эдельберта
«Спасиба, маааленькый братьц!» 2 |
elefante Онлайн
|
|
My Chemical Victim
Ну, может, не до такой степени. ) Но да, мягкий говор со сглаживанием окончаний. |
My Chemical Victim
|
|
Ольга Эдельберта
Мне просто очень сильно в детстве нравилось это «маленькый», так необычно было. 1 |
My Chemical Victim
Литвинов. Люблю. |
My Chemical Victim
|
|
Ольга Эдельберта
(Про «люблю» — у меня из голосов однозначно Эраст Гарин). 1 |
My Chemical Victim
Ой, да! |
Ольга Эдельберта
Ольга Эдельберта Altra Realta Прям даже задумался, где мне их взять и зачем тратить время.Посмотрите старые (действительно старые, а не 70-90х!) спектакли МХАТ и Малого - вот это и есть московский говор. В Союзе "унифицировали" язык, скорее всего, и это было правильно. 1 |
Снег-в-Сентябре
|
|
Шн - шняга, шныряет, шнурок=)
|
My Chemical Victim
|
|
Габитус
Я думаю, что не произносят «булошная» потому, что пекарни уже так не называют :D 1 |
My Chemical Victim, в моем детстве булочные еще были, а булоШНых уже нет.
1 |
Кстати, да. Кругом пекарни.
2 |
Чудесная Клю
У нас - хлебный ларёк только. :) |
А что, правда есть люди, которые говорят конеЧно, скуЧно вот прям через Ч?
2 |
Я, конеШно, извиняюсь (и за "извиняюсь" - тоже!), но по жизни - скуЧно. СкуШно - только под запись.
1 |
Nepisaka
Знал таких. 1 |
Nepisaka
А что, правда есть люди, которые говорят конеЧно, скуЧно вот прям через Ч? КонеШно, но скуЧно.2 |
My Chemical Victim
|
|
kiki2020
В моём регионе то скуШно, то скуЧно. 1 |
дощщь
|