Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Отбив древком выпад, Гарри шагнул вбок и назад, перехватив копьё. Идеальный момент для контратаки… Вот только его противница это понимает не хуже — и готова. Ещё один шаг вправо — так ей придётся развернуться вслед за ним, чтобы щит не мешал, и…
Вперёд и влево, выбросить копьё широким взмахом — и наконечник врезался в бок девы щита. Конечно, это дерево, а не зачарованный обсидиан, но… Тут Гарри пришлось отбросить посторонние мысли и метнуться в сторону, а затем прыгнуть назад, потеряв равновесие — в него бросили сперва щит, за ним копьё, а когда он упал — ещё и нож, угодивший в бедро.
— Калья!..
— Всё честно, — пожала плечами молодая женщина, подняв оружие. — Мы оба истекаем кровью, и если у тебя был бы шанс перетянуть рану и уползти, то я бы вряд ли выжила… И уже много лет никто не мог задеть меня.
— Кто счёл себя непобедимым, обречён пасть, — пожал плечами Гарри. — Недаром же говорили мудрецы: сколько живёшь, столько и учись…
— Знаешь, как говорит Эдх? — кивнула Калья. — Смотри вперёд. Иди вперёд. Промедли — и ты состаришься. Остановишься — умрёшь… А когда говорит Эдх, её стоит слушать, даже если её слова кажутся странными или глупыми.
— То есть, почти всегда, — заметил Гарри, подойдя к источнику, набрал ведро и вылил на себя. — Уф… Просто поверь — я знаю Эдх довольно давно, и при первой нашей встрече решил, что она безумна…
— Это уж как всегда, — фыркнула Калья. — Ну, нам-то проще, мы все её с детства знаем, а вот новые люди…
Гарри в ответ только пожал плечами. Луна действительно производила неизгладимое впечатление, но эти люди — то ли большая община, то ли маленькое племя — и собрались здесь для того, чтобы служить Эдх, и так было уже не первое столетие, поэтому для них Луна была чем-то абсолютно естественным и привычным… О себе Гарри такого сказать не мог — но в том и прелесть Луны Лавгуд, что никогда не знаешь, что она выдаст в следующий момент. Да взять хотя бы их безумный любовный треугольник! Причём Луна из Хогвартса подобных желаний не вызывала никогда и представить её в такой ситуации Гарри не мог… А мысль переспать хоть с той же Кальей (которая была вовсе не против) попросту вызывала отторжение.
Всё это стоило обсудить с Гермионой — но не сейчас…
Мурлыкая под нос какой-то прилипчивый мотив, Луна валялась на лежанке и наблюдала, как Гермиона готовит обед. Эпоха бронзы не предоставляла богатого выбора, но Гермиона категорически не желала трогать запасы — всё-таки они были не бесконечными, а завести очередная аномалия могла куда угодно…
— Как успехи? — спросила Гермиона, не отрываясь от горшка, в котором что-то тушилось.
— Неплохо — ничья в мою пользу, поскольку Калья условно умерла на месте, а у меня осталась возможность добраться до зелий.
— Ничья, да ещё и в твою пользу? — присвистнула Луна. — Ты что, натравил на неё нарглов?
— Вот это уж тебе виднее, — Гарри сел на лежанку и поцеловал Луну. — Но, так или иначе, а я с ней справился…
— В третий раз, — кивнула Луна. — Не такая уж Непобедимая Дева и непобедимая, правда?..
— Непобедимых не бывает.
— О, как раз она это прекрасно понимает — мой предыдущий чемпион тоже звался непобедимым... Но зарвался, и она его убила. Полностью заслуженно и без моей помощи...
— Так, обед готов! — Гермиона взмахнула ложкой. — Вперёд!
Время тянулось лениво и незаметно — дни почти ничем не отличались друг от друга. Гарри почти не следил за временем, но два месяца они, по его прикидкам, точно провели с Луной. Но всё рано или поздно заканчивается...
— М-да... — протянул Гарри. — Прости, Калья, но охота сорвалась.
— Ничего страшного, — отмахнулась дева щита. — Я всё понимаю, хоть и буду скучать. Удачи на вашей дороге!
— Счастливого пути! — Луна поцеловала сперва Гермиону, а затем — Гарри. — И спасибо за подарок!
— Подарок? Какой ещё подарок?!
Если даже Луна и ответила, ответа Гарри уже не услышал — тем более, что на этот раз портал бросил их прямо в аномалию...
— По крайней мере, это двадцатый век, — заметил Гарри, легонько пнув рельс.
— Или конец девятнадцатого, — уточнила Гермиона. — Нет, вот ведь сучка!
Сказано это было одновременно сердито и восхищённо.
— Кто?
— Луна же! Ты что, не понял, про какой подарок она говорила?
— Не… Погоди, она что?..
— Ну да, она беременна, — Гермиона ухмыльнулась, — и точно не пару дней. Так что, мистер Поттер… Когда мы разгребём всё это дерьмо и я сниму заклинание… Вам
придётся изрядно постараться — и обеспечить минимум двоих детей…
— Ничего не имею против, — искренне ответил Гарри, — но мне кажется, что зимний лес — не лучшее место для такой беседы… Да и для любой другой, если уж на то пошло.
— Тем более, что мы даже не знаем, куда нас занесло, — кивнула Гермиона. — Доставай метлу!
— Мода начала двадцатого века, — заявила Гермиона, шевельнула рукой со спрятанной в рукаве палочкой — и мальчишка-газетчик полетел на мостовую, выронив свой товар.
— Ай!
— Прости, кажется, я тебя задела, — Гермиона протянула руку. — Ты как, цел?
— Да что мне сделается? — мальчишка вскочил и тут же принялся собирать рассыпавшиеся газеты. — Спасибо за помощь, мэм! Вот, возьмите бесплатно!
Из собранной Гермионой пачки мальчишка ловко выдернул одну газету и протянул волшебнице.
— А то наряд у вас чудной, сразу видно — издалека приехали! — добавил он и умчался.
Бегло просмотрев газету, Гермиона убрала её в карман плаща и мрачно сообщила:
— Мы в Канаде. В городе Галифакс. И сегодня — пятое декабря тысяча девятьсот семнадцатого года. И это очень плохо…
— Почему?
— Потому что завтра утром город будет разрушен, — вздохнула Гермиона. — Прямо сейчас сюда идёт нагруженный взрывчаткой пароход, и завтра утром он взорвётся в гавани из-за глупости команды и лоцмана... Мой прадед — мамин дед — как раз тогда работал здесь хирургом и очень подробно всё это описал. Страшная вещь, без дураков... Он потом ещё несколько статей для медицинских журналов написал, но это не главное. Главное — мы можем его предупредить, он что-то писал про телефонный звонок перед взрывом... Вот и позвоним и предупредим — в отеле же должен быть телефон? И ещё, тут есть небольшой магический квартал, чисто жилой, надо его жителей предупредить... Но это всё завтра, пока пойдём поищем отель.
Отель, выбранный в первую очередь из-за телефона на стойке, не представлял из себя ничего особенного. Просто добротный небольшой отель с приличным сервисом и ценами... Правда, возникла небольшая заминка — фунты портье принимать не мог, и пришлось менять деньги в банке поблизости. А в нём, как и в любом британском банке, имелся «клерк специального обслуживания» — то есть, гоблин из Гринготтса...
— А может, не будем ждать до завтра? — спросил Гарри. — Гоблинам ведь это тоже не надо…
— Действительно, — кивнула Гермиона. — Время точно не будет лишним… Почтенный, у нас есть важная информация о приближающихся событиях.
— Гарри Поттер и Гермиона Поттер… — протянул клерк, оскалившись. — Внимательно слушаю вас.
— Завтра утром в порт войдёт пароход, загруженный взрывчаткой, — сообщил Гарри. — Халатность экипажа и портовых властей приведёт к пожару на этом пароходе и мощному взрыву, который разрушит большую часть города.
— Это точные сведения?
— Абсолютно.
— Что же… Спасибо за предупреждение, — снова оскалился гоблин. — Мы примем меры и, возможно, нам даже удастся уменьшить разрушения в магловской части города…
-Да, и мне хотелось бы передать на хранение некоторые документы, — добавила Гермиона, — для передачи их указанным лицам.
— Никаких проблем, — заверил гоблин. — Как вы, вероятно, знаете, мы в курсе вашей ситуации, и возвышенный Гринготт оставил на этот случай вполне ясные распоряжения.
Гарри молча кивнул — гоблин ответил на целую пачку вопросов разом, правда, добавив новых... Но это неизбежно.
И на этом все дела в городе закончились — разве что по пути в отель Гермиона наткнулась на магазинчик букиниста, в котором пришлось задержаться...
Гарри покачал головой, немного полюбовался зарывшейся в книги Гермионой, а затем открыл первый попавшийся том.
Попался французский перевод какой-то то арабской басни про двух шакалов — длинной, многоступенчатой и неожиданно увлекательной. Да и французский нуждался в практике... А ещё истории почему-то казались знакомыми — где-то он это читал... Или слышал. Да, именно слышал — в древнем Пенджабе...
— Панчатантра? — Гермиона заглянула через плечо. — Полезная книжка, да и просто интересная… И на мой взгляд, нужная любому уважающему себя волшебнику.
— Значит, берём, — кивнул Гарри. — Нашла что-нибудь?
— Немного того, немного сего… — протянула Гермиона. — Так что можно возвращаться — на сегодня у нас никаких дел не предполагается.
Визит в порт объяснили просто — якобы «Монблан» должен привезти снаряжение для исследований. Портье, которому было слишком интересно, что затеяли постояльцы и почему им надо с утра пораньше в порт, на этом принял глубокомысленный вид и отстал.
— Правильно подобранные слова могут быть ничуть не хуже заклинаний, — заметила Гермиона. — Так… Мне кажется, или это действительно дым?
-Это действительно был дым — «Монблан» уже горел, и жить ему оставалось считанные минуты…
— Возвращаемся!.. Такси!
Таксист, стоило Поттерам забраться в машину, рванул с места, как помешанный.
— Рванёт скоро, — бросил он через плечо. — Уж поверьте отставному моряку, четверти часа не пройдёт, как эта дрянь на воздух взлетит. Мне бы сейчас семью забрать…
— И подальше увезите, — Гарри протянул сложенную купюру. — Сдачи не надо, в дороге всякое может случится… Так, Гермиона, ты номер больницы знаешь?
План Гермионы, однако, выполнить не удалось — молодая женщина с густой копной слегка вьющихся волос вцепилась в антикварный даже для семнадцатого года телефон и кричала:
— ...Всех вообще! Горит судно под флагом «Браво»! Счёт на минуты! Что? Да, конечно, прямо сейчас!
— Коллопортус, — шепнул Гарри, коснувшись двери. Долго не продержится, но на пару минут хватит, а дальше это уже не будет иметь значения...
Женщина быстрым шагом подошла к двери, дёрнула — дверь не поддалась.
— Да что ещё?..
— Позвольте взглянуть, мэм, — произнёс Гарри. — Думаю, я смогу решить эту проблему.
-О?.. Заранее благодарю, сэр — я очень спешу...
Вспышка.
Схватив женщину за плечо, Гарри рванулся к стойке портье, запрыгнул на неё, рывком втащил женщину и спрыгнул, растянувшись на полу.
Вовремя — в тот же миг ударная волна достигла отеля, швырнув внутрь осколки стекла, острые щепки, какие-то обломки...
— Гермиона, ты в порядке?!
— В полном, а вот бедолага портье, кажется, в обмороке. Ты сам-то цел?
— Цел... Мэм, вы не пострадали?
— Я в порядке, мистер...
— Поттер, мэм, Гарри Поттер.
— Так вот, мистер Поттер, я искренне вам благодарна. Это было несколько грубо, но в такой ситуации простительно… А главное — необходимо.
— Не стоит благодарности, — отмахнулся Гарри, — это долг любого порядочного человека. Вам нужна помощь?
— Нет, я работаю в больнице неподалёку, поэтому сейчас осмотрю портье — бедный мальчик мог серьёзно пострадать — и отправлюсь в больницу. И да, позвольте представиться: Кэролайн Дагворт.
Город выглядел жутко. Даже здесь, куда волна пришла ослабевшей, не осталось ни одного целого стекла, но сами дома хотя бы стояли… А вот ближе к порту дела обстояли гораздо хуже. Целых домов становилось всё меньше, всё больше — с сорванными крышами, сбитыми трубами, трещинами или даже проломами в стенах, просто обрушившихся — и вскоре других уже не осталось. По улицам бесцельно бродили люди — раненые, оглушённые или просто потрясённые настолько, что не могли ни на чём сосредоточиться, но кто-то уже пытался разбирать завалы… И среди последних оказалось несколько магов — к искреннему изумлению Гарри. Представить в подобной ситуации даже «маглолюбцев» Уизли у него решительно не получалось…
— Помощь нужна?
— Пара палочек лишней не будет, — кивнул распоряжавшийся пожилой волшебник в старомодном сюртуке. — Только осторожно, люди, конечно, сейчас ничего не соображают, но это ненадолго, так что палочкой сильно размахивать не стоит.
— Волшебный квартал сильно пострадал? — осведомилась Гермиона, взмахом палочки заставляя погаснуть занявшиеся деревянные балки.
— К счастью, нет, — покачал головой волшебник в сюртуке. — Вчера вечером к нам зашёл гоблин и сказал, что в порт должно зайти судно со взрывчаткой, и что у его команды не очень хорошая репутация… Вот мы и поставили защиту, какую только смогли — и, как видите, не зря. Её снесло, конечно, но на том всё и кончилось, ну ещё посуда кое-где с полок упала от толчка.
К вечеру разобрали только небольшую часть завалов — это было непросто даже с помощью магии, да к тому же погода основательно испортилась, добавив к бедствиям города буран. Для магов это было меньшей проблемой, чем для маглов, но их и самих было куда меньше… И в конце концов пришлось остановиться и им.
— Дерьмо, — коротко высказалась Гермиона, рухнув на кровать. — Полное. И хорошо, что это всего лишь обычная взрывчатка…
Всего три тысячи тонн обычной взрывчатки — и защита магического квартала снесена, хоть и смогла поглотить энергию… А если бы это была война и сразу после взрыва по кварталу открыла огонь артиллерия? Да и вообще, долго ли те щиты могли бы сдерживать «Большую Берту», снаряды которой весили больше тонны? Гарри очень сомневался, что защиты хватит надолго, особенно, если стрелять будет целая батарея и по очереди. По сути, уже сейчас, в начале двадцатого века, магов спасало только нежелание магловских правительств с ними связываться — всё же такая война обошлась бы маглам слишком дорого… А маги просто перестали бы существовать. И на фоне идущей прямо сейчас мировой войны это было бы не более, чем статистической погрешностью…
На этой неприятной мысли Гарри всё-таки заснул.
Снилась какая-то дичь.
Его собственная — Гарри Поттера — статуя с мечом в одной руке и какой-то книгой или чем-то похожим — в другой.
Руины Хогвартса, в которых растёт исполинское дерево, похожее то ли на секвойю, то ли на кактус.
Скачущий по сцене под девчачьи визги ещё более слащавый, чем обычно, Малфой с микрофоном.
Джинни Уизли со странной татуировкой на лице, неспешно идущая по коридору и стреляющая с двух рук из томми-ганов.
Преподаватели Хогвартса, скандирующие «Но пасаран!»
Бои на улицах Литтл-Уингинга, где сцепились солдаты, различающиеся только цветными лентами на рукавах.
Тауэр, исчезающий в пламени ядерного взрыва.
Снейп, с топором гоняющийся за Пивзом.
Голова Дамблдора, летающая по большому залу и читающая на память Коран.
На этом Гарри не выдержал накала идиотизма и проснулся.
— Не спится? — негромко спросила Гермиона. — Вот и мне тоже, да ещё и чушь какая-то снится…
— Ты удивишься, но мне тоже, — хмыкнул Гарри. — И боюсь, что чушь там далеко не всё — по крайней мере, ядерный удар по Лондону — это точно не то, что мне бы хотелось видеть наяву…
— Так, а ну-ка, с этого места подробнее…
И Гарри подробно пересказал всё, что ему приснилось. Гермиона слушала молча, покусывая губу, а когда он закончил, сказала:
— Статую, взрыв и Литтл-Уингинг я тоже видела. Мордред знает, откуда — то ли спонтанная легилименция, то ли что-то похуже…
— Сны нельзя толковать буквально, это даже Трелони знает...
— То, что мы оба видели, в любом случае не тянет на добрые предзнаменования.
— Да уж...
— Знаешь, — заговорила Гермиона после долгой паузы, — всё-таки, это, скорее всего, легилименция. Ты ведь заметил, что мы неплохо чувствуем эмоции друг друга?
— Ну... Да.
-Вот, видимо, оно и есть, — кивнула Гермиона. — Но вот в чём причина...
— Думаю, в том, что мы и без этого очень близки, — ответил Гарри. — И уж точно не занятиях Снейпа.
— Ты рассказывал, — кивнула Гермиона. — Да, это явно не его заслуга... А мне снилось, как я режу глотки слизеринцам и искренне наслаждаюсь этим... И даже возбуждаюсь. Потом я пыталась кому-то продать череп фельдмаршала Монтгомери с его собственноручной подписью, а покупатель требовал у меня справку, что я не Монти Пайтон... Потом были сёстры Гринграсс, голышом танцующие ламбаду…
— Ну и фантазии у тебя… — протянул Гарри.
— Сама в шоке. Ладно, потом мне приснилась как раз статуя, а потом Трелони, которая выдала: «Грядёт тот, кому дана власть связывать и развязывать, и в руках его меч и скрижаль, и отданы под власть его царства земные, ибо он есть Избранный, и всё в его воле, ибо золотой путь под стопами его». То есть, ты, судя по статуе…
— Оно мне вообще не надо, — сердито ответил Гарри. — Но ты, похоже, права, и в итоге именно нам придётся тащить этих придурков в будущее…
— Если не мы, то кто же?
Да, непонятно, как Салазар с его языком не лишился там головы.
|
Не улааливаю, что за специфическое , христианство у Хельги? От т.н. кульдейства, оно же т.н. "кельтская церковь", в Х в. уже одни воспоминания, вроде
|
А еще я думал, что в Кардиффе они найдут не священника, а доктора... :)))
|
Godunoffавтор
|
|
"— Где ещё я найду столь замечательного, непримиримого и наилучшего врага?!"
Как сказал один англичанин через много лет после Основателей, "О человеке судят по величию его врагов". |
Чал Мышыкъ
Не улааливаю, что за специфическое , христианство у Хельги? От т.н. кульдейства, оно же т.н. "кельтская церковь", в Х в. уже одни воспоминания, вроде Вероятно арианство |
Чал Мышыкъ
Доктора или доктора?)) Хотя подозреваю, что если уж они могут встретить Доктора, то где угодно, но тогда сюжет слишком легео и быстро бы разрешился. 1 |
Godunoff
Чал Мышыкъ Полез читать, что это такое, и чуть не сломал себе голову. Потому что нормальным языком нигде не написано, в чем именно они не сошлись. Но вроде понял, надеюсь.Антихалкидонское. Образовательный момент фанфиков. |
Им бы не помешал Снитч, созданный Убером и Элитом. ...и вагон-другой оборудования от СемТех?1 |
Источник Акаши... Гарри с Гермионой не обзаведутся, случаем, Слугами?
|
Спасибо за приду. 😁👍👏
|
Интересно, чем бы закончилась эта битва без вмешательства Лохматой Парочки?
1 |
Спасибо за проду. 👍🤝
|
Думаю, что Гарри предпочел бы, чтобы сестры Гринграсс, танцующие ламбаду, приснились бы ему.
2 |
Золотой путь) Надеюсь Гарри не станет Червем Императором))
Жаль что я не понял все отсылки из той мешанины образов, толтко парочку.) |
Доктор - любящий булочки Донны
И вообще никаким Императором не надо. Слишком много нюансов. 1 |
Icerider
Да не говорите) Хочешь людям добра, а тебя или в шахту реактора, или жопой дырку в варпе затыкать. В лучшем случае, просто сошлют на какой нибудь одинокий остров. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|