![]() #опрос #вопрос Я уже несколько раз сталкивалась с этим утверждением, но не вполне понимаю, на чём оно основано, и не видела внятного объяснения. У меня есть две работы, где я не то что не согласна - у меня бомбит от мнения авторов и их видения персонажей, хотя к самим работам претензий нет либо почти нет. Я не знаю, как это влияет на перевод.
Считаете ли вы, что переводчик должен разделять мнение автора?Публичный опрос
Да Нет Иногда Не знаю Проголосовал 71 человек
Голосовать в опросе и просматривать результаты могут только зарегистрированные пользователи вчера в 17:14
|
![]() |
|
Что значит должен? Никто ничего не должен.
Кому-то норм. Кому-то нет. Что за тупая формулировка? Будто существует моральное правило, запрещающее кому-то переводить, если текст не нравится. 1 |
![]() |
|
Да нет конечно.
1 |
![]() |
Sofie Alavnir Онлайн
|
Netlennaya
(если кто-то здесь узнает свою ситуацию, отпишитесь плз, чем дело закончилось) Не совсем про то, но мне в тему вспомнился старый пост Шамаоны — https://fanfics.me/message6918442 |
![]() |
Netlennaya Онлайн
|
Sofie Alavnir
Да, это оно, я этот пост и имела в виду. Неточно пересказала, но вот. Главное из поста я запомнила - очень эмоционально произнесенное 'сука' ) 1 |
![]() |
Sofie Alavnir Онлайн
|
Netlennaya
И почему в моей памяти надёжно хранятся все когда-либо прочтённые сообщения в соцсетях, но только не реально полезные вещи... В любом случае, рада, что сумела помочь. 1 |
![]() |
Netlennaya Онлайн
|
Shamaona
Вспомнили ваш текст в разговоре про переводы https://fanfics.me/message691844 Чем там дело закончилось? |
![]() |
|
Тауриндиэ
Вот и я о том же: я же не исказила смысл при переводе, просто по-другому его истолковала. |
![]() |
|
Marlagram
Полностью согласна насчет культуры и профиля социализации. На самом деле, проблемы с эмпатией как раз у меня, и, когда я высказалась в примечаниях и комментариях, мне было интересно, что думают читатели. Но меня многие поддержали, никто не возразил, тогда как под оригиналом тоже много комментариев, и все противоположного толка. Поэтому я тоже думаю, что в данном случае трактовка обусловлена воспитанием и привычками. |
![]() |
|
Lasse Maja
О, я теперь понимаю переводчика, потому что правда бомбит не по-детски XD. 1 |
![]() |
|
watcher125
Не, ну до такого я не дойду, хотя есть у меня фичок, где я бы с удовольствием поменяла концовку. |
![]() |
|
Merryada
Я тоже, но в одном случае меня подорвал не сам фанфик, а комментарии к нему, а в другом мне нравится вся работа (это макси), кроме последних трех глав, это ещё ничего. 1 |
![]() |
|
Ангел 39
Никто ничего не должен - это святое, тем более на сайте с фанфиками XD, но здесь имеется в виду не моральное правило, а "должен, если хочет перевести нормально", то есть якобы качество перевода страдает, если переводчик не согласен. |
![]() |
|
Netlennaya
Я бы предъявила тем, кто использовал двусмысленный термин в оригинале, потому что переводчики не обязаны знать тонкости конкретной конфигурации. 1 |
![]() |
|
Александра 24
Я тоже так думаю, но вон есть голоса за "да". Я понимаю, что люди не хотят участвовать в сраче, но было бы интересно увидеть их аргументы - хотя бы чтобы знать, на что обращать внимание в таких случаях. |
![]() |
Грызун Онлайн
|
Translate
Показать полностью
Руконожка Мимокрокожу и не имею к переводам отношения, но, имхо, контроль возможен когда у персонажа есть выбор. Условно, когда перс может с интересом лезть в темный подвал, а может со страхом убежать(или со страхом лезть и с интересом убежать) -- есть контроль.Вероятно, мне надо было уточить, в чём противоречие: я считаю, что он полностью контролирует ситуацию, а автор утверждает, что это не так. Кроме того, там отношения между двумя персонажами, и я вижу жертвой его партнёра, а не самого мудака, у автора мнение противоположное. А когда перса несет (в истерике, в паничке, в психозе, просто по рельсам по которым он действовал прошлые 150 лет), то контроля действительно нет. При этом перс, которого несет, дествительно может быть главным мудаком и портить всем жизнь очень основательно. Но не контролировать ни ситуацию, ни себя, ничего. ИМХО, про контроль скорее лучше верить, такие вещи автором подразумеваются и, по-хорошему, подчеркиваются и показываются в тексте. Впрочем видела пару случаев, когда автор реально написал одно, а потом всме рассказывал, что это другое. Тут не уверена, что стоит верить автору, а не своим глазам. Классический пример -- автор написал жесть и абьюз и рассказывает в коментах, какая это нежная и настоящая любовь. |