![]() Когда ты извращенец, главное - что? Как следует скрывать это от не понимающих толк твоем извращении. Иначе от вопросов "а зачем тебе это", "не хочешь ли ты заняться чем-то другим" и "всё ли с тобой хорошо" ты не отделаешься.
Зато в компании с достаточным уровнем понимания и известными вывертами чувства юмора можно не стесняться - будешь почетный гость с изумительными историями, а уж если продемонстрировать что-то не постесняешься, можешь стать героем вечера. Так вот, когда учишь китайский, всё точно так же. --- В китайском нет согласных, идентичных русскому. Вот реально - ни единого звука. Китайское d - это звук строго между "т" и "д". Получить его можно, поставив особым углом язык на альвеолы. Проверить, получилось ли то, что нужно, можно, подставив смягчающую звук в русском языке гласную: например, didi не должно стать "диди", оно должно состоять из звуков на грани: "т/д", "и/ы". Даже "м" в подозрительно знакомом нам слове māmā следует произносить более напряженно, чем мы привыкли: не с расслабленных губ, а "на низком старте". - И, кстати, о маме! - радостно вещает с экрана преподаватель в цветастом ципао (это то самое платье с характерной застежкой, и я сейчас яндексила это слово, если что). - Мы, русские, привыкли отпускать гласные в бесконечность, позволять им таять в воздухе. Но в китайском так нельзя! Мы не даем звуку угаснуть самостоятельно: мы четко выпускаем его и так же четко ловим, останавливая. Возьмем, допустим, слово māo - кошка... Отлично, а теперь давайте попробуем прочитать в другом тоне - máo... Чудесно! А теперь низко: măo... "Мааааоооо!!!" - возмущенно голосит наш домашний māo, пытаясь проскрести дверь из моей комнаты насквозь: мало было двуногим языка клятых вислоухих, так они вообще на языке курильских бобтейлов заговорили!.. (причем, судя по реакции, заговорили что-то не то) Мне вспоминается шутка, что английские матерные слова всегда заканчиваются на согласную, потому что неприятное ощущение конечно, а русские растягиваются от вспышки боли в бесконечный экзистенциальный ужас. - Давайте немного отдохнем от произношения и перейдем к грамматике... Грамматика в китайском, кстати, действительно несложная, так как слова не изменяются - но именно поэтому требует известной внимательности: все части пркдложения, как и в английском, должны идти в строгом порядке. Потому что когда māmā мыла māo - это стандартная бытовая сцена (может, немного громкая и травматичная), а вот когда māo мыла māmā - это уже сюр. --- - А скажи что-нибудь по-китайски! - просит моя māmā. - Wŏ yào chá, - жалобно прошу я, потому что мой язык уже завернулся в ролл, и я реально хочу только чаю и более ничего. - А ну-ка повтори! - тут же с нездоровым энтузиазмом включается мой dìdì, чтоб он поступил в РУДН и получил в нагрузку вторым иностранным корейский или суахили. - Ní yào chá ma? - еще более жалобно спрашиваю я: ну вот реально, не хочет человек просто чаю попить? - А то ты допросишься: я дома только по-китайски и буду разговаривать. - Тогда мы с мамой выучим морзянку и будем перестукиваться! --- Я пробовала заниматься на работе - или утром, пока никто еще не пришел, или вечером, когда все уже ушли. Несколько раз произошел провал резидента: внезапные коллеги заглядывали и спрашивали, всё ли со мной в порядке. Нет, со мной не всё в порядке, я не понимаю, на кой гуйдзин нужны в языке звуки трагически блюющего кота: "т/дьзюууу", "тьчхуууу", "тьчхыэээааа-а-а, тьфу, черт, опять тон наверх увела, да что ж такое-то, всю домашку заново записывать!" Кстати, в китайском есть умлауты - ü, например - и в сочетании с некоторыми согласными они дают такие звуки, что немецкие и скандинавские собратья краснеют и выметаются пить светлое нефильтрованное в сторонке. А впереди еще дифтонги, и что-то мне подсказывает, что там ситуация не лучше. --- Написать этот пост меня сподвиг пост Magla-сан про няшные японские допустим-что-ругательства (идите и смотрите, очень советую!) Потому что #китайские_субботы в учебном плане закончились, как бредовый сон: нелогично, внезапно, на самом интересном месте и безвозвратно - больше никаких вторых иностранных до самого выпуска, только английский, только самое нужное. Я месяц ходила и думала, что составители расписания - (небоскреб некорректных по отношению к своей alma mater высказываний). Задавалась вопросом, зачем было мучить группу и преподавателя - даже двух преподавателей: китайского и выбитого на втором году как альтернативы французского. Плевалась на нерациональность: мол, может, если не запихивать в чемодан ненужное, не придется его сперва тащить, а потом выкидывать на половине дороги? А потом нагуглила себе китайскую онлайн-школу и записалась переучивать всё с азов, уже в нормальном темпе, постоянном ритме, маленькой группе и вообще как надо. Это было настолько рациональное решение проблемы, что поэтому пост и публикуется в День дурака. Извините, в День благородного оленя. Идите к Magla-сан, там и про оленя тоже, серьезно говорю. И ждите в ленте знакомый тег иногда. 1 апреля в 12:40
22 |
![]() |
Jenafer Онлайн
|
Viara species, you are always welcome 🧡 И в целом - грех прятать сакэ, опиум и краснокнижных невиданных зверей от народа Х)
Говорю о познавательной и позитивной частях поста, потому что понимаю желание возвести один небоскребчик * экспрессивно всплескивает руками * Нет, ну полные ахоо же! * чуть снижает тон * Впрочем, группа ненужные береты и багеты/ципао и "ву хень хао" из чемоданов выкидывала скорее с облегчением...4 |
![]() |
Jenafer Онлайн
|
Djarf
почему я пытаюсь на полном серьёзе прочитать * шепотом * Все, абсолютно ВСЕ, кто сам не забирался в эти прерии хотя бы ознакомительно, начинают безудержно ржать, и я не то с нетерпением, не то с ужасом жду дня, когда сама перестану ржать с диктора и с себя: ну, уо яо чха, чаю я хочу, чего непонятного?Wŏ yào chá, Ní yào chá ma? и прочие māo? И при этом давлю дикое желание ржать дикой лошадью в диких прериях Jenafer удачи вам в освоении второго по сложности языка! 谢谢! (спасибо, читается как "сьесье") ^_^2 |
![]() |
|
Вот потому никогда не хотела учить китайский. Я в русском-то половину звуков нормально не выговариваю, а тут... māmā дорогая!
3 |
![]() |
Jenafer Онлайн
|
Magla
Показать полностью
Вот с другой стороны, Jenafer-сан пыталась представить китайский в выпускном семестре? ФИг с ней, с логикой, да здравствует человеколюбие, пусть и сомнительное))) * ворчливо * Нам до выпускного семестра еще, пардон за каламбур, как до Китая - целый год и еще половинка на дописывание диплома! Но в целом да - на финишной прямой нормальных людей таким грузить негуманно.Полностью разделяю негодование по поводу дичайшей фонетики китайского! Я который год грожусь написать стебный фанфик об особенностях национальной образовательной системы в Фэнхуан. Где от неправильного ударения в заклинании у тебя не просто перышко не взлетит - сам перьями покроешься! А уж если кто-то, составляя трактат, что-то с традиционной системы в упрощенную не так переписал или * вспоминает всё, что Вы писали о японо-китайских субтитрах * работы Махотокоро каким-нибудь дивным образом перевел - у-у-у, всё, пиши: 我操! (* чуть краснея * ЧП, всё плохо, отмена лекций)Я три раза доходила до китайских звуков с решимостью благородного оленя и отступала, как последняя бака... * с интересом * А что в японском делают китайские звуки - используются в заимствованиях или что-то другое?А Jenafer-сан - молодец! かっこいい ("каккой!" - крутая!) * довольное хули-цзиново фырчание * Будем поддерживать энтузиазм друг друга, коллега из Махотокоро! ^_^Вот, кстати, одно из совпадений, за которые люблю японский. Классно же можно сказать на русско-японском: "Какой かっこいい!" (какой классный!) * подпрыгивает на офисном кресле от восторга * Каккой язык!2 |
![]() |
Jenafer Онлайн
|
Shamaona
* ржет до слез * Именно она! māmā mià! |
![]() |
|
Жалко домашнего мао.)
ни за что ни про что выслушал порцию нехорошего от курильских бобтейлов. 5 |
![]() |
Jenafer Онлайн
|
клевчук
Звучит как заявка на внутренний политический конфликт из-за культурного барьера, но, думаю, репарации в размере пакетика любимого влажного корма решат вопрос бескровно и без с(с)анкций... 4 |
![]() |
|
Jenafer
клевчук Пакетика?Звучит как заявка на внутренний политический конфликт из-за культурного барьера, но, думаю, репарации в размере пакетика любимого влажного корма решат вопрос бескровно и без с(с)анкций... уважающий себя мао меньше трех не берет! 2 |
![]() |
Jenafer Онлайн
|
2 |
![]() |
Jenafer Онлайн
|
vye, спасибо ^_^
Верх моих лингвистических достижений - свободное чтение на английском. Это много! И это реально занимает много оперативки - но, думаю, если будет необходимость, и второй язык в этот шкаф тоже понемногу упихиваться начнет.Когда я училась в универе, к нам перевели студентов закрытого филиала, восточников. И на переменах с гордым и независимым видом они садились в рекреации и громко издавали китайские звуки. Факультет шарахался первый месяц, потом привык. * с пониманием и умилением * О, это буквально сентябрь каждого первокурсника РУДН: в лифте китайские звуки, на лестничной клетке испанские, в буфете предположительно корейские, а в холле индийский гвалт - медики на пары по латыни пришли! Первый месяц шарахаешься и ходишь с глазами по пять рублей, потом привыкаешь, даже находишь в этом какую-то прелесть...4 |
![]() |
Djarf Онлайн
|
Jenafer
уо яо чха Это, кстати, единственная фраза, понятная мне без перевода)) как и тот факт, что вы учите китайский жителей, удалённых от побережья, иначе чай вы произносили бы как "тха" 😁 (тапками не кидаться — я их ем). |
![]() |
Jenafer Онлайн
|
Djarf, путунхуа - и, да, я знаю, что он не вполне естественен и в Китае на нем говорят не все)
* с интересом * А нам рассказывали, что словами около "ти" называют чай в странах, куда он добирается по воде, а словами около "ча" - где по суше. (надо тоже научиться тапки если не есть, то складировать для поделок во внутреннем дворе личности - если есть лебеди из шин, почему не быть бабочкам из тапочек?) 1 |
![]() |
Magla Онлайн
|
Где от неправильного ударения в заклинании у тебя не просто перышко не взлетит - сам перьями покроешься! А уж если кто-то, составляя трактат, что-то с традиционной системы в упрощенную не так переписал или * вспоминает всё, что Вы писали о японо-китайских субтитрах * работы Махотокоро каким-нибудь дивным образом перевел - у-у-у, всё, пиши: 我操! (* чуть краснея * ЧП, всё плохо, отмена лекций) Да, я тоже об этом думала))... И еще о том, что Махотокоро (魔法所)- это школа, где не будет "защиты от темных искусств", судя по первому кандзи, а еще, судя по чтению, ребята здорово пытаются дистанцироваться от Китая, потому что по идее с такими корнями оно должно быть Mahō-sho?)) Но они в сложном слове выбрали не онное, а кунное чтение... Вот с кем местный Гриндевальд воевать будет))我操 - стесняюсь спросить, какое значение выбрать))) А что в японском делают китайские звуки - используются в заимствованиях или что-то другое? Неть, это китайские звуки в китайском. Каждые 2-3 недели я, в очередной раз убедившись в вейбо, что примерно понимаю смысл очередного короткого текста, очень осторожненько заглядываюсь в том направлении... Но очень недалеко. Это просто любопытство здорового лабрадора. Вчера вот мужу записку армянскими буквами писала, чисто похулиганить, так что это все в пределах допустимого...4 |
![]() |
Altra Realta Онлайн
|
Мне аж больно стало, пока читал 😭🤣
А вам удачи ♥️♥️♥️♥️ 4 |
![]() |
Jenafer Онлайн
|
Altra Realta, спасибо! ХD ToT
Возможно, из этого выйдет что-нибудь путное (от слова путунхуа). А может быть, и нет - но нам ли, благородным оленям, жить в печали. 3 |
![]() |
Djarf Онлайн
|
Jenafer
нам рассказывали, что словами около "ти" называют чай в странах, куда он добирается по воде, а словами около "ча" - где по суше Это как раз от различия диалектов "побережья" и "континента" и пошло.бабочкам из тапочек Бабочки из тапочек, коты из кроссовок, собаки из сапог, лишь бы не домик из носков (да, некоторые кидаются и ими). |
![]() |
Jenafer Онлайн
|
Magla, о-о-о, даже так! * делает пальцами корейское сердечко * Забавно было бы встретиться на этих берегах через некоторое время ^_^
(Главное - чтобы ни у кого из нас в итоге иероглифы в голове не спутались, вот это будет прямо плохо-плохо-schlecht) Вот с кем местный Гриндевальд воевать будет)) * мечтательно воздевая руку к идеям, как к звездному небу * Десятки и сотни лет магических & идеологических войн между Японией и Китаем, обвинения в том, что кто-то у кого-то "украл магию", трагедии при неумелых попытках краж и заимствования, Британия и Европа со своими лаовайскими разборками пьют чай в дальнем углу...5 |
![]() |
Magla Онлайн
|
Главное - чтобы ни у кого из нас в итоге иероглифы в голове не спутались, вот это будет прямо плохо-плохо-schlecht Да что им сделается, просто регистр переключается и вперед) Ну я надеюсь... пока так получается)))Десятки и сотни лет магических & идеологических войн между Японией и Китаем, обвинения в том, что кто-то у кого-то "украл магию", трагедии при неумелых попытках краж и заимствования, Британия и Европа со своими лаовайскими разборками пьют чай в дальнем углу... Ды-а!!!3 |
![]() |
Netlennaya Онлайн
|
Magla
Jenafer * мечтательно воздевая руку к идеям, как к звездному небу * Десятки и сотни лет магических & идеологических войн между Японией и Китаем, обвинения в том, что кто-то у кого-то "украл магию", трагедии при неумелых попытках краж и заимствования, Британия и Европа со своими лаовайскими разборками пьют чай в дальнем углу...[/q] И корейские разборки ещё туда запишите! И немного Индонезию. Там идей да, как звёзд на небе. 3 |