↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Времена не выбирают (джен)



Автор:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Кроссовер
Размер:
Макси | 923 078 знаков
Статус:
В процессе
 
Проверено на грамотность
Времена не выбирают... Но как быть, если выбирать всё же приходится? Как выбрать из всей бесконечности одно-единственное -- своё время?

Колкий шар аномалии распахнулся перед беглецами, отправив их в путешествие по временам и мирам в поисках дороги домой...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Глава 57

Сложная и запутанная — в основном, как утверждала Барток, по причине криворукости создателей — защита укрывала всего лишь реликвии культа Бендиды. Две тысячи лет назад это были могучие артефакты, но за столько лет магия рассеялась, и теперь древние реликвии были интересны только археологам, да и то умеренно — ничего по-настоящему нового для учёных там не было. Тем более они не интересовали ни Гермиону, ни Гарри — обоих куда больше волновало, кем были нападавшие…

— «Фэкэтории де минуни», — усевшаяся на траву Барток закурила и некоторое время молчала. — То есть, «Чудотворцы». Эскадрон смерти — то есть, банда психопатов даже на фоне «Железной Гвардии». Два года назад такая банда — «Никадори» — убила кого-то из магловских политиков, их отправили на каторгу, но они явно не единственные… И знаете, что самое смешное? Предводитель этой самой «Железной Гвардии» — Корнелиу Зеля Кодряну — ненавидит магию и магов. Он как бы набожный православный — именно как бы, потому что в голове у него ад кромешный, и было так ещё в Яссах… И да, меня он ненавидит отдельно, с тех самых пор. Не знаю даже, что бы он сказал про своих последователей-волшебников…

— И тем не менее, они послал их по вашу душу, — заметила Гермиона.

— Да нет, вряд ли, скорее, это их собственная инициатива. Я, видите ли, многим отдавила любимые мозоли… Причём некоторым — вполне прицельно, так что желающих и без Зели найдётся немало. И в любом случае, это уже не имеет значения — эти мертвы, а с остальными я разберусь. Так что… — Барток выбросила окурок и на лету развеяла его заклинанием. — Возвращаемся.

 

Задерживаться у Димитреску не стали — Барток забрала свои вещи, и все трое сразу же отправились камином в Тимишоару… Где в кабаке опять начиналась драка. И на этот раз Поттеров в неё попытались втянуть…

— О, свеженькое мяско!.. — здоровяк в гуцульском костюме развернулся к камину, помахивая палочкой. — Слушай, сопляк, зачем тебе сразу две, если ты разве что сам себя ублажать будешь? Ну-ка…

— Скройся за горизонтом событий, — равнодушно предложил Гарри, изучая зал. — Так, где там этот де Сото…

Здоровяк застыл, пытаясь осознать услышанное — но он и трезвым вряд ли бы справился с этим делом. Некоторое время он стоял, тупо глядя перед собой, а затем всё-таки решил, что с незнакомцами лучше не связываться и убрался прочь. И очень вовремя — к камину сквозь гомонящую толпу пробрался де Сото.

— Илонка, вы в порядке? — выдохнул он. — Не ранены? Что случилось?

— В порядке, насколько это возможно для человека, который неделю прятался то в лесу, то в подземелье и которому пришлось воевать с парой десятков отморозков, хорошо хоть, не со всей бандой одновременно, — поморщилась Илонка. — Помните крепость близ Бэницы? У меня возникла одна идея насчёт этой защиты — простая и очевидная до гениальности, странно даже, что никто об этом не подумал раньше, и я отправилась её проверять. Даже инструменты у Руксэндры оставила — вернуться недолго, а поскольку идея сработала, то они и не понадобились… Но как только я начала, в подземелье ворвались двое молодчиков и попытались меня убить.

— Но вы успели первой, — хмыкнул де Сото. — Да, знакомо… Но это, как я понимаю, только начало?

— О да… Их было десятка два, и они сумели создать колоссальный антиаппарационный барьер, а выбраться из-под него не давали. К счастью, я умею не только ломать проклятия и защиты, так что всю эту неделю им было очень весело… Особенно когда они меня загнали обратно в подземелье.

— Сама она этого не скажет, — пояснил де Сото, — но она не уступает матёрому штурмовику в ловкости и бесстрашии, и мастерски сражается в тоннелях и зданиях.

— В окопах, к сожалению, тоже, — скривилась Илонка. — В любом случае, мне чертовски повезло, что эти ребята появились. Сегодня против меня отправили полноценный октет… И на этом, скорее всего, всё бы и кончилось. Я положила двоих, оставшиеся загнали меня вглубь… И тут подоспела кавалерия из-за холмов.

— А барьер?

— Распался примерно за полчаса после их смерти, — ответила Барток. — Очень тонкий барьер, едва заметный, если не работал всю жизнь со слабыми потоками, нипочём не заметишь. Надо бы в этом покопаться… Вам куда писать, если что-нибудь узнаю?

— В Гринготтс, на абонентский ящик, — Гарри продиктовал номер, — потому что Мерлин знает, где и когда мы будем. В ближайшее время, конечно, в Нови-Пазаре, а вот дальше…

 

Забрав чек, Гарри отправился в банк, а Гермиона — за припасами, в первую очередь — патронами: запас, конечно, был, и немаленький, но патронов всегда или мало, или мало, но больше не утащить, да к тому же со штурмовыми винтовками стоило быть осторожнее: если оба пистолета спокойно переваривали старые патроны, то винтовкам был нужен свой, послевоенный…

И как раз в оружейном магазине её перехватила незнакомка.

— Госпожа Выдра? — лёгкий немецкий акцент в речи японки — а окликнула её определённо японка — не мог не настораживать.

— Если вы нуждаетесь в услугах наёмников, то обратитесь на биржу — мы только что с задания, — ответила Гермиона.

— О, нет-нет, я всё понимаю… Хотя, возможно, мне и потребуется ваша помощь, но определённо не сегодня. Просто я удачно встретила вас, а один наш общий знакомый просил вам кое-что передать. — незнакомка протянула конверт без марок и подписи.

— Общий знакомый?

— Да, такой старомодный франт с шикарными усами…

Только теперь Гермиона взяла конверт.

В конверте оказался чек, визитка и короткая записка: «Обстоятельства нашего расставания не позволили мне должным образом отблагодарить вас, так что я при первой же возможности поспешил исправить это досадное упущение. Чек на тысячу франков, несомненно, будет весьма приятным дополнением, но им наша благодарность не исчерпывается. Полагаю, вы в Нови-Пазаре или в скором времени будете там — просто отдайте эту визитку кому-нибудь в филиале Гринготтса, всё остальное гоблины сделают сами… Но не буду портить вам сюрприз.

С искренней благодарностью, ваш Эркюль».

Хмыкнув, Гермиона убрала письмо в карман. Незнакомка, конечно же, уже скрылась, и почти наверняка аппарировала, так что гоняться за ней смысла не было — собственно, его вообще не было, срочного в письме тоже ничего не имелось, а следовательно, можно быдло спокойно закончить дела и показать письмо Гарри — а потом уже идти и выяснять, чем их решил отблагодарить бельгиец.

 

Прочитав письмо, Гарри только пожал плечами и сказал:

— Всё равно чек надо в банк отнести, заодно и проверим, что нам там предлагают. Вряд ли что-то совсем уж бесполезное… Тем более, что в нашем положении применение можно найти почти всему.

— Как ты думаешь, что там?

— или артефакты, или книги, или и то, и другое, — пожал плечами Гарри. — Или, может, драгоценные камни — тоже далеко не бесполезная вещь… Да и золото или серебро я тоже исключать не стал бы… Короче, гадать можно до бесконечности, проще посмотреть, тем более, что тут всё рядом.

— И то правда, — согласилась Гермиона. — Пошли, посмотрим, что нам предлагают…

 

Гоблин за стойкой посмотрел на визитку, поковырял когтем и удовлетворённо кивнул.

— Всё верно, — сообщил он. — Подождите несколько минут, пожалуйста.

Ждать и впрямь пришлось недолго — через пару минут гоблины притащили довольно большой чемодан.

— Ваша посылка, — сообщил гоблин, положив на чемодан кошель, — и ваши деньги, переведено в галлеоны, всё как вы и просили.

— Большое спасибо, — отозвался Гарри. — Не возражаете, если мы осмотрим посылку прямо здесь?

— Разумеется, — кивнул гоблин, — можете воспользоваться любым свободным столиком и даже наложить любые чары приватности.

Гермиона тут же воспользовалась этим разрешением… И не зря — потому что двуствольный штуцер шестисотого калибра, зачарованный на облегчение и гашение отдачи, явно был положен не для красоты… Как и немаленький запас патронов к нему — пара сотен точно. И это было далеко не всё — в расширенном пространстве чемодана нашлось место для множества полезных мелочей… и не только.

— Неплохой набор защитных артефактов, — Гарри отложил шкатулку. — Очень неплохой… И очень хитрый, надо заметить, сейчас таких не делают. О, зелья!.. Так, отлично, идеальный набор для походов, и всё подписано, самое главное… И даже бандольер для флаконов!

Набор в чемодане включал в себя даже палатку и неплохой набор абсолютно магловских вещей, необходимых в путешествии — там даже было огниво. С учётом того, что в ритуалах часто приходилось использовать огонь, добытый без помощи магии — очень полезная вещь…

— Ну что тут скажешь, — подвела итог Гермиона, собрав чемодан и убрав его в рюкзак, — отличный набор для странствующего мага, который, к тому же, не всегда может воспользоваться благами цивилизации… Разрушителя проклятий, например.

— Или наёмника, — добавил Гарри. — Полезный подарок… Хотя мне почему-то кажется, что аванс.

— Наверняка, — согласилась Гермиона, — тем более, что-то такое она говорила — насчёт того, что может нанять нас позже…

 

Тем не менее, за всю неделю, что Поттеры отвели себе для отдыха, их никто не побеспокоил. А вот после…

— Вижу, вы отдохнули, — Илонка Барток бесцеремонно уселась за их столик. — А у меня как раз есть для вас работа. Интересует?

— Возможно, — кивнул Гарри. — Что вы хотите?

— Охрану. Мне предстоит встреча с людьми, относительно которых я не питаю ни малейших сомнений… И поэтому мне необходимы телохранители.. Достаточно внушительные, чтобы заставить этих людей задуматься и достаточно сильные, чтобы справиться, если они всё же сделают неверный вывод.

— И кто эти люди?

— Вряд ли вам что-то скажут их имена — они итальянцы, из клана Скьявоне…

— То есть каморра, — кивнула Гермиона. — Немного не те личности, общение с которыми может доставить удовольствие…

— И тем не менее, я время от времени вынуждена с ними общаться. Их должно быть двое, кузены Витторио и Витале Скьявоне. В магическом плане — ничего выдающегося, крепкие середнячки, но поручиться, что у них нет козырей в рукавах, естественно, нельзя. Особенно Витале — хитрая и наглая сволочь, Витторио, откровенно говоря, туповат. А ещё их положение не слишком высоко, поэтому ими вполне могут рискнуть ради разведки боем — естественно, втёмную…

— Пожалуй, мы за это возьмёмся, — кивнул Гарри. — Когда и где?

— Завтра в полдень. В Варне, в доме Васила Ангелова — вряд ли вы его знаете, это маг с очень сомнительной репутацией и столь же обширными знакомствами… Но его самого даже не будет в городе.

— То есть, нейтральная территория… Насколько нейтральная?

— В этом-то и вопрос, госпожа Выдра… Каморра славится кровожадностью, вряд ли их остановит такая мелочь, а то, что они хотят купить, может им показаться стоящим насилия.

— Двести галлеонов, — Гермиона отложила вилку, — авансом. А далее — по обстоятельствам.

— По рукам!

 

Ровно в полдень трое волшебников остановились на крыльце скромно-роскошного особняка одного из богатейших людей магической Болгарии.

— Здесь что-то не так, — заметил Гарри, внимательно изучая дом.

— Это ещё мягко сказано, — Барток поморщилась. — Нас должен был впустить дворецкий, но дверь закрыта…

— Что ж, попробуем постучать — вдруг это всего лишь техническая накладка? — Гарри протянул руку к дверному молотку и несколько раз ударил.

Дверь открылась — но в холле никого не было. Уже невежливо, но можно допустить, что хозяин ради соблюдения секретности распустил слуг, оставив только домовых эльфов — правда, домовик должен был показаться, но мало ли?..

Всё по отдельности могло быть совершенно безобидным, но вместе не нравилось Гарри всё больше и больше. Что-то — скорее всего — всё и сразу — шло не так… И потому Гарри достал «Сайлент Хилл» и сдвинулся назад, а Гермиона вышла вперёд, подвинув ножны.

Дворецкий обнаружился в гостиной — он лежал у камина, убитый выстрелом в затылок. В гостиной же обосновались и кузены Скьявоне — один сидел в кресле и потягивал бренди, второй подпирал стену у камина. Оба — типичные итальянцы, смуглые и черноволосые, у младшего — фамильный крупный нос с резкой горбинкой, у старшего семейная черта почти незаметна за следами переломов и усами с бородой, как у молодого Гарибальди. Младший, в отличие от кузена, носил тонкие усики, которые ему абсолютно не шли…

— Так-так… — протянул младший, отставив стакан. — Витторио, я ведь говорил тебе, что это не хрестоматийный рассеянный учёный… Но я не вижу, как ей помогут ещё два трупа.

— Сделки не будет, — констатировал Гарри, вскинул пистолет и выстрелил.

Витторио передёрнулся всем телом и рухнул на пол, Витале потянулся за палочкой, но сделать ничего не успел — вторая пуля вошла ему в левый глаз, палочка выпала из руки мертвеца и покатилась по полу…

— Нарушить нейтралитет посредника, да ещё так нагло… — Гермиона покачала головой. — Что вы собирались им предложить, доктор Барток?

— Рукопись Аполлония Тианского, — хмыкнула Барток. — Интересно, авроры уже оцепили дом?..

 

Авроры потратили на расследование меньше четверти часа. Спешно вызванный Ангелов, оценив картину, покраснел от бешенства, грязно выругался, извинился и умчался в кабинет. Авроры, выслушав Поттеров и Барток, прошлись по палочкам «Приори Инкантатем», обнаружили много интересного и ушли, прихватив с собой трупы. Ангелов высунулся из кабинета и позвал гостей…

— Прежде всего я должен извиниться, — Ангелов жестом пригласил гостей за кофейный столик, сам же остановился перед баром.. — Так… Ром, контушовка, «чёрт», рябиновка, ореховка, вишнёвка и ванильная… О, кечкеметская палинка, любимый напиток Принца Уэльского!

— У принца губа не дура, — заметила Барток. — Мне, с вашего позволения, палинку.

— Аналогично.

Гермиона просто кивнула.

Разлив напиток, Ангелов выставил на столик бокалы, графин, а домовик принёс тарелку с ломтиками фруктов — и только после этого Барток сказала:

— Признаться, это — последнее, чего я ожидала… Я понимаю, что вашей вины в этом нет, но всё же — как так получилось?

— Хотел бы я это знать, — вздохнул Ангелов. — Это ужасный удар по моей репутации посредника. И совершенно не уверен, что за этим не стоит клан… Но в то же время, зная этих мерзавцев, не могу исключать, что это — их самодеятельность. Я послал дону Франческо, главе клана, жалобу на его людей, а так же сообщил об этом случае коллегам, так что клану гарантированы проблемы даже если окажется, что это вина только этих двоих… Но как посредник, я обязан предоставить вам компенсацию.

— Нет никакой нужды, ведь вы не только не виноваты, но сами пострадали, — покачала головой Илонка. — Примите наши соболезнования — я знаю, что Стоян был вам больше другом, чем слугой…

— Упокой, Господи, душу раба Твоего, — выдохнул Ангелов, залпом выпил бренди и снова наполнил бокал. — Благодарю за добрые слова, но всё же вернёмся к делам. Доктор Барток, господа… Отныне мои услуги для вас бесплатны. И, разумеется, пока ситуация не разрешится, вы можете располагать всеми моими ресурсами…

— И возможно, они нам вскоре потребуются, — заметил Гарри, глядя в окно. — Я вижу трёх сов, летящих сюда, и не думаю, что нет других…

 

Сов оказалось сильно больше, но внимания заслуживало лишь одно письмо…

Франческо Скьявоне, глава мафиозного клана, приглашал всех четверых к Фортескью, чтобы лично извиниться за действия своих подчинённых, передать компенсацию и по возможности завершить сделку..

— Вот это номер… — протянула Гермиона. — Ну, надеюсь, он не станет ничего устраивать посередь Косого переулка!

— Он точно не станет, — кивнул Ангелов. — И дело даже не в чести, хоть она у него и есть — если вы хотите, чтобы с вами вообще вели дела, приходится играть по правилам… Но время, время! У меня, к счастью, есть международные портключи, но пока уладят все формальности, пройдёт часа два-три, можем и не успеть!

 

Успели. И теперь Гарри с интересом изучал Косой переулок тысяча девятьсот тридцать пятого года — почти не отличающийся от Косого переулка тысяча девятьсот девяносто пятого года. Да, отличия были… Но в основном лишь в возрасте владельцев лавок. Шестьдесят лет — для волшебника не слишком большой срок, и многие из тех, кто сейчас владел магазинами, были живы-здоровы и в будущем… Хотя, конечно, молодой — и, по мнению Гермионы, вполне симпатичный — Борджин смотрелся довольно непривычно.

Флориана Фортескью, разумеется, ещё не существовало, кафе владел его дед — но выглядело оно точно так же, как и шестьдесят лет спустя. Маги консервативны… И пожилой итальянец в старомодной мантии это только подтверждал.

— Господа, — по-английски он говорил с заметным акцентом, — пусть это было самовольством, но я всё же обязан извиниться перед вами за поступок моих людей. Если нейтралитет посредника может быть нарушен — как вообще вести дела?! Вся наша жизнь есть порядок, основанный на правилах, и если за нарушением этих правил не следует кара, что останется от мира? Поэтому я прежде всего заявляю, что дом Скьявоне не имеет к вам никаких претензий и не намерен мстить. Оба мерзавца получили заслуженное наказание… Но их поступок бросает тень на весь дом, и потому от имени всего дома я приношу вам самые искренние извинения. Мистер Ангелов… Дом Скьявоне берёт на себя все расходы, которые вы понесли по вине моих людей, и прошу вас, не стесняйтесь… Кроме этого мы берём на себя охрану ваших предприятий — совершенно бесплатно, разумеется. И, наконец, дом выплачивает вам тысячу галлеонов. Остались ли у вас претензии?

— Претензий не имею.

— Мисс Барток, я приношу вам самые искренние извинения за неприемлемый поступок моих людей, и вне зависимости от всего остального дом выплачивает вам компенсацию в тысячу галлеонов, а так же предоставляет неограниченный доступ к библиотеке. Кроме того… Если я предложу вам за свиток двойную цену, согласитесь ли вы завершить столь печально начавшуюся сделку?

— Соглашусь.

— Остались ли у вас претензии?

— У меня нет претензий.

— Мистер и миссис Эванс, — мафиози поставил на стол шкатулку. — Дом выплачивает вам две тысячи галлеонов — поверьте, я знаю, как нуждается в деньгах молодожёны. Кроме того, дом вручает вам перстни друзей дома. Эти перстни говрят, что вы под защитой дома, а также позволяют вам потребовать помощи у любого члена дома, мага, сквиба или магла. Остались ли у вас претензии?

— У нас нет претензий к дому Скьявоне, — кивнул Гарри, изучая перстень — золотой с печаткой из красной яшмы, в цвет герба Неаполя, с какой-то надписью по кругу. — Любопытный язык…

— Это оскский, один из языков древней Италии — на нём иногда составляют заклинания, — пояснил мафиози. — Если угодно, я пришлю словарь и грамматику, но увы, они довольно бедны. Что ж, коль скоро ни у кого из нас не осталось претензий друг к другу… Мистер Фортескью! Пожалуйста, пять королевских порций вашего фирменного!

Глава опубликована: 28.12.2024
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 114 (показать все)
Спасибо за приду. 😁👍👏
Интересно, чем бы закончилась эта битва без вмешательства Лохматой Парочки?
Спасибо за проду. 👍🤝
Думаю, что Гарри предпочел бы, чтобы сестры Гринграсс, танцующие ламбаду, приснились бы ему.
Золотой путь) Надеюсь Гарри не станет Червем Императором))
Жаль что я не понял все отсылки из той мешанины образов, толтко парочку.)
Доктор - любящий булочки Донны
И вообще никаким Императором не надо. Слишком много нюансов.
"Не поддавайся Темной Стороне", как поучал другого Избранного один зеленый нечеловечек... :)
А Луне и уходить уже можно, ваще-т - Высокий и еще двое уже есть, путь к Мимиру и Ясеню им уже явно известен... А Луна не из тех, кто сидит на месте вечность...
Icerider
Да не говорите) Хочешь людям добра, а тебя или в шахту реактора, или жопой дырку в варпе затыкать.
В лучшем случае, просто сошлют на какой нибудь одинокий остров.
Раз уж они путешествуют в Восточном экспрессе, нам ждать пасхалку с убийством?
30-е годы, "Восточный экспресс", Эркюль — великолепно!
Кабачков не хвптает... ,:)))
Сразу видно - бельгиец, не француз!
Тихо аплодирую появлению в Восточном экспрессе загадочного бельгийца по имени Эркюль.

P.S. Как было сказано в одной книге, "Нетрудно прослыть пророком, когда предсказываешь уже свершившиеся события".
Проект потрясающий: хочешь - пиши, не хочешь - нет. Закрыть можно в любой момент. Идеально для диванного автора.
Вот бы его стиль, да некоторым другим "бумагомарателям".
За проду - спасибо. Огромное. Главное - не забросьте.
!!! Даже слов нет. !!!
"А мог и козлов натравить, что было куда хуже."
Вспоминается англоязычный фанфик, в котором Гарри подшутил над Дамбигадом, натравив на него и его ручных фениксовцев стадо баранов.
"Если был бы я моложе,
С дорогою бы душой
Человекам трем по роже
Дәл как минимум рукой,
А потом еще двоим бы
Дәл как минимум ногой...
Так скажите мне спасибо,
Что я старенький такой."
(с) Игорь Иртеньев

Ну, разве не про Аберфорта? :))
👍 спасибо.
Все интереснее и интереснее. Думаю, что Гермиона абсолютно права, и подарок - это аванс.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх