↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Времена не выбирают (джен)



Автор:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Кроссовер
Размер:
Макси | 1 376 002 знака
Статус:
В процессе
 
Проверено на грамотность
Времена не выбирают... Но как быть, если выбирать всё же приходится? Как выбрать из всей бесконечности одно-единственное -- своё время?

Колкий шар аномалии распахнулся перед беглецами, отправив их в путешествие по временам и мирам в поисках дороги домой...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 4

За неделю, проведённую в будущем, сделано было неожиданно много. Гермиона ухитрилась собрать немыслимое количество информации — научной, технической и магической. Всё было распечатано, аккуратно подшито в папки и скрыто в безразмерном рюкзаке Гарри. Правда, вскоре вновь извлечено, скопировано и отправлено ещё и в сумку Гермионы...

А ещё они учились — и не только магии. Гарри не возражал, даже когда Гермиона потребовала научиться стрелять — в конце концов, палочка и пистолет вместе позволяли куда больше, чем по отдельности...

Понятно, что особых успехов за неделю не добиться, но основы изучить можно, а дальше дело за опытом — а за ним дело явно не станет.

Занятая учёбой неделя пролетела почти незаметно. Кажется, только вчера они пришли в «Дырявый Котёл» — и пора уходить...

— Прощайте, — Нарцисса едва заметно улыбнулась, — и удачи.

— Прощайте, — Гарри поднял руку.

Массивная дверь шлюза закрылась, лязгнули запоры, медленно приоткрылась наружная дверь...

Аномалия открылась в нескольких шагах от входа, и Гарри, взяв Гермиону за руку, пошёл вперёд.

Шаг, ещё один и ещё — и, наконец, с последним шагом двое ступили на раскалённый песок пустыни...

— Во всяком случае, это кайнозой, — сообщила Гермиона.

— Уверена?

— Кактусы, — Гермиона указала на серовато-зелёные колючие пласты опунции, — следы койота. Драгун.

— Что?!

— Господи помилуй! — всадник в пыльном мундире размашисто перекрестился и потянулся за револьвером.

— Сэр, успокойтесь, — Гарри выставил руку ладонью вперёд. — Мы не исчадия ада и не плод вашего воображения.

— Тогда кто вы и откуда взялись посередь Соноры? И что это за светящаяся штуковина?

— Вопросы, ответ на которые отдаёт безумием, — усмехнулся Гарри, — что же, меня зовут Гарри Поттер, а это — Гермиона Грейнджер, моя невеста. Мы англичане, и, не случись того, что случилось, должны были быть сейчас на вилле в Нормандии, наслаждаясь медовым месяцем и летними деньками... тысяча девятьсот девяносто восьмого года от рождества Христова.

— Так себе шутка, мистер Поттер, — покачал головой кавалерист. — Правда, на помешанного вы не похожи...

— Гермиона, сколько у нас времени? — спросил Гарри.

— Минут пять, — сообщила Гермиона, взглянув на экран сканера. — Сэр, эта светящаяся штуковина — разрыв в ткани времени, соединяющий два момента. Вам будет проще, если вы всё увидите своими глазами, только не задерживайтесь — можете остаться там навсегда. И да, это не наша родная эпоха, а куда более отдалённое будущее...

То ли кавалерист оказался особо любопытным, то ли Гермиона потихоньку приложила Конфундусом — но в аномалию он полез. И вылез из неё буквально за несколько секунд до закрытия — бледный и шокированный.

— Не знаю, что тут за чертовщина творится, — сказал он, — но теперь я вам верю. Кстати, зовут меня Томас Сойер, точно как того книжного героя. Капрал Сойер.

— Рады знакомству, — протянул руку Гарри. — Ну и раз вопрос доверия решён — где — и когда — мы находимся?

— Близ форта милях в сорока на юго-запад от города Тусон в Аризоне, и сегодня шестое августа тысяча восемьсот семьдесят седьмого года.

— Большое спасибо, сэр, — улыбнулась Гермиона. — Если вас не затруднит...

— Помощь нуждающемуся затруднить не может, — заявил капрал, — это мой долг перед людьми, как солдата, и перед Творцом — как человека! Чем я могу помочь?

— Добраться до Тусона, — перечислил Гарри, — придумать правдоподобное объяснение, продать золото — у нас есть самородок. С остальным уж как-нибудь справимся...

Конечно, был риск, что кавалерист попытается их ограбить — но тогда ему же хуже, с двумя боевыми магами он точно не справится. Да и говорил он явно совершенно искренне... И Гарри решил, что капрал Сойер доверия заслуживает.

— С объяснением проще всего, — капрал не подвёл, — скажем, что лошадей с поклажей вы потеряли, сами едва спаслись... Тут всякое бывает — тут вам не округ Колумбия, лишних вопросов задавать не принято. Лошадей майор уж как-нибудь выделит, хоть и на время — я вас до города провожу и заберу их... Ну и золото там сбыть можно. И ещё... Вы ведь, прежде чем в том месте оказаться, на свадьбу собирались? У нас в форте есть капеллан...

Гарри и Гермиона переглянулись. Им самим не требовалось никаких формальностей... Им — но не людям вокруг. И если пустая формальность позволит сэкономить время и нервы...

— Это очень мило с вашей стороны, Томас, — радостно улыбнулась Гермиона. — Вы — самый лучший человек на свете... Ну, после Гарри, конечно!..

Капрал отчаянно покраснел.

— Пойдёмте, — буркнул он, потянув лошадь за узду. — Тут недалеко.

Форт действительно оказался не слишком далеко, особенно для всадника — пешком пришлось идти чуть меньше часа. Правда, по безумной жаре, но потихоньку наброшенные охлаждающие чары сделали путешествие вполне терпимым…

Гарри случалось видеть пару вестернов, да и читать про Дикий Запад доводилось, когда он отсиживался в библиотеке, и форт он себе представлял… и даже почти правильно. Частокол, во всяком случае, имелся — правда, на валу, да и, присмотревшись, можно было заметить, что стена двойная, а промежуток засыпан землёй. И был он, разумеется, звездчатым, с четырьмя бастионами...

— Серьёзно, — заметила Гермиона, разглядывая форт. — И артиллерией, по крайней мере, полевой, не сразу проймёшь... Надо будет мортиры тащить.

— Вы разбираетесь в военном деле? — удивился капрал.

— Очень поверхностно, — отмахнулась Гермиона. — Просто мне интересно всё подряд и я много читаю... Ну и история меня всегда интересовала.

— Вот как... — протянул капрал. — Нет. Не буду спрашивать вас ни о чём — всё равно всё свершится по воле Господней.

— Когда мы покинули нашу эпоху, Соединённые Штаты процветали, — сообщила Гермиона, — и были сильнейшей державой. Надеюсь, это знание обрадует вас...

Майор, командовавший гарнизоном форта, отчаянно зевал, явно не слишком вслушиваясь в рассказ. «Конфундус», уже заготовленный Гарри, так и не потребовался...

— Бывает, — сказал майор, выслушав историю про угнанный фургон. — Повезло вам, что живы остались... Ладно, лошадей я вам дам, и Тома с вами отпущу — но это всё уже завтра, сегодня просто не успеете до ночи. А так — все дела сегодня переделаете, а завтра утром спокойно отправитесь, заодно и парни отдохнут после патруля... Вы же не торопитесь?

— Не торопимся, — заверил Гарри. — И ещё, сэр... Денег у нас не осталось, но есть золотой самородок — я его при себе держал — как бы нам его обратить в наличные?

— Обратитесь к нашему казначею, — ответил майор, — все права у него есть, но он ими до сих пор не пользовался... А я пока предупрежу отца Джозефа — надеюсь, вы согласитесь видеть свидетелем старого вояку?

— Конечно, сэр, это будет очень мило с вашей стороны, — улыбнулась Гермиона. — Но у вас ведь, наверно, много дел?

— Ничего такого, что не могло бы подождать, — заверил майор.

Казначей, похожий на хмурого суслика, при виде самородка мгновенно оживился. Достав весы и амбарную книгу, он поинтересовался, где нашли золото, и успокоился, когда Гарри ответил: «Не здесь». — видимо, опасался золотой лихорадки...

Самородок потянул на триста двадцать долларов — очень приличная сумма для этих времён. Как сказал Томас, его родители примерно такую сумму потратили на обзаведение, включая и плату за регистрацию гомстеда — правда, это было восточнее, но и в Аризоне деньги были отличными. По крайней мере, на двух лошадей, хоть и совершенно беспородных, со сбруей и сёдлами, этого более чем хватило с избытком — а задерживаться в Тусоне надолго не предполагалось.

Лошадей и сбрую приобрёл Томас, заявив, что он в этом деле разбирается всяко лучше. Он же заодно и подарил парочке дробовик — на свадьбу и чтобы лишний раз не светить пистолеты, вызвавшие бы слишком много вопросов.

Сама свадьба же получилась сумбурной и совершенно не впечатляющей. Зашли в церковь, бросили несколько долларов в ящик для пожертвований, расписались в толстенной книге, обменялись кольцами, выслушали напутствие священника... И всё.

— Знаешь, — Гермиона подняла руку, разглядывая кольцо, — я совсем не так представляла нашу свадьбу... Но так даже лучше — только мы с тобой, да Господь.

— А больше ничего и не надо, — весело добавил молодой священник. — Богу и так всё ведомо, для людей всё, законом установленное, сделано — прочее же лишь тлен и суета. Потому, дети мои, ступайте праздновать — всякая радость человеку во благо, если не забывает он о душе своей. Вы, кстати, нигде ещё не остановились? Тогда рекомендую «Риверсайд», это неподалёку отсюда. Сам туда отдохнуть заглядываю... потому как он у нас всё равно один.

Салун «Риверсайд» не был роскошным даже по местным меркам, но неожиданно оказался тихим, недорогим и уютным, а ещё там был отличный бар.

Поднявшись в номер, Гарри бросил рюкзак на пол, стянул плащ и спросил:

— Где ты ухитрилась найти такие классные кольца?

— Сама трансфигурировала из маленького самородка, — Гермиона разулась, прошлась по обуви чистящим заклинанием и развалилась на кровати. — Тебе правда понравилось?

— А как такое может не понравиться? — Гарри сел рядом, взял её за руку и осторожно провёл пальцем по вязи их переплетённых имён. — Ты их ещё в будущем сделала?

— Ага. Решила — всё равно когда-нибудь понадобятся, — Гермиона мечтательно улыбнулась, — только не думала, что их время так скоро придёт...

Гарри молча наклонился и поцеловал её.

— Может, пойдём пообедаем? — спросил он, оторвавшись.

— Я не против, — улыбнулась Гермиона. — До ночи всё-таки ещё далеко...

В представления Гарри и Гермионы о Диком Западе салун вписывался с трудом. Уже хотя бы потому, что пили здесь всё больше пиво, а не виски... Да и публика была совсем не та, что ожидаешь увидеть, оказавшись героем вестерна.

Зато кормили тут и правда отлично, да и пиво оказалось неплохим, а музыка, которую играла на пианино девушка чуть младше Гермионы — ненавязчивой.

— Приятного аппетита, дети мои. Позволите присоединиться к вашей трапезе?

— Конечно, отец Джозеф, — Гарри поднял голову и кивнул. — Угостить вас обедом — самое меньшее, чем мы можем вас отблагодарить...

— А большего я и не принял бы, — ответил священник. — Бог есть любовь, и соединив любящие сердца, куда больше приблизишься к Нему, чем проведя в молитвах всю жизнь.

— Довольно... нетипичный взгляд, — заметила Гермиона. — Такого мне слышать не доводилось... И не могу отрицать, что ваша точка зрения мне куда ближе официальной.

— Официальная... — отмахнулся Джозеф. — Знаете, слыхал я поговорку: кто знает — не говорит, а кто говорит — не знает. Вот это точно про всяких епископов с патриархами и прочих учёных богословов. Хорошо им сидеть да рассуждать, что Господь в Писании сказать хотел, а там ведь без всяких хитростей всё сказано! Это же не с людьми говорить, да не с кафедры проповедь закатить, а домой к ним прийти, выслушать и утешить!.. Ну вот, опять я проповедь не к месту устроил! Простите уж пожалуйста — человек я увлекающийся, а когда о вере заговариваю — так и вовсе...

— Нет-нет, это очень интересно, — возразила Гермиона. — Впрочем, мне всё интересно — например, что тут как устроено. Нам Американский Запад известен только по книгам и рассказам, а они, как видно, не слишком точны.

Джозеф, расправившись с обедом, заказал лимонад, смущённо улыбнулся и сказал:

— Литераторы почти всегда преувеличивают — так оно нагляднее получается. Так-то да, всякое случается — и бандиты бывают, и индейские набеги, и перестрелки... Но не каждый же день! Да и того беззакония, о котором газетчики болтают, здесь нет — где-нибудь в Калифорнии ещё может быть, да и то вряд ли. Там, где маршалов нет, есть всякие частные конторы, которые за порядком следят... Ну или просто самая большая банда — разница обычно невелика, да и с маршалами не больше. А дальше на запад и шерифов не везде выбирают — людей мало... Кстати, лучшие шерифы из бывших бандитов получаются.

— Но если нет полиции, кто тогда поддерживает порядок и следит за соблюдением законов? — удивилась Гермиона.

— Сами граждане, — пожал плечами священник. — Недаром же наша конституция предписывает гражданам иметь оружие... Конечно, не обходится без злоупотреблений, да и бандиты обычно куда наглее законопослушных граждан — но это работает. Закон един для всех...

— Но всегда находятся те, кто пытается встать над ним, — вздохнул Гарри. — Не думаю, что у вас это не так... И, кстати говоря, вы сейчас закон нарушите.

— У вас сейчас палочка из рукава выпадет, — пояснила Гермиона. — А я слышала, что у вас Статут строже, чем английский.

— То-то ваша фамилия показалась мне знакомой, — хмыкнул священник. — Хотя... Кажется, сейчас у них нет никого вашего возраста...

— Сейчас — может быть...

— А, маховик времени, эта богопротивная штуковина? — понимающе вздохнул священник. — Тут я могу только отпустить вам грехи и посоветовать вам обратиться к старому Обадайе Гонту из Бостона. Человек он предурной, да к тому же законченный атеист, но если кто и может починить эту штуку, так только он.

— Спасибо и за отпущение грехов, и за совет, но он нам, увы, не поможет, — вздохнул Гарри, переглянулся с Гермионой и принялся рассказывать об их путешествии.

Пастор Джозеф слушал очень внимательно, молчал, лишь изредка переспрашивая незнакомое, а когда Гарри закончил, сказал:

— Господь никогда не посылает испытания не по силам и не оставляет испытуемого без помощи. Неведомо никому, для чего послано вам это испытание, но я уверен — вы пройдете его и вернётесь домой... Но только вдвоём. Поверьте, дети мои, я многое успел повидать, хоть и молод — но столь сильных и искренних чувств до сих пор не встречал... И поэтому вместе вы сможете всё, — он вздохнул и замолчал, о чём-то задумавшись.

Переглянувшись, Гарри и Гермиона улыбнулись друг другу. Их обоих нельзя было назвать верующими — но слова священника почему-то рассеяли последние сомнения — они вернутся.

— Думаю, будет лучше всего, если вы завтра зайдёте ко мне, — сказал пастор, отодвинув пустой стакан, — я напишу вам несколько рекомендаций и открою камин в МАКУСА — в аппарате есть несколько человек, которые могут вам помочь... Правда, не знаю, что у них получится.

— Огромное спасибо, отец Джозеф, — произнесла Гермиона. — Без вашей помощи у нас наверняка ничего не получилось бы.

— И с помощью-то может ничего не получиться, — вздохнул пастор, — ну да ладно, увидим... До свидания, ребята!

Растянувшись на кровати, Гермиона заложила руки за голову и зевнула.

— Аномалий в Северной Америке нет, — сообщил Гарри, отложив сканер. — И если Деннис нигде не ошибся, в Евразии их вообще больше.

— Евразия по площади сильно больше, — заметила Гермиона, рывком села и стянула водолазку. — А магнитный полюс был в Канаде — тоже могло сыграть... Да что угодно может сыграть — уж если там нихрена не понимали, то куда уж мне...

— И это говорит самая умная ведьма двадцатого века? — Гарри уселся на кровать и взъерошил Гермионе волосы.

— Самая умная ведьма двадцатого века, — девушка придвинулась поближе, — всё-таки ведьма, а не физик-теоретик, так что понимает в этом не больше тебя. Я даже не знаю, чего именно я не понимаю... Я ведь не гений, что бы ты ни думал — просто любопытная и начитанная девчонка, ты и сам ничуть не глупее... Так, руку убери — нет там ничего интересного.

Гарри, успевший запустить руку под топик на спине, мог бы с этим поспорить — но не стал. В конце концов, сказано убрать руку, но не сказано, куда...

— А тут? — рука сдвинулась вниз, так что пальцы проскользнули под ремень.

— Извращенец, — довольно констатировала Гермиона, прежде чем поцеловать Гарри.

Грохот и вопли в зале парочку не разбудили только потому, что те уже проснулись — на счастье виновника, иначе не миновать бы ему парочки «Круцио». Тем не менее, поспешно обувшись, накинув плащ и прихватив дробовик, Гарри вышел из комнаты и крикнул вниз:

— Что-то случилось?

— Ничего особенного, просто два придурка подрались! — отозвался бармен. — Мы уже их растащили, так что можете не спускаться — завтрак в номер принесут, через полчаса или около того!

Получаса парочке хватило, чтобы привести в порядок не только себя, но и комнату и даже оружие, а потому явившаяся с подносом хозяйка салуна ничего компрометирующего не увидела и понимающе подмигнула.

— Приятного аппетита, ребятки, — сказала она. — Проголодались за ночь-то, наверно?..

Гермиона довольно натурально изобразила смущение, на что хозяйка заметила:

— Да ладно тебе, у нас тут нравы попроще, не то, что в Англии вашей! Мы по Писанию жить стараемся, а там ведь сказано: плодитесь и размножайтесь, так что тут стыдиться нечего — если женаты честь по чести, конечно... Ну да ладно, не буду уж вас смущать... — и, снова подмигнув, ушла.

— Была бы рыжая — получилась бы вылитая Молли, — заметил ей вслед Гарри.

— Похожа, — согласилась Гермиона, уплетая яичницу, — и готовит не хуже. Кстати, заметь — взгляды у неё вполне здравые, даже больше, чем у многих наших современников... И уж тем более на фоне этой эпохи.

— Думаю, это потому, что у них ни времени, ни сил нет на всякую софистику, — заметил Гарри, принимаясь за свою порцию. — Да просто сравни наших как-бы-аристократов вроде Малфоя и тех, кто сам работает — не обязательно маглорождённых... Ужас просто, а ещё все эти их вычурные правила — я в них как-то попытался разобраться, но и десятка страниц не осилил.

— Если ты о «Настольной книге благородного волшебника», то это Слинкхард, отец того кретина, что жабий учебник по ЗОТИ написал, — фыркнула Гермиона. — И несмотря на то, что поболтать на отвлечённые темы я не против, дел у нас на сегодня много, так что доедай и пойдём к пастору.

Пастор Джозеф встретил гостей с радостью, но вид имел виноватый.

— Простите, дети мои, — со вздохом сообщил он, — но камин опять не работает. Сову я послал, да только она ещё назад не прилетела... А так это дня на два точно затянется. Письма, впрочем, я написал...

— Ничего страшного, — заверил его Гарри. — До Тусона можно и верхом добраться, а там видно будет.

— Так и думал, что вы этот вариант выберете, — пастор покачал головой. — Я же вижу — не сидится вам на месте, всё в дорогу тянет... Вот, это для Эбигейл Уоррен из офиса магического губернатора — с ней, правда, о вашем путешествии во времени говорить не стоит, но с мирскими делами она вам поможет.

— Спасибо, — улыбнулась Гермиона, — без вашей помощи нам пришлось бы туго.

— Я не сделал ничего особенного, — Джозеф протянул Гарри руку. — Лишь то, что составляет долг любого человека.

Из-под рукава сутаны на секунду показались необычные запонки — треугольные, с широко открытым глазом.

Час спустя двое всадников выехали из форта и пустили лошадей неспешной рысью — на север. В Тусон- и к неизвестности...

Глава опубликована: 24.12.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 147 (показать все)
Чал Мышыкъ Онлайн
И с чего бы это всем вокруг не любить гуннов и лично Аттилу? :))))
Не соглашусь, что главный антагонист в "Хоббите" - это дракон. Он скорее "Финальный Босс Первого Диска".
Kairan1979
Нет там накаких боссов. С точки зрения хоббита - обычный стелс-квест (пара пауков не в счёт)
З.Ы. Кольцо - легальный чит.
З.З.Ы. А дракон вообще убит в катсцене.
Спасибо. Очень интересная история получается.
+
Интересно, где Злата умудрилась пересечься с Крысоловом.
Kairan1979
Не обязательно сама пересекалась. Слухи. Воспоминания современников 1930-х. "Это было в степях Херсонщины..." — типа такого.
Параллельные миры - это всегда проблема. Но судя по реакции Гарри и Герми, в этот раз они вляпались по-настоящему.
Чал Мышыкъ Онлайн
А вот и нешет...
👍🤝.
Как всегда, очень интересно. Спасибо за новую главу.
Но мне все же интересно, когда
все продолжится? Сомневаюсь, что Гарри и Гермиона останутся в этом мире, учитывая глобальные проблемы этого мира. Но видимо, квест закончится, когда они найдут эту Кируларию (вроде правильно написал, а то язык сломаешь)))
Миры с кучей отсылок) этот мир с хеттами я тоже помню в одном из фиков по Еве) но мне нравится)
"Между прочим, все эти компоненты может купить даже ребенок на свои карманные деньги — люди стоят дёшево…"
Не забудьте предложить что то равнозначное взамен.
Не забудьте предложить что то равнозначное взамен.
Равнозначный обмен человека? Мне мои руки/ноги/тело пока дороги...
Icerider
По программе адаптации, к вашим услугам всегда механические части. Лучше, чем оригинальные. (при правильном ТО))
"Чертовски странным должен быть мир, где в святые зачислили Афину Кируларию…"

Ничего странного. Бригитта Ирландская была языческой богиней, дочерью Дагды, которую христиане превратили в святую Бригитту.
— А гигантский космический хомяк там есть?
— Лучше. Там есть карликовый гигантский космический хомяк!
— А гигантский космический хомяк там есть?
— Лучше. Там есть карликовый гигантский космический хомяк!

Сразу вспоминается фанфик, где Гарри подарил такого хомячка Луне. )))
Чал Мышыкъ Онлайн
Трехглазый бурундук там...
Чал Мышыкъ
Трехглазый бурундук там...
Ворон там трёхглазый. Бредящий про полосатые цилиндры...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх