↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Jenafer Онлайн
1 апреля в 12:40
Aa Aa
Когда ты извращенец, главное - что? Как следует скрывать это от не понимающих толк твоем извращении. Иначе от вопросов "а зачем тебе это", "не хочешь ли ты заняться чем-то другим" и "всё ли с тобой хорошо" ты не отделаешься.

Зато в компании с достаточным уровнем понимания и известными вывертами чувства юмора можно не стесняться - будешь почетный гость с изумительными историями, а уж если продемонстрировать что-то не постесняешься, можешь стать героем вечера.

Так вот, когда учишь китайский, всё точно так же.

---

В китайском нет согласных, идентичных русскому. Вот реально - ни единого звука.

Китайское d - это звук строго между "т" и "д". Получить его можно, поставив особым углом язык на альвеолы. Проверить, получилось ли то, что нужно, можно, подставив смягчающую звук в русском языке гласную: например, didi не должно стать "диди", оно должно состоять из звуков на грани: "т/д", "и/ы".

Даже "м" в подозрительно знакомом нам слове māmā следует произносить более напряженно, чем мы привыкли: не с расслабленных губ, а "на низком старте".

- И, кстати, о маме! - радостно вещает с экрана преподаватель в цветастом ципао (это то самое платье с характерной застежкой, и я сейчас яндексила это слово, если что). - Мы, русские, привыкли отпускать гласные в бесконечность, позволять им таять в воздухе. Но в китайском так нельзя! Мы не даем звуку угаснуть самостоятельно: мы четко выпускаем его и так же четко ловим, останавливая. Возьмем, допустим, слово māo - кошка... Отлично, а теперь давайте попробуем прочитать в другом тоне - máo... Чудесно! А теперь низко: măo...

"Мааааоооо!!!" - возмущенно голосит наш домашний māo, пытаясь проскрести дверь из моей комнаты насквозь: мало было двуногим языка клятых вислоухих, так они вообще на языке курильских бобтейлов заговорили!.. (причем, судя по реакции, заговорили что-то не то)

Мне вспоминается шутка, что английские матерные слова всегда заканчиваются на согласную, потому что неприятное ощущение конечно, а русские растягиваются от вспышки боли в бесконечный экзистенциальный ужас.

- Давайте немного отдохнем от произношения и перейдем к грамматике...

Грамматика в китайском, кстати, действительно несложная, так как слова не изменяются - но именно поэтому требует известной внимательности: все части пркдложения, как и в английском, должны идти в строгом порядке.

Потому что когда māmā мыла māo - это стандартная бытовая сцена (может, немного громкая и травматичная), а вот когда māo мыла māmā - это уже сюр.

---

- А скажи что-нибудь по-китайски! - просит моя māmā.

- Wŏ yào chá, - жалобно прошу я, потому что мой язык уже завернулся в ролл, и я реально хочу только чаю и более ничего.

- А ну-ка повтори! - тут же с нездоровым энтузиазмом включается мой dìdì, чтоб он поступил в РУДН и получил в нагрузку вторым иностранным корейский или суахили.

- Ní yào chá ma? - еще более жалобно спрашиваю я: ну вот реально, не хочет человек просто чаю попить? - А то ты допросишься: я дома только по-китайски и буду разговаривать.

- Тогда мы с мамой выучим морзянку и будем перестукиваться!

---

Я пробовала заниматься на работе - или утром, пока никто еще не пришел, или вечером, когда все уже ушли.

Несколько раз произошел провал резидента: внезапные коллеги заглядывали и спрашивали, всё ли со мной в порядке.

Нет, со мной не всё в порядке, я не понимаю, на кой гуйдзин нужны в языке звуки трагически блюющего кота: "т/дьзюууу", "тьчхуууу", "тьчхыэээааа-а-а, тьфу, черт, опять тон наверх увела, да что ж такое-то, всю домашку заново записывать!"

Кстати, в китайском есть умлауты - ü, например - и в сочетании с некоторыми согласными они дают такие звуки, что немецкие и скандинавские собратья краснеют и выметаются пить светлое нефильтрованное в сторонке.

А впереди еще дифтонги, и что-то мне подсказывает, что там ситуация не лучше.

---

Написать этот пост меня сподвиг пост Magla-сан про няшные японские допустим-что-ругательства (идите и смотрите, очень советую!)

Потому что #китайские_субботы в учебном плане закончились, как бредовый сон: нелогично, внезапно, на самом интересном месте и безвозвратно - больше никаких вторых иностранных до самого выпуска, только английский, только самое нужное.

Я месяц ходила и думала, что составители расписания - (небоскреб некорректных по отношению к своей alma mater высказываний). Задавалась вопросом, зачем было мучить группу и преподавателя - даже двух преподавателей: китайского и выбитого на втором году как альтернативы французского. Плевалась на нерациональность: мол, может, если не запихивать в чемодан ненужное, не придется его сперва тащить, а потом выкидывать на половине дороги?

А потом нагуглила себе китайскую онлайн-школу и записалась переучивать всё с азов, уже в нормальном темпе, постоянном ритме, маленькой группе и вообще как надо.

Это было настолько рациональное решение проблемы, что поэтому пост и публикуется в День дурака. Извините, в День благородного оленя.

Идите к Magla-сан, там и про оленя тоже, серьезно говорю.

И ждите в ленте знакомый тег иногда.
1 апреля в 12:40
20 комментариев из 23
Jenafer Онлайн
Viara species, you are always welcome 🧡 И в целом - грех прятать сакэ, опиум и краснокнижных невиданных зверей от народа Х)

Говорю о познавательной и позитивной частях поста, потому что понимаю желание возвести один небоскребчик
* экспрессивно всплескивает руками * Нет, ну полные ахоо же! * чуть снижает тон * Впрочем, группа ненужные береты и багеты/ципао и "ву хень хао" из чемоданов выкидывала скорее с облегчением...
Jenafer Онлайн
Djarf
почему я пытаюсь на полном серьёзе прочитать
Wŏ yào chá, Ní yào chá ma? и прочие māo? И при этом давлю дикое желание ржать дикой лошадью в диких прериях
* шепотом * Все, абсолютно ВСЕ, кто сам не забирался в эти прерии хотя бы ознакомительно, начинают безудержно ржать, и я не то с нетерпением, не то с ужасом жду дня, когда сама перестану ржать с диктора и с себя: ну, уо яо чха, чаю я хочу, чего непонятного?

Jenafer удачи вам в освоении второго по сложности языка!
谢谢! (спасибо, читается как "сьесье") ^_^
Вот потому никогда не хотела учить китайский. Я в русском-то половину звуков нормально не выговариваю, а тут... māmā дорогая!
Jenafer Онлайн
Magla
Вот с другой стороны, Jenafer-сан пыталась представить китайский в выпускном семестре? ФИг с ней, с логикой, да здравствует человеколюбие, пусть и сомнительное)))
* ворчливо * Нам до выпускного семестра еще, пардон за каламбур, как до Китая - целый год и еще половинка на дописывание диплома! Но в целом да - на финишной прямой нормальных людей таким грузить негуманно.

Полностью разделяю негодование по поводу дичайшей фонетики китайского!
Я который год грожусь написать стебный фанфик об особенностях национальной образовательной системы в Фэнхуан. Где от неправильного ударения в заклинании у тебя не просто перышко не взлетит - сам перьями покроешься! А уж если кто-то, составляя трактат, что-то с традиционной системы в упрощенную не так переписал или * вспоминает всё, что Вы писали о японо-китайских субтитрах * работы Махотокоро каким-нибудь дивным образом перевел - у-у-у, всё, пиши: 我操! (* чуть краснея * ЧП, всё плохо, отмена лекций)

Я три раза доходила до китайских звуков с решимостью благородного оленя и отступала, как последняя бака...
* с интересом * А что в японском делают китайские звуки - используются в заимствованиях или что-то другое?

А Jenafer-сан - молодец! かっこいい ("каккой!" - крутая!)
* довольное хули-цзиново фырчание * Будем поддерживать энтузиазм друг друга, коллега из Махотокоро! ^_^

Вот, кстати, одно из совпадений, за которые люблю японский. Классно же можно сказать на русско-японском: "Какой かっこいい!" (какой классный!)
* подпрыгивает на офисном кресле от восторга * Каккой язык!
Показать полностью
Jenafer Онлайн
Shamaona
* ржет до слез * Именно она! māmā mià!
Жалко домашнего мао.)
ни за что ни про что выслушал порцию нехорошего от курильских бобтейлов.
Jenafer Онлайн
клевчук
Звучит как заявка на внутренний политический конфликт из-за культурного барьера, но, думаю, репарации в размере пакетика любимого влажного корма решат вопрос бескровно и без с(с)анкций...
Jenafer
клевчук
Звучит как заявка на внутренний политический конфликт из-за культурного барьера, но, думаю, репарации в размере пакетика любимого влажного корма решат вопрос бескровно и без с(с)анкций...
Пакетика?
уважающий себя мао меньше трех не берет!
Какой пост интересный))))
Верх моих лингвистических достижений - свободное чтение на английском. Несколько раз я пыталась взяться за другие языки, но, кажется, место в мозгах закончилось, всё выпадает...

Когда я училась в универе, к нам перевели студентов закрытого филиала, восточников. И на переменах с гордым и независимым видом они садились в рекреации и громко издавали китайские звуки. Факультет шарахался первый месяц, потом привык.
Так что, домашние и коллеги привыкнут)))
Удачи вам!
Jenafer Онлайн
клевчук
Пакетика?
уважающий себя мао меньше трех не берет!
Ну, тут только раздельными платежами!
Jenafer Онлайн
vye, спасибо ^_^

Верх моих лингвистических достижений - свободное чтение на английском.
Это много! И это реально занимает много оперативки - но, думаю, если будет необходимость, и второй язык в этот шкаф тоже понемногу упихиваться начнет.

Когда я училась в универе, к нам перевели студентов закрытого филиала, восточников. И на переменах с гордым и независимым видом они садились в рекреации и громко издавали китайские звуки. Факультет шарахался первый месяц, потом привык.
* с пониманием и умилением * О, это буквально сентябрь каждого первокурсника РУДН: в лифте китайские звуки, на лестничной клетке испанские, в буфете предположительно корейские, а в холле индийский гвалт - медики на пары по латыни пришли! Первый месяц шарахаешься и ходишь с глазами по пять рублей, потом привыкаешь, даже находишь в этом какую-то прелесть...
Djarf Онлайн
Jenafer
уо яо чха
Это, кстати, единственная фраза, понятная мне без перевода)) как и тот факт, что вы учите китайский жителей, удалённых от побережья, иначе чай вы произносили бы как "тха" 😁 (тапками не кидаться — я их ем).
Jenafer Онлайн
Djarf, путунхуа - и, да, я знаю, что он не вполне естественен и в Китае на нем говорят не все)
* с интересом * А нам рассказывали, что словами около "ти" называют чай в странах, куда он добирается по воде, а словами около "ча" - где по суше.
(надо тоже научиться тапки если не есть, то складировать для поделок во внутреннем дворе личности - если есть лебеди из шин, почему не быть бабочкам из тапочек?)
Magla Онлайн
Где от неправильного ударения в заклинании у тебя не просто перышко не взлетит - сам перьями покроешься! А уж если кто-то, составляя трактат, что-то с традиционной системы в упрощенную не так переписал или * вспоминает всё, что Вы писали о японо-китайских субтитрах * работы Махотокоро каким-нибудь дивным образом перевел - у-у-у, всё, пиши: 我操! (* чуть краснея * ЧП, всё плохо, отмена лекций)
Да, я тоже об этом думала))... И еще о том, что Махотокоро (魔法所)- это школа, где не будет "защиты от темных искусств", судя по первому кандзи, а еще, судя по чтению, ребята здорово пытаются дистанцироваться от Китая, потому что по идее с такими корнями оно должно быть Mahō-sho?)) Но они в сложном слове выбрали не онное, а кунное чтение... Вот с кем местный Гриндевальд воевать будет))
我操 - стесняюсь спросить, какое значение выбрать)))
А что в японском делают китайские звуки - используются в заимствованиях или что-то другое?
Неть, это китайские звуки в китайском. Каждые 2-3 недели я, в очередной раз убедившись в вейбо, что примерно понимаю смысл очередного короткого текста, очень осторожненько заглядываюсь в том направлении... Но очень недалеко. Это просто любопытство здорового лабрадора. Вчера вот мужу записку армянскими буквами писала, чисто похулиганить, так что это все в пределах допустимого...
Показать полностью
Altra Realta Онлайн
Мне аж больно стало, пока читал 😭🤣
А вам удачи ♥️♥️♥️♥️
Jenafer Онлайн
Altra Realta, спасибо! ХD ToT
Возможно, из этого выйдет что-нибудь путное (от слова путунхуа). А может быть, и нет - но нам ли, благородным оленям, жить в печали.
Djarf Онлайн
Jenafer
нам рассказывали, что словами около "ти" называют чай в странах, куда он добирается по воде, а словами около "ча" - где по суше
Это как раз от различия диалектов "побережья" и "континента" и пошло.
бабочкам из тапочек
Бабочки из тапочек, коты из кроссовок, собаки из сапог, лишь бы не домик из носков (да, некоторые кидаются и ими).
Jenafer Онлайн
Magla, о-о-о, даже так! * делает пальцами корейское сердечко * Забавно было бы встретиться на этих берегах через некоторое время ^_^
(Главное - чтобы ни у кого из нас в итоге иероглифы в голове не спутались, вот это будет прямо плохо-плохо-schlecht)

Вот с кем местный Гриндевальд воевать будет))
* мечтательно воздевая руку к идеям, как к звездному небу * Десятки и сотни лет магических & идеологических войн между Японией и Китаем, обвинения в том, что кто-то у кого-то "украл магию", трагедии при неумелых попытках краж и заимствования, Британия и Европа со своими лаовайскими разборками пьют чай в дальнем углу...
Magla Онлайн
Главное - чтобы ни у кого из нас в итоге иероглифы в голове не спутались, вот это будет прямо плохо-плохо-schlecht
Да что им сделается, просто регистр переключается и вперед) Ну я надеюсь... пока так получается)))
Десятки и сотни лет магических & идеологических войн между Японией и Китаем, обвинения в том, что кто-то у кого-то "украл магию", трагедии при неумелых попытках краж и заимствования, Британия и Европа со своими лаовайскими разборками пьют чай в дальнем углу...
Ды-а!!!
Netlennaya Онлайн
Magla
Jenafer

* мечтательно воздевая руку к идеям, как к звездному небу * Десятки и сотни лет магических & идеологических войн между Японией и Китаем, обвинения в том, что кто-то у кого-то "украл магию", трагедии при неумелых попытках краж и заимствования, Британия и Европа со своими лаовайскими разборками пьют чай в дальнем углу...[/q]

И корейские разборки ещё туда запишите! И немного Индонезию. Там идей да, как звёзд на небе.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть