↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Скарамар Онлайн
16 июля в 00:42
Aa Aa
#блогожительство #переводческое #йашки

Считайте меня душнилой, занудой, змеюкой подколодной, которая готова покусать каждого новичка на этом сайте, но я просто не могу пройти мимо вот этого:
Lucianna_Todd
Это вы твердолобые и ни черта не смыслите в переводах!
Поздравляю, коллеги, нас учит уму-разуму незамутненный знанием иностранных языков индивид, который на серьезных щах анализирует, насколько исказили переводчики оригинал, прочитанный этим индивидом, на минуточку, с помощью яндекс-переводчика! Ну да, ну да, идите-ка вы все лесом, эксперт в деле))
Сам анализ, если кому интересно:
тут и
тут
16 июля в 00:42
20 комментариев из 1587 (показать все)
Скарамар
Матемаг
Тот редкий случай, когда я, в который раз прочитав про арабские мужские имена, соглашусь с вами - очень знатный троллинг выходит, однако))
Чем не нравится при этом имя Рафаэль тот же я понять не могу))
Так художника великого звали, между прочим.
Сказочница Натазя
Altra Realta
Честно говоря, мне, например, Роуф и Сниттер ничего не говорят. Ну не вижу я в них того смысла, что пытается вложить Lucianna_Todd. Хотя я тоже читала оригинальную версию романа и не считаю, что нужно переводить имена, просто не вижу в этом ничего критичного.

Ну и чисто субъективно, когда проговариваешь вслух, Раф и Непоседа больше ложится, чем Роуф и Сниттер. Благозвучнее, что ли, для ушей))
Это идиотизм. Имена - это святое! Их вообще нельзя переводить!
Lucianna_Todd
Почитайте книгу Норы Галь.
Весёленькое обсуждение получилось всё-таки.
Samus2001 Онлайн
Скарамар
Матемаг
Тот редкий случай, когда я, в который раз прочитав про арабские мужские имена, соглашусь с вами - очень знатный троллинг выходит, однако))

Выставление себя талпайопом на потеху всем и неспосбность унести напиханное в панамку - очень популярный в интернете вид "троллинга"
Altra Realta
А теперь скажите мне, кому, блин, Роуф и Сниттер что-то говорят? А должны? А ничего, что 99% людей называет детей и животных не со смыслом, а потому что так нравится? И, кстати, наверное 70% писателей тоже кладут на значения. Сатирики и фэнтезисты, и все.
А тут вообще сложный момент. Первая собака родилась в лаборатории и, возможно, кличку получила по звукоподражанию, то со Сниттером всё иначе. Он был домашним псом, и кличку мог получить и просто так (как у нас иногда называют собак Рексами или Жучками), так и по особенностям внешности/характера (Пушок, Мурзик... плевать, что это коты... чёрный пёс Уголь)

Snitter. Это слово разговорной речи для англичан имеет негативный оттенок. Это Стукач, если что. О чём думал хозяин собаки, когда давал ей такую кличку?
Taiellin
Lucianna_Todd
Почитайте книгу Норы Галь.
Поддерживаю. Хотите понять что такое перевод - азы узнайте, для начала
Altra Realta
Snit это гнев, раздражение. То есть герой - Злюка, Гневлик. Да? 🤣
Snit связано с острым нюхом и нервозностью
Lucianna_Todd
Сказочница Натазя
Это идиотизм. Имена - это святое! Их вообще нельзя переводить!
Это ваше субъективное мнение. Оно не является истиной в последней инстанции и не обязано совпадать с мнением других людей. Так же, как и моё мнение о "некритичности" перевода имён является субъективным)
Гоблину тоже говорили по поводу права переводчика пороть отсебятину: «Ты ничего не понимаешь, нет у тебя божьей искры!» Тупой мент плюнул и открыл свой проект «Божья искра», где начал переводить фильмы с душой, на широкую ногу.
Lady Astrel
Altra Realta
А тут вообще сложный момент. Первая собака родилась в лаборатории и, возможно, кличку получила по звукоподражанию, то со Сниттером всё иначе. Он был домашним псом, и кличку мог получить и просто так (как у нас иногда называют собак Рексами или Жучками), так и по особенностям внешности/характера (Пушок, Мурзик... плевать, что это коты... чёрный пёс Уголь)

Snitter. Это слово разговорной речи для англичан имеет негативный оттенок. Это Стукач, если что. О чём думал хозяин собаки, когда давал ей такую кличку?

Ну, у Сниттера мог быть и острый нюх, а после операции на мозге, где Белые Халаты исказили его восприятие и до галлюцинаций довели, вообще кошмар случился. А РОУФ в лаборатории не рождался, это была крупная ЧЕРНАЯ ДВОРНЯГА с ушами спаниеля, беспородный и бездомный пес, которого еще и улица воспитала, хозяина у него не было никогда, а эксперименты на восприятие людей Роуфом лишь подлили масло в огонь. Он и так им не доверял, потом стал закоренелый мизантроп!
Сказочница Натазя
Lucianna_Todd
Это ваше субъективное мнение. Оно не является истиной в последней инстанции и не обязано совпадать с мнением других людей. Так же, как и моё мнение о "некритичности" перевода имён является субъективным)
Именно, кому что ложится
Это как с Энн Ширли или Аней из Зелёных крыш (а есть ещё Зелёные Мезонины)
Сказочница Натазя
Lucianna_Todd
Это ваше субъективное мнение. Оно не является истиной в последней инстанции и не обязано совпадать с мнением других людей. Так же, как и моё мнение о "некритичности" перевода имён являецам против системы, которая их создала и хочет УБИТЬ?! тся субъективным)

НЕ СМЕЙТЕ менять в переводе РОУФА и СНИТТЕРА на детские клички! РАУФ и НАДОЕДА, Раф и Шустрик... ЧТО это ваще?! Да такие клички разве дашь собакам, пережившим ад, жестокие эксперименты в лаборатории, еще и борцам с СИСТЕМОЙ, что их создала и хочет УБИТЬ в финале, но не доводит начатое до конца почему-то?! Да эти клички героям мультика для дошколят да сказки подойдут, чем серьезному и мрачному произведению Ричарда Адамса!
Lucianna_Todd
melody of midnight
Ну, Философский камень ближе к мифологии, а волшебный - слишком абстрактное понятие. Разница существенная
Ближе к мифологии? А вы разве не знаете, что создатель философского камня, Николас Фламель - историческая личность?
Taiellin
Lucianna_Todd

Каким образом? Если я скажу вам, что чёрный цвет - это на самом деле белый, вы согласитесь?
Не соглашусь. Черное - это черное.
Samus2001 Онлайн
Раф и Шустрик - стукач, отличные имена
melody of midnight
Lucianna_Todd
Ближе к мифологии? А вы разве не знаете, что создатель философского камня, Николас Фламель - историческая личность?
Ну, значит к нему и отсылали
Samus2001
Раф и Шустрик - стукач, отличные имена
Но явно не для Ричарда Адамса! В каких нить комиксах пародийных им место
Lucianna_Todd
Сказочница Натазя

НЕ СМЕЙТЕ менять в переводе РОУФА и СНИТТЕРА на детские клички! РАУФ и НАДОЕДА, Раф и Шустрик... ЧТО это ваще?! Да такие клички разве дашь собакам, пережившим ад, жестокие эксперименты в лаборатории, еще и борцам с СИСТЕМОЙ, что их создала и хочет УБИТЬ в финале, но не доводит начатое до конца почему-то?! Да эти клички героям мультика для дошколят да сказки подойдут, чем серьезному и мрачному произведению Ричарда Адамса!
Опять же... Кличку можно обыграть до такого трагизма, что все обревутся.
Lady of Silver Light
Lucianna_Todd
Опять же... Кличку можно обыграть до такого трагизма, что все обревутся.

Лучше в переводе оригинальных РОУФА и СНИТТЕРА оставить, чем этот детский сад... Шустрик, Надоеда, непоседа... Не про мультик же речь идет!
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть