↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Времена не выбирают (джен)



Автор:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Кроссовер
Размер:
Макси | 1 392 249 знаков
Статус:
В процессе
 
Проверено на грамотность
Времена не выбирают... Но как быть, если выбирать всё же приходится? Как выбрать из всей бесконечности одно-единственное -- своё время?

Колкий шар аномалии распахнулся перед беглецами, отправив их в путешествие по временам и мирам в поисках дороги домой...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 17

— Извращенец, — констатировала Гермиона, стоя перед зеркалом. Сказано было бы веско... Если бы всю её одежду не составлял кожаный шнурок, стягивающий волосы.

— Вот уж кто бы говорил... — протянул Гарри, приподнявшись на локте. — Особенно учитывая, что это твоя идея.

«Алохомора» оказалась бесполезной — но богатая фантазия умнейшей ведьмы поколения моментально нашла много способов нетрадиционного использования других заклинаний, тут же, ко взаимному удовольствию, проверенных на практике...

— Я же самая умная ведьма нашего поколения, — ухмыльнулась Гермиона. — И тебе ведь понравилось, не отпирайся.

— Всё равно не получится, — хмыкнул Гарри. — Кстати, у нас же ещё есть время?..

— Часа полтора точно, — выдохнула Гермиона, возвращаясь в постель.

Стоя перед зеркалом, Гарри пытался совладать с воротником. Воротник побеждал... Мерзкий выкидыш моды или болтался, или врезался в шею и щёки, адски мешая.

Наконец мерзопакостный воротник всё же был побеждён, и Гарри, выдохнув, повязал галстук — ярко-жёлтый, подаренный Гермионой. Моде он, возможно, не соответствовал... Но Гермионе почему-то нравился. Сам Гарри к галстукам вообще был равнодушен, но почему бы не сделать жене приятное?..

— Ну вот, похож на хроноаборигена, — констатировала Гермиона. — И за магла спокойно сойдёшь даже в мантии.

— На кого я похож?

— На хроноаборигена, то есть человека из этого времени, или тебе что-то послышалось?..

— Честно говоря, я тебя просто не понял, — Гарри вздохнул. — Сама знаешь, дыр в моём образовании всё ещё много...

— Заделаем, — отмахнулась Гермиона. — Время в любом случае есть... Так, последняя проверка — и можно идти. Что скажешь, муж мой?

— Что твоё платье — потрясающее! — ответил Гарри совершенно искренне. — Ну что, пойдём?

Дел было вроде бы не слишком много — но они каким-то образом заняли почти весь день. Сперва завтрак, совмещённый с отчётом управляющего, затем поездка по владениям — неизвестно, сколько придётся провести в этом времени, так что надо было хотя бы представить Гарри арендаторам, ведь родственникам сквайра неизбежно придётся заниматься делами имения... Уже пришлось, если уж на то пошло.

Ну а после поездки времени осталось только освежиться и переодеться — и пришло время встречать гостей.

Первыми явились Гринграссы — братья Джон, Мэтью и Уильям. Все трое, что характерно — в мундирах и без мантий.

— Добро пожаловать, — Саймон отступил от камина. — Слышал, вы отличились в Канаде?

— Должен же кто-то следить, чтобы ты не пустил по миру нашу милую сестрицу? — ухмыльнулся в ответ Уильям. — А ты, говорят, прикончил Трэверса?

— Не я, а Генри, наш дальний родственник, — Саймон кивнул Гарри. — Знакомьтесь, Генри Поттер, достойный представитель нашего дома.

Пока гости раскланивались с Гарри, появились Лонгботтомы, за ними — Уизли, а вместе с ними — Уинстон Поттер. Блэков можно было не ждать — придёт кто-нибудь или нет, знали только сами Блэки...

Разговор о погоде с моряками — вовсе не пустая светская болтовня... Тем более, если эти моряки ходили в кругосветное путешествие или сражались с французским флотом. И послушать их стоило — заклинать ветра и течения умели немногие, даже среди англичан и даже сейчас, во времена расцвета парусного флота. Что уж говорить о конце двадцатого века... А между тем, такое умение могло бы оказаться очень полезным и на суше — и для войны тоже. Например, можно напрочь отбить Пожирателям желание летать, напустив на них хороший шквал...

С погоды разговор перешёл на Америку — Гринграссы частенько бывали в Канаде, а Мэтью и вовсе прослужил там несколько лет и мог рассказать очень много полезного или просто интересного. Так, например, Гермионе очень понравилась идея летать на заколдованной пироге вместо метлы…

С Канады ожидаемо переключились на Соединённые Штаты и недавнюю войну — и тут между Гринграссами и Уинстоном разгорелась бурная дискуссия. Братья считали войну — да и само существование САСШ — обречённой на провал авантюрой. Уинстон же полагал, что война, пусть и не слишком удачная, принесла американцам пользу.

— Да, война эта ведётся довольно неразумно, — заявил он, — однако одержать решительную победу британцы так и не смогли, да и на переговорах их позиция оставляет желать лучшего. С другой стороны, американцам тоже не удалось одержать несомненной победы — но они продемонстрировали всему миру: более невозможно делать вид, будто Североамериканских Соединённых Штатов не существует. Мы отстояли независимость, завоёванную нашими отцами и братьями, заставили весь мир признать нас и ныне вступаем в круг мировых держав... Но, кажется, дамам уже наскучила политика, а потому предлагаю сменить тему и поделиться удивительными историями...

— Что ж, почему бы и нет? Но тогда и начинать вам, — Гермиона отложила вилку, — и, раз уж тут собрались все участники, мне бы хотелось услышать историю о загадочном солдате из первых уст.

— М-да, умеете вы тему выбрать... — протянул Уинстон. — Вот уж действительно удивительная история. Даже не знаю, с чего начать... Пожалуй, с полной неожиданности этого визита. Уж поверьте, о любом магическом возмущении ближе полусотни миль я бы узнал — но ничего подобного не было. Уильямс же — человек очень спокойный и рассудительный, но при том не лишённый воображения, а потому любое необычное явление воспринимает со здоровым недоверием... Но и не отметает сходу. Итак, в тот день Уильямс примчался в город, заехал по дороге в церковь ко мне, и дальше мы уже ехали вдвоём, так что я внимательно рассмотрел тело. Это был крепкий мужчина лет тридцати пяти-сорока, привычный к воинской службе с юности. Меня, помнится, удивила его одежда — мундир был времён Революции, если не предыдущей войны. Конечно, в колониальных частях такое бывает, но всё же не настолько... И к тому же одежда для такого была слишком уж новой — поношенная, конечно, но она не валялась на складе тридцать лет — уж поверьте, в этом я разбираюсь. Оружие — тоже старое, но не состарившееся, если можно так сказать, да и вообще, всё, что у него при себе было, было именно таким. Старым, но при этом не изношенным, а кое-что совсем новым — как пуговицы на мундире... Поскольку я слыву магнетизёром и знатоком месмеризма, мне не составило труда получить воспоминания Уильямса — могу потом их показать, это весьма удивительное зрелище. Вы читали записки, так что имеете представление, но, уверяю, это ещё более удивительно.

— Кстати, мне ты их не показывал, — заметил Саймон, потягивая херес.

— Так ты и не спрашивал, дорогой кузен, — пожал плечами Уинстон. — Но у тебя же был Омут?..

— Он у меня и сейчас есть, — ответил Саймон. — Хочешь показать?

— О, это было бы очень интересно! — подключилась миссис Уизли. — Чудеса и тайны минувших дней — это так прекрасно и удивительно!

Против такого аргумента возражений не нашлось ни у кого...

Картинка оказалась не очень чёткой, и нужно было сосредоточиться, чтобы рассмотреть детали — но Гарри они не интересовали. Он хотел увидеть только одно — и он это увидел. Причудливая игра света в осколках разорванного пространства...

— М-да... Гарри, мне кажется, нам стоит рассказать...

— Конечно, любовь моя, — кивнул Гарри. — Полагаю, леди и джентльмены, мы можем пролить свет на это происшествие, хотя, увы, не столь яркий, как того хотелось бы. Это сияние — разлом самого времени, и мы имели несчастье убедиться в этом на собственном опыте. Случилось так, что мы с супругой были вынуждены войти в это сияние — и оно перенесло нас в прошлое, незадолго до сражения на поле у Босворта. Могу поклясться своей магией в истинности этих слов...

— Не вы ли тот самый сэр Генри, победитель Алой Бестии?

— Можешь не сомневаться, Эдвард, это он и есть, — неожиданно вмешался портрет. — Трудно не узнать того, кто проткнул тебе ногу...

— Хм... — Лонгботтом потёр подбородок. — Если мы примем правдивость этой истории, это может объяснить несколько странных историй, которые я слышал, но не случай с несчастным солдатом. Его слова вы слышали сами...

— И это всего удивительнее, — заметил Мэтью, — поверьте, я знаком с индейцами, и дать им пушки — плохая идея. Да и не возьмут они — им пушки только мешать будут.

— А я, возглавляя Иностранное Отделение нашего Министерства, — добавила миссис Уизли, — могу добавить, что упомянутый Текумсе недавно погиб, незадолго до этого действительно получив от англичан генеральский чин. По этому поводу ещё были довольно сложные переговоры с его братом-волшебником... Так что это определённо не прошлое.

— Не наше прошлое, — заметила Гермиона, задумчиво покачав бокал с бренди. — Но что, если существует множество вселенных, подобных нашей, и в каждой из них есть Земля и люди на ней, почти такие же, как здесь, но всё же отличные? Вселенные, где история пошла иным путём — где, к примеру, Непобедимая Армада действительно оказалась непобедимой, или колонисты Новой Англии проиграли войну...

— Но Писание...

— В доме Отца Моего обителей много — вот что сказано в Писании, миссис Уизли, — ответила Гермиона. — Быть может, именно о многих мирах здесь и говорится?.. Ведь если Создатель всемогущ, что может помешать ему сотворить бесконечное множество миров?

Гермиона замолчала, глядя на миссис Уизли и явно приглашая её возразить — но возражений не нашлось.

— А знаете, — неожиданно сказал Уинстон, — это действительно единственное разумное объяснение. Как ни крутись, а ничего другого не получается... Любопытно, насколько часто этот феномен встречается?

— По-видимому, в разные эпохи по-разному, — ответила Гермиона. — Хотя, конечно, всё это сомнительные гипотезы, основанные на косвенных данных...

Застольная беседа, как обычно, прыгала с темы на тему, бокалы исправно наполнялись, и в какой-то момент Уильям Гринграсс выбрался из-за стола. Когда именно — никто не заметил, так что он успел устроиться за пианино и громогласно объявить:

— Леди и джентльмены! Старинная морская песня!

— Мерлин!.. — Астория выхватила палочку. — Если этот негодяй опять...

Палочка не потребовалась — старинной морской песней оказалась всего лишь «Spanish Ladies», а вовсе не какая-нибудь похабщина, которой явно опасалась Астория. К тому же отсутствием музыкального слуха Уильям не страдал, и голос у него был очень недурной... А репертуар — богатый и без непристойностей, хотя Астория опасалась до самого конца. Однако финалом импровизированного концерта стала «Правь, Британия!» — и тут уже пели хором...

— Да, наш юный брат — человек удивительных талантов, заметил Джон,- получить «Превосходно» по всем предметам в Хогвартсе, сдать экзамен на лейтенанта всего лишь после года службы с первого раза, обладать превосходным слухом — кому ещё такое удавалось? Одно только бросает на тебя тень — ты гриффиндорец...

— Дорогой брат, — Уильям развернулся и приложил руку к сердцу, — помнишь ли ты, как наш покойный дедушка говорил: настоящие слизеринцы на Слизерин не попадают? А кто может быть дальше от слизеринских качеств, чем гриффиндорец, этот простодушный храбрец?.. В самом деле, кто же может заподозрить подобное коварство?

— Так вот каков наш брат... — протянул Джон. — Видишь теперь, сестрица, почему в сказке всё достаётся младшему брату-дурачку? А в русских сказках вообще есть персонаж, которого так и зовут — Иван-дурак, Иван — это по-нашему Джон... Вот он всегда на проверку оказывается всех умнее и хитрее.

— Выходит, не того брата назвали Джоном, — хихикнула Астория.

Братья переглянулись и вздохнули.

— Уж если мы вспомнили русских, то почему бы вам, джентльмены, не рассказать о Петербурге? — тут же предложила миссис Уизли. — Тем более, что следующей весной нам с супругом предстоит посетить Колдовстворец, и хотелось бы знать, чего ожидать...

Распрощавшись с гостями, Гарри с наслаждением содрал воротник и сказал:

— Вот теперь я понимаю, почему эту гадость назвали фатермордером! Это же какой-то кошмар!

— Корсеты ничуть не лучше, — Гермиона поморщилась. — Нет, если это ненадолго, то нормально, но носить постоянно — просто ад... А между тем из моды они вышли окончательно только в двадцатом веке.

— Лосины, — напомнил Гарри. — Мне на них и смотреть страшно... А их носят.

Гермиона фыркнула — она как раз не отказалась бы полюбоваться на Гарри в лосинах, но не признать их неудобства не могла. Всё же двадцать первый век в этом плане превосходил все предыдущие эпохи...

Спать, несмотря на напряжённый день, не хотелось, заниматься чем-то серьёзным тоже не было желания — и Гермиона решила плотно заняться с мужем французским. Тем более, что французский в эту эпоху был в ходу у всех, и человек, им не владеющий, смотрелся странно...

Французский Гарри давался на редкость легко — настолько, что он сам удивлялся. И дело было отнюдь не в медальоне-переводчике... Он, возможно, и сыграл роль — но далеко не главную.

— Вернёмся — посмотрим, какой результат дадут тесты на IQ, — прокомментировала Гермиона. — Сомнительно, конечно, но представление даёт... Думаю, цифры там будут не меньше ста сорока.

— Это много?

— Выше среднего, больше — уже гениальность.

— Ну, на гения я не тяну...

— Я бы не стала этого утверждать, — Гермиона растянулась на кровати. — Вспоминая, как тебя учили и чего ты при этом добился... Знаешь, если ты и не гений, то близок к этому.

— Тебя учили точно так же.

— И кто из нас создал Армию Дамблдора? Кто на третьем курсе овладел заклинанием, которое не всякому взрослому магу по силам? Ты называешь меня умнейшей ведьмой поколения, но на самом деле я просто зубрилка. Хорошая память и упорство — только и всего. Да, я много знаю, вот только импровизировать не умею нихрена...

— Что? — искренне удивился Гарри. — Ты — и не умеешь импровизировать? Ты серьёзно?.. А как же...

— Гарри, все мои импровизации — попытки сделать хоть что-то просто от отчаяния, — вздохнула Гермиона. — Наобум, лишь бы не сидеть сложа руки... Это почти паника, Гарри.

— Так ведь работает же, — Гарри уселся на кровать и положил руку на плечо Гермионе. — А если работает, то не всё ли равно, как и почему? К тому же, я надеюсь, ты не станешь отрицать, что планировать у тебя получается гораздо лучше, чем у меня?

Гермиона хмыкнула, но отрицать очевидное не стала.

— Ну вот… — протянул Гарри. — Получается, мы идеально дополняем друг друга.

— Да, а мне одно время казалось, что ты запал на Джинни...

— А тебе Рон нравился...

— Скорее, я ему, — Гермиона покачала головой. — Не буду врать, кое-какие симпатичные черты у него есть, но побег их перечеркнул полностью. Не представляю, как он будет оправдываться...

— Уверяю тебя, он найдёт массу оправданий, — Гарри поморщился. — Если вообще об этом подумает — помнишь, что было после первого испытания?

— Когда он делал вид, что ничего не случилось? Помню, конечно...

— Уверен, он и на этот раз попытается провернуть нечто подобное… Только я уже не тот наивный сопляк, так что Ронни в пролёте сразу. Да оно и к лучшему, что он сбежал — боюсь, он бы в итоге нас подставил… А то и сдал.

— Может быть… Но тебе не кажется, что у нас есть чем заняться и без Рона?..

Поттеры не вели особо активной светской жизни, так что Гермиона по большей части проводила время в библиотеке — она, конечно, уступала блэковской, но не слишком сильно. Более того, поскольку Поттеры были изрядными параноиками, была надежда, что хотя бы часть библиотеки пережила Волдеморта и министерских мародёров...

Однако совсем обойтись без светской жизни было невозможно — в конце концов, больше и делать, в общем-то, было нечего. Опять же — новости и сплетни, которые при отсутствии телефона распространялись только так…

Приём, устроенный Саймоном, почти выбрал месячную норму мероприятий — но не отказывать же Блэкам, когда эти завзятые театралы приглашают в Друри-Лейн на «Венецианского купца»? Да ещё и обещают нечто необыкновенное?..

Блэки не обманули — это и впрямь было нечто необыкновенное. Даже на неискушённый взгляд Гарри, с театром почти не знакомого... И не знающего, кто такой Эдмунд Кин и чем он славен.

Что же, теперь он это знал. И пусть он, в отличие от современников, не мог полностью оценить новизну его игры, но мастерство — волне... А заодно и в очередной раз понять, насколько неполноценной была его жизнь у Дурслей. Да и в Хогвартсе тоже... И снова вставал вопрос: почему? Почему никого не интересовало — а как, собственно, живёт всеобщий спаситель? Почему, едва он пытался остановиться и задуматься, обязательно случалось что-нибудь, что снова заставляло спешить?..

Всё это стоило как следует обдумать и обсудить с Гермионой — но не сейчас. Сейчас можно наслаждаться пьесой и обществом... И, наклонившись к ушку жены, шепнуть:

— Знаешь, милая, пока что это лучшее, что случалось с нами...

Глава опубликована: 11.02.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 152 (показать все)
Интересно, где Злата умудрилась пересечься с Крысоловом.
Kairan1979
Не обязательно сама пересекалась. Слухи. Воспоминания современников 1930-х. "Это было в степях Херсонщины..." — типа такого.
Параллельные миры - это всегда проблема. Но судя по реакции Гарри и Герми, в этот раз они вляпались по-настоящему.
Чал Мышыкъ Онлайн
А вот и нешет...
👍🤝.
Как всегда, очень интересно. Спасибо за новую главу.
Но мне все же интересно, когда
все продолжится? Сомневаюсь, что Гарри и Гермиона останутся в этом мире, учитывая глобальные проблемы этого мира. Но видимо, квест закончится, когда они найдут эту Кируларию (вроде правильно написал, а то язык сломаешь)))
Миры с кучей отсылок) этот мир с хеттами я тоже помню в одном из фиков по Еве) но мне нравится)
"Между прочим, все эти компоненты может купить даже ребенок на свои карманные деньги — люди стоят дёшево…"
Не забудьте предложить что то равнозначное взамен.
Не забудьте предложить что то равнозначное взамен.
Равнозначный обмен человека? Мне мои руки/ноги/тело пока дороги...
Icerider
По программе адаптации, к вашим услугам всегда механические части. Лучше, чем оригинальные. (при правильном ТО))
"Чертовски странным должен быть мир, где в святые зачислили Афину Кируларию…"

Ничего странного. Бригитта Ирландская была языческой богиней, дочерью Дагды, которую христиане превратили в святую Бригитту.
— А гигантский космический хомяк там есть?
— Лучше. Там есть карликовый гигантский космический хомяк!
— А гигантский космический хомяк там есть?
— Лучше. Там есть карликовый гигантский космический хомяк!

Сразу вспоминается фанфик, где Гарри подарил такого хомячка Луне. )))
Чал Мышыкъ Онлайн
Трехглазый бурундук там...
LGComixreader Онлайн
Чал Мышыкъ
Трехглазый бурундук там...
Ворон там трёхглазый. Бредящий про полосатые цилиндры...
LGComixreader Онлайн
> присоединиться к Евразийскому Экономическому Содружеству

"А не начать ли мне Объединительные Войны пораньше?" - задумался один туркоиндус в Гималаях...
LGComixreader
Для туркоиндуса рановато, а вот лысый старина Кейн может и подсуетиться...
"а вершина эволюции — Пафнутий — постоянно воровал у него сигареты с криком «Махмуд, поджигай!» Впрочем, сигареты Пафнутий таскал у всех, просто молча..."

Пафнутий - истинный Воздушный Стрелок! )))
LGComixreader Онлайн
Icerider
LGComixreader
Для туркоиндуса рановато, а вот лысый старина Кейн может и подсуетиться...
Туркоиндус уже несколько тысяч лет в Гималаях сидит, есличо.
Чал Мышыкъ Онлайн
Kairan1979

Пафнутий - истинный Воздушный Стрелок! )))

Пафнутий отличается умом и сообразительностью :))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх