↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Изумрудные глаза (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
Керидвен переводчик, Хосефа Рестрепо переводчик, Kalliope переводчик, Хэлен
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Общий
Размер:
Макси | 655 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Насилие
 
Проверено на грамотность
Когда на уроке зельеварения у второго курса Гарри поймали на взрыве котла, Снейп настоял, что мальчишку, которого он тайно должен был защищать, пора взять в ежовые рукавицы. Однако вскоре ему предстоит узнать, что за непослушанием кроется нечто посерьезней.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 18

Дамблдор безмятежно прихлебывал чай из наколдованной несколько минут назад чашки, ожидая, когда Снейп продолжит говорить. Чай Северуса стоял нетронутым, остывая.

— Что вы планируете предпринять? — серьезно осведомился Снейп. Он неподвижно застыл у своего стола, возвышаясь над директором.

Тот со звоном поставил чашку на блюдце и отодвинул их в сторону.

— Пока нет ничего срочного, Северус. Если наши подозрения верны, то, в первую очередь, мы не должны испугать ребенка. Изъятие дневника необходимо провести деликатно…

— Но не слишком задерживаясь, Альбус, — перебил Снейп.

— Конечно, мой мальчик, — с легким кивком согласился директор. — Возможно, именно тут можно было бы воспользоваться помощью Гарри…

— Воспользоваться помощью, директор? — мрачным голосом воскликнул Снейп. — Это не то дело, которым должен заниматься Поттер. Он излишне порывист и вспыльчив.

Лицо Дамблдора смягчилось.

— Возможно, Северус… Возможно, — сказал он задумчиво. — Но все же, Гарри кажется мне весьма проницательным.

Снейп несколько нетерпеливо шевельнулся.

— У него сильная воля, — продолжил Дамблдор, поглядывая на закрытую массивную дверь, — но я вижу, что под ней скрывается чувствительная душа, которую легко ранить.

После легкого взмаха палочкой центр двери стал невидимым. Они тихо смотрели на мальчика. Тот по-прежнему спокойно сидел у каменной стены, сгорбившись и опустив голову на сгиб руки. Гарри не мог их видеть. Разогнув руку, он сначала потер нос о запястье, потом быстро почесал спину. Секундой позже он прислонил голову к неровному камню стены, вытягивая ноги перед собой. Лицо Гарри было опустошенным, глаза блестели, и он лениво расстегивал и застегивал пряжку на мантии в ожидании.

Дамблдор печально улыбнулся, глядя на него.

— Душа Поттера не пострадала, — тихо сказал Северус. — Он был наказан и теперь просто дуется.

Но в его словах не было обычной уверенности. Слова выходили с трудом, словно потрескивая, будто куски сухой растопки.

Дамблдор приподнял седые брови, глядя на Снейпа. Но тот продолжал смотреть на дверь.

— А вот в этом я не уверен, Северус. Гарри никогда слишком долго не переживал из-за своих неудач. Я убежден, что он просто хотел помочь. Ведь в настоящее время он единственный во всем Хогвартсе способен слышать этот таинственный голос, и он осознает это. Кроме того, Гарри был первым, кто сообщил о странностях с дневником.

Снейп слегка скептически усмехнулся, но хранил не свойственное ему молчание.

— Доверие Гарри очень хрупко, Северус. И он, скорее всего, удостоит им немногих.

— Глупый упрямец… — перебил Снейп.

— Однако, — продолжал Дамблдор, словно Северус ничего не говорил, — в данной ситуации, Гарри проявил доверие не ко мне, а к кое-кому другому. Я нахожу это крайне поразительным… — директор поднял чашку к губам. — Возможно, доверие между вами стало гораздо сильнее, чем каждый из вас осознает…

Его ярко-голубые глаза сияли сквозь хрупкую оправу.

Северус пытливо посмотрел на вернувшегося к чаепитию директора.

— Мне нужно успеть посетить Минерву до ужина, — объявил Дамблдор, опуская чашку на стол. — Думаю, ей следует узнать о ситуации, в которой оказалась замешана мисс Уизли.

Северус сухо кивнул. Поднявшись, Дамблдор тихо взмахнул палочкой, и дверь утратила прозрачность. Фигура угрюмого Поттера, видневшаяся за ней, рассеялась, словно дым.

— Если тебя это не слишком затруднит, Северус, я хотел бы воспользоваться камином, — продолжил Дамблдор, поглаживая длинную бороду.

— Конечно, — ответил Снейп.

— Великолепно.

Северус наблюдал, как Дамблдор неторопливо прошел к камину и аккуратно поднял темный глиняный горшочек. Он взял небольшую горстку летучего пороха и небрежно бросил ее в огонь.

— А чем я должен сейчас заниматься, директор? — спросил Снейп деревянным голосом, явно пытаясь вернуть себе самообладание.

Дамблдор лишь слегка качнул головой, будто Северус поинтересовался погодой.

— О, я уверен, что мы по-прежнему должны заниматься своими повседневными делами, мой мальчик… особенно теми, которые могут угрожать… выскользнуть у нас из пальцев, — сказал он с легкой улыбкой, кивая в сторону двери.

Будто притянутый магнитом, взгляд Северуса последовал за директорским и остановился на массивной дубовой двери.

Вдруг раздался сильный свист воздуха. Снейп обернулся. Камин был пуст.

В этот короткий момент Дамблдор вошел в ревущее пламя и исчез, оставив озадаченного и неподвижного Северуса посреди его жилища.


* * *


Гарри казалось, будто он прождал в коридоре не меньше часа.

Он не слишком нервничал. Возможность повторного нагоняя не особо пугала, но чем дольше он ожидал, тем сильнее жалел, что потерял самообладание. Было совершенно непонятно, почему он так легко вышел из себя. Гарри чувствовал, что может контролировать свое поведение гораздо лучше, чем в начале учебного года, но этого было явно недостаточно. И непонятно, каких изменений ожидал от него Снейп. Гарри пытался подавить свои эмоции, правда, пытался, но у него просто не особо получалось. Он не знал, что с этим делать.

Он пошевелился и нетерпеливо вздохнул. Неровные камни стены все сильнее и больнее давили на затылок и, вдобавок, Гарри излишне размашисто плюхнулся на пол, о чем тоже успел уже пожалеть. Но он был практически уверен, что сможет пережить и эти неприятности.

Дверь кабинета вдруг заскрипела, открываясь. Снейп появился, придерживая ее предплечьем.

Гарри напрягся и закусил губу.

«Он по-прежнему сердится?» — Гарри не мог сказать определенно.

— Входите, Поттер, — тихо приказал профессор, поманив его пальцем.

Гарри медленно поднялся с холодного пола, пристально глядя на Снейпа. С его места не было видно Дамблдора. Гарри поежился. В этом не было ничего хорошего.

Он помедлил.

Но профессор только распахнул дверь пошире и жестом пригласил Гарри войти.

Тот нехотя подчинился. Чувствуя себя очень неловко, он встал посреди комнаты, ожидая указаний и напряженно сжимая в кулаках края рукавов.

— Присаживайтесь, мистер Поттер, — сказал Снейп, кивая в сторону знакомого дивана и тихо закрывая дверь.

Гарри сделал несколько шагов и опустился на самый краешек сиденья.

«Почему Снейп ведет себя так спокойно? Ведь совсем недавно я кричал ему прямо в лицо…»

Дернув мантию за отвороты и расправив плечи, Снейп в несколько быстрых шагов приблизился к дивану и, что удивительно, сел рядом с Гарри, глядя довольно невесело. Гарри отодвинулся в сторону и, слегка развернувшись, оперся спиной о подлокотник.

Этот взгляд был ему хорошо знаком. Да, он определенно попал.

— Есть несколько вещей, которые вы обязаны понять, Поттер, — начал Снейп неожиданно мягким тоном.

Гарри резко поднял голову, всматриваясь в профессора. Он был вполне готов к тому, что в первый же момент разговора его отбросит через полкомнаты от оглушающего рева. Гарри хотелось отвести взгляд и не уделять Снейпу никакого внимания, но не смог этого сделать.

— Каких вещей? — тихо спросил он, засовывая правую руку в щель между подушкой и спинкой дивана.

— Важных вещей, — ответил Снейп. — Во-первых, я проинформировал директора о вашем состоянии, так как…

— О моем состоянии?

— Поттер, пожалуйста, — устало проговорил Снейп, потирая ладонью лицо, — я бы хотел провести спокойную беседу, но этого не произойдет, если вы продолжите вести себя столь неуважительно и будете постоянно меня перебивать. Мы сможем довести разговор до конца только если вы измените свое поведение.

Он выжидающе посмотрел на Гарри.

Как обычно, взгляд Поттера тут же сфокусировался на коленях, все следы бравады быстро исчезли.

— Да, сэр, — прошептал он.

Снейп кивнул.

— Очень хорошо. Смотрите на меня.

Гарри послушался.

— Когда несколько недель назад вы сообщили мне о голосе, я немедленно уведомил об этом профессора Дамблдора. Хотя никто, кроме вас, не мог слышать этот голос, тем не менее, я полагал, что это серьезный вопрос… дело, касающееся благополучия Хогвартса.

Внимательно слушая, Гарри пытался подавить поднимающееся изнутри смущение.

— В то время я не считал, что это должно остаться только между нами, — продолжал Снейп тем же ровным, твердым тоном.

“Да неужели, кроме шуток”, — подумал Гарри.

— Однако…

«Однако?»

Снейп приподнял брови, видя выражение лица Гарри.

— Возможно, я должен был, — медленно произнес он.

Гарри замер. Проще было пройти через девять кругов ада, чем услышать, что Снейп признал свою ошибку. В это нельзя было поверить. Это был очередной трюк.

— На самом деле вы так не думаете, — пробормотал Гарри голосом все еще пропитанным обидой, которую он хотел бы просто скрыть.

— В самом деле, Поттер? — коротко ответил Снейп, выпрямляя плечи. — Я выгляжу, как человек, который разменивается на ложь?

— Нет…

— Нет, сэр, — поправил Снейп.

— Нет, сэр, — повторил Гарри, чувствуя себя попугаем.

— Я не всегда могу предоставить вам полный объем информации, но я никогда не лгу вам, Поттер, — настойчиво сказал Снейп. Привычная суровость на удивление быстро вернулась в его голос.

Гарри еще сильнее смутился, заметно покраснев.

— Я, э-э-э… не называл вас лгуном, — неловко пробормотал он.

— М-м-м, — рассеянно прокомментировал Снейп, продолжая глядеть на Гарри.

— Просто… люди все время говорят разные вещи, но, на самом деле, они не имеют их в виду… Они так не думают...

— Объясните.

Гарри пожал плечами.

— Так не пойдет, Поттер, — отметил Снейп. — Либо объясните, что вы имеете в виду, либо вообще не упоминайте.

— Это просто… взрослые, — наконец сказал Гарри, чувствуя себя глупо. — Они обычно говорят вещи только для того, чтобы ты что-то сделал или поверил во что-нибудь, но на самом деле они так не думают.

Гарри ожидал, что Снейп начнет защищать сторону взрослых, но тот ничего не говорил. Его лицо даже не дрогнуло.

— Понятно, — тихо ответил он.

Гарри пожалел, что поднял неприятную тему. Почему он всегда делает это? Он поднес руку ко рту и начал грызть ногти.

— Прекратите, — тихо приказал Снейп, постучав указательным пальцем по его запястью.

Рука немедленно упала на колени. Гарри вздохнул, ожидая вопросов, но на этот раз они не последовали.

Снейп лишь кашлянул.

— Есть еще одна важная тема, требующая дальнейшего обсуждения: ваше наказание.

«О нет, только не это, — подумал Гарри, — Просто забудь!»

— Да нет, все в порядке, — пробормотал он, лихорадочно пытаясь найти возможность сменить тему. — Я понял…

— Нет, не поняли, — не согласился Снейп, нагибаясь вперед и сталкивая ногу в ботинке с диванной подушки. — Если вы ничего не вынесете из этого наказания, то его можно считать бесполезным… И я не говорю о физическом эффекте, — добавил он прежде, чем Гарри успел открыть рот и сообщить, как много он «вынес».

— Я знаю… — воскликнул тот. — То есть, я понял, что должен прекратить позволять эмоциям контролировать мои действия… или что-то вроде этого…, но я пытался и у меня не получается, — Гарри неосознанно пожал плечами. — Я не могу просто перестать чувствовать…

— Чувствовать, — повторил профессор. — Господи, Поттер, о чем вы говорите?

— О моих чувствах — повторил тот, глядя на Снейпа, как на умственно отсталого. — Вы сказали, что я должен прекратить чувствовать.

— Это не то, что я говорил, — ответил Снейп, нахмурившись. Правда, он выглядел не раздраженным, а скорее обеспокоенным. — В вашем возрасте невозможно отделить физическое ощущение от эмоционального, глупый ребенок…

Гарри не отрывал от него взгляда.

— Я только подчеркнул, насколько важно быть уравновешенным и держать эмоции под контролем, — продолжал профессор.

Они снова помолчали.

— Нет, вы этого не говорили…

— Говорил, — твердо сказал Снейп. — Вы не слушали.

Гарри открыл рот, но Снейп предупреждающе поднял руку, прежде чем тот успел что-либо произнести. Беззвучно выдохнув, Гарри прислонился к подлокотнику.

— Возможно, вы неправильно поняли меня, мистер Поттер…

«Может, ты плохо объясняешь свои мысли…» — подумал Гарри, используя всю силу воли, чтобы ни каким образом не допустить на своем лице даже намека на удовлетворенное выражение. Ведь Снейп сегодня уже признал одну ошибку. Гарри не собирался давить.

— Прежде чем начинать действовать, вы должны вспомнить, что необходимо остановиться и подумать, внушение именно этой мысли являлось основной целью вашего наказания, — продолжил объяснение профессор, — но оно совсем не подразумевало, что вы должны вообще прекратить испытывать какие-либо эмоции. В этом вся разница.

Гарри задумался на несколько секунд.

— О… — пробормотал он, снова начиная теребить застежку на мантии. — Было больно.

— Несомненно, Поттер, — ответил Снейп, слегка усталым голосом, вновь проводя по лицу рукой. Гарри заметил, что профессор часто так поступал в последнее время.

— Хватит ерзать.

— Извините…

— В следующий раз, когда почувствуете, что теряете контроль, я ожидаю, что вы не забудете о последствиях своих действий, даже если вас будут провоцировать.

— Я буду помнить, — обещал Гарри, желая закрыть тему.

— Надеюсь, что это действительно так.

Еще некоторое время они спокойно сидели. Гарри засунул под себя руки, чтобы не грызть ногти. Они и так выглядели не лучшим образом.

— Во время нашего завтрашнего урока вы должны быть готовы внимательно слушать и учиться, — спокойно сказал Снейп.

Гарри взглянул на профессора, чувствуя, как радость от мысли, что Снейп продолжит заниматься с ним защитой, разливается по телу.

— Да, сэр. Я буду очень стараться, — торжественно сказал он, желая доказать, что при необходимости может быть серьезным.

— И, Поттер…

Гарри приподнял брови в знак внимания.

— Профессор Дамблдор был проинформирован о ситуации, касающейся мисс Уизли. Вы были правы, беспокоясь о ней…

Гарри пожевал губу.

— Вы поступили верно, уведомив меня, — многозначительно глядя на Гарри, продолжил Снейп.

Гарри чуть улыбнулся в ответ. Он действительно сделал что-то как следует? Но если он был прав, волнуясь о Джинни, значит, она действительно оказалась в беде. Гарри почувствовал, как улыбка практически мгновенно испарилась с его лица.

— Я беспокоюсь за нее, — прошептал он.

Снейп слегка кивнул.

— Я знаю. Этим займутся, Поттер.

— Да? — прохрипел он.

Внимательно взглянув на Гарри, Снейп решительно кивнул:

— Да.

Гарри хотелось верить. Ему хотелось бы поверить, что больше не придется беспокоиться по поводу Джинни и опасности дневника, и что Снейп не будет просто игнорировать проблему, как поступила Макгонагалл в прошлом году…

Неожиданно Гарри ощутил тяжесть чужой руки на своем плече. Он резко дернул головой, отворачиваясь в сторону, но Снейп мягко взял его за подбородок и повернул к себе. Профессор продолжал пристально смотреть на Гарри.

— Я даю вам слово.

Долгое время Гарри мог только моргать, глядя на Снейпа сквозь стекла непрочных очков. Но, в конце концов, абсолютно вопреки здравому смыслу, кивнул.


* * *


— Не получается, — разочарованно сказал Гарри.

— Вы не должны так легко сдаваться, Поттер.

Профессор стоял в нескольких футах от него, небрежно подняв палочку.

Гарри жалобно посмотрел на Снейпа. Прошел уже почти час занятий, а у него все еще ничего не выходило.

— У меня немного болит рука, — сообщил он, мягким движением потирая подмышку.

— Вы должны сосредоточиться, Поттер.

Гарри промолчал. Неловко пошевелив плечом, он поморщился от неприятного ощущения.

Выразительно закатив глаза, Снейп быстро спрятал свою палочку в карман и подошел к Гарри.

— Отложите палочку в сторону, — тихо приказал он.

Гарри оглянулся, с любопытством взглянув на профессора, затем отступил на несколько шагов и положил палочку на близстоящий стол. Он снова подошел к Снейпу, ощущая себя уязвимым без нее.

— А сейчас послушайте меня внимательно. У вас есть способности и возможность научиться, но вы позволяете разочарованию взять верх...

— Я пытаюсь…

— Не перебивайте. Не нойте. Слушайте, — решительно продолжил Снейп.

Гарри был абсолютно уверен, что до этого времени никогда не занимался нытьем, но все же ему очень хотелось овладеть заклинанием Протего, поэтому он сжал губы, удерживая возражения.

— Вы должны научиться подавлять свое разочарование, — продолжал Снейп, схватив Гарри за плечи и передвигая на несколько шагов в сторону, на открытое пространство классной комнаты.

— Закройте глаза.

«Ни за что…»

Без палочки Гарри и так уже чувствовал себя достаточно неуверенно, и дополнительное требование, лишающее возможности видеть происходящее вокруг, еще больше усиливало это ощущение. Он с сомнением взглянул на профессора.

— Закройте их, — повторил тот. Казалось, терпение Снейпа подходит к концу.

Нерешительно Гарри позволил своим векам закрыться.

— Хорошо. А теперь расслабьте доминантную руку.

Гарри попытался расслабиться и в конце концов почувствовал, что кровь приливает к кончикам пальцев.

— Слушайте свое дыхание, — голос Снейпа был тихим и странно успокаивающим. — Если Протего выполнено правильно, появится мягкий синий свет, непроницаемый для большинства проклятий.

— Да, сэр, — прошептал Гарри, чувствуя, будто парит в темноте.

— Представьте это.

— Что сделать? — нахмурившись, спросил он, открывая один глаз. Но быстро закрыл его, заметив, что Снейп смотрит довольно сердито.

— Представьте, что вы производите этот щит. Вы знаете правильное движение. Вы знаете слова заклинания, — продолжил он тем же приглушенным шепотом.

Гарри не был особо уверен, как все должно выглядеть, но вообразил, что окружен светящейся синим светом сферой, сильно напоминающей мыльный пузырь. Ему представилось, что пузырь лопнул, обрызгав черные волосы Снейпа ярко синими брызгами.

Неожиданно Гарри почувствовал, что его правую руку приподняли и мягко повернули. Приоткрыв глаза, он покосился вниз, проверяя, чем занимается профессор.

— Глаза должны быть закрыты, Поттер, — строго указал тот.

Рука Снейпа опустилась к подмышке Гарри и, неожиданно ощутив щекотку, тот чуть не взорвался от смеха.

— Прекратите, Поттер!

— Что вы делаете? — закричал он, продолжая смеяться. — Мне щекотно!

Снейп раздраженно выдохнул.

— Слишком сильное сжатие палочки приводит к перенапряжению мышц и, как результат, движение выходит слишком резким. Вы должны расслабиться.

— Когда вы так делаете, я не могу…

— Поттер, я очень близок к тому, чтобы дать вам порцию успокоительной настойки. Сосредоточьтесь и прекратите вести себя, как младенец…

Гарри подумал, что нужно было бы обидеться. Ведь его снова совсем необоснованно назвали ребенком, но сейчас ему было не до того — Гарри по-прежнему с трудом подавлял кипевший внутри смех.

— Ещё раз, — скомандовал Снейп.

Глубоко вздохнув и снова закрыв глаза, Гарри попытался взять себя в руки. Он был уверен, что еще немного и Снейп выставит его за дверь.

— Извините.

— Расслабьтесь, Поттер.

В следующие несколько минут Гарри сосредоточенно пытался представить, как из палочки вырывается синий свет щитовых чар и окутывает его. Проклятья летят со всех сторон и не могут пробиться. Малфой бросает в него множество заклинаний, совсем как в прошлом месяце в Дуэльном клубе, но они сразу же отскакивают обратно, прямо тому в лицо...

Снейп продолжал медленно поворачивать руку Гарри, нажимая большим пальцем на напряженные мышцы плеча и стараясь не приближаться к подмышке.

— Откройте глаза.

Гарри послушался, моргая от мерцающего перед глазами рассеянного света свечей и тусклых стеклянных светильников.

Снейп кивком указал на палочку, все еще лежащую на столе позади Гарри. Тот быстро схватил ее. Становясь перед Снейпом, он почувствовал, что снова начинает нервничать, хотя и в меньшей степени, чем прежде. Гарри должен был признать, что ощущает себя более расслабленным, да и рука чувствовала себя получше.

— Требуется только легкое движение, — напомнил профессор. — Говорите четко.

Глубоко вздохнув, Гарри взмахнул палочкой.

— Протего!

Из кончика палочки вырвался мягкий синий свет, поднимаясь вверх и скрывая Снейпа из вида.

Ошеломленный Гарри отступил на шаг, крепко сжимая палочку в кулаке. Но, прежде чем он смог полностью осознать, что же все-таки произошло, свет рассеялся. Палочка еще раз дрогнула, но потом замерла.

Гарри потрясенно глядел на профессора. У него действительно получилось. Конечно, это было совсем не идеально, но все же он смог создать щит. Заклинание четвертого курса.

Необыкновенно довольный, Гарри закусил губу, чтобы скрыть улыбку, которая норовила расползтись по лицу. Он заметил, что у профессора также слегка приподнялись уголки рта.

Однако прежде чем кто-либо из них успел заговорить, послышался странный, леденящий душу вопль.

Гарри слегка подпрыгнул от неожиданности, Снейп только поднял голову к потолку.

— Вы тоже слышали?

Этот странный пронзительный стон определенно не был похож на что-либо, слышанное Гарри ранее.

Снейп нахмурился, но сухо кивнул.

— Да, слышал.


* * *


Они быстро поднимались по лестнице. Гарри несся следом за Снейпом, стараясь не отставать. Он должен был перепрыгивать через две ступеньки, чтобы успевать за профессором, но, казалось, того это совсем не интересовало. Однако Гарри не жаловался. Ведь Снейп позволил пойти с ним, что было до крайности необычным, и совершенно не хотелось, чтобы тот передумал.

Периодически профессор оглядывался через плечо, проверяя, следует ли Гарри за ним, но и только.

Поначалу, Гарри не имел представления, куда они направляются, но стоило им свернуть в темный коридор второго этажа, как он все понял. По крайней мере, думал, что понял.

Он устремился за профессором.

Снова оглянувшись, Снейп замедлил шаг.

— Держитесь рядом со мной, Поттер.

Гарри кивнул.

Они вместе завернули за угол, прошли мимо запертых дверей старых классных комнат, мимо места, где Гарри впервые произвел чары, усиливающие звук. Снейп остановился примерно за десять шагов до женского туалета, подход к которому был сильно затоплен водой.

— Фу, противно… — прокомментировал Гарри, сморщив нос.

Снейп ничего не ответил. Он просто приподнял мантию и начал пробираться поближе к входу. Поступив так же, Гарри последовал за ним.

По мере продвижения звук все усиливался, казалось, его источник находился где-то совсем рядом. Вой был совершенно оглушительным, но, как ни странно, гораздо больше напоминал человеческий. Неосознанно Гарри ссутулился при особо неприятном завывании.

— Что это такое? — тихо спросил он.

— Я так понимаю, это не тот звук, который вы слышали раньше? — рассеянно спросил Снейп, придерживая Гарри за мантию и, одновременно, осторожно распахивая дверь туалета.

— Нет…

Они вошли внутрь, и Гарри окинул взглядом скользкую, заплесневелую туалетную комнату.

— Я не… О! — прошептал он, чуть не подпрыгнув от неожиданности — он заметил Джинни Уизли, свернувшуюся в темном углу, возле ряда унитазов.

Джинни казалась промокшей насквозь. Она сильно дрожала, слегка раскачиваясь из стороны в сторону, волосы спутанными прядями падали на поднятые колени, глаза были пусты.

Гарри бросился вперед, но Снейп схватил его за талию, приподнял и крепко прижал к груди. Тяжело дыша, Гарри слушал, как струйки воды стекают с краев его мантии.

— Остановитесь, Поттер, — прошептал профессор ему в ухо. — Думайте. Прежде. Чем действовать.

— Джинни… — прохрипел Гарри.

— Если вы бездумно побежите прямо к ней, что может случиться, мистер Поттер? — быстро продолжал Снейп, медленно опуская его вниз, но продолжая крепко придерживать.

— Э-э… она может испугаться… — отчаянно прошептал он, пытаясь высвободиться из рук Снейпа.

— Точно.

— С ней что-то не так, сэр!

— Успокойтесь, — тихо приказал тот, — и приблизьтесь к ней осторожно. Не действуйте сгоряча.

Гарри взглянул на профессора снизу вверх, находясь у того под подбородком.

— Вы разрешаете мне поговорить с ней?

— Будьте осторожны, — сказал Снейп, внимательно глядя на Джинни. Он ослабил захват, из-за чего мантия сползла с плеч Гарри.

Вытащив руки из мокрой одежды, Гарри вновь взглянул на профессора и на цыпочках продвинулся в сторону дрожащей девочки, еще раз кивнув в знак понимания.

Глава опубликована: 12.10.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 71 (показать все)
Кажется, у автора Daddy-кинк с акцентом на наказания, слезы и прочий отврат, вроде слишком уж инфантильного поведения Поттера. Уж сколько я фикла видел, но так блевать меня давно ни с чего не тянуло. Снейп - просто охеревший садист, но бесит даже не это, а абсолютная бесхребетность Гарри. Прям чувствуется, что автору он нужен именно таким, чтобы сюжет продолжался. Не удивлюсь, если в следующей главе его Снейп дерьмо жрать заставит, а Гарри ему только "Да, сэр" скажет, а по окончании процесса автор это все выведет в сторону "заботливого Снейпа, который воспитывает" и "благодарного за заботу маленького мальчика".

Черт возьми, уж лучше бы Гаре расчленили и съели, чем развели этот отвратительный дроч на плаксивость и шлепки по попе. У автора явно такие проблемы с батей, о которых я даже знать не хочу, раз он специально сделал Снейпа неадекватным садистом, который во время шлепков магическим образом превращается в некий образ заботливого и "разумного" отца или подобную дребедень. Господи, мне теперь месяц от этого текста отмываться придется.
Жопожуй Конидзэ
Прочитала шапку фики и никак не могла понять что там будет, читать или нет, но ваш комментарий очень помог! Большое спасибо!

Уважаемый переводчик! Большое спасибо за ваш труд, этот перевод читать не буду, однако ваш труд, несомненно не оценим! Читала другой ваш перевод, не пожалела! Спасибо большое за ваше время и старание!
michalmilпереводчик
Цитата сообщения Риан от 06.05.2020 в 17:25


Уважаемый переводчик! Большое спасибо за ваш труд, этот перевод читать не буду, однако ваш труд, несомненно не оценим! Читала другой ваш перевод, не пожалела! Спасибо большое за ваше время и старание!

Спасибо)
michalmil
Здравствуйте, а скажите пожалуйста, у этого произведения только одна часть? А то если несколько, я обожду с чтением.
michalmilпереводчик
Цитата сообщения Северянка от 22.06.2020 в 11:49
michalmil
Здравствуйте, а скажите пожалуйста, у этого произведения только одна часть? А то если несколько, я обожду с чтением.

Здравствуйте, есть еще одна часть. Если все будет нормально, осенью начну выкладывать ее перевод.
Цитата сообщения michalmil от 22.06.2020 в 11:55
Здравствуйте, есть еще одна часть. Если все будет нормально, осенью начну выкладывать ее перевод.
michalmil
Здравствуйте, уже осень. :) Как продвигаются дела с переводом?
michalmilпереводчик
Цитата сообщения Северянка от 17.09.2020 в 22:13
michalmil
Здравствуйте, уже осень. :) Как продвигаются дела с переводом?

Потихоньку продвигается, хотя не так быстро, как хотелось бы. На данный момент осталось перевести еще 9 глав (из 26-ти написанных), если, конечно, автор не обрадует новыми обновлениями.
Ужасно. Насилие над ребёнком-сиротой со стороны преподавателя, ещё и подаётся как забота. Гадость невероятная.
Но перевод хороший.
michalmilпереводчик
Uchilochka2

Спасибо за комментарий.
Суперский
Фик
Мне
Нравится
Мой любимый фик наравне с лунными лилиями
Автору здоровья, переводчику молока коровья:)))
Автору здоровья, переводчику молока коровья:)))

Очень продуманные пожелания. Каждому по потребностям.
Снейп обращается к Гарри как к умственноотсталому идиоту.Бьет его по заднице как пятилетнего ребенка за драку в коридоре или прогулку после отбоя. А Гарри уже через неделю доверяет Снейпу настолько, чтобы рассказать ему о голосе и дневнике Джиннни. При этом Гарри ведет себя как мямля и устраивает Снейпу истерики и вопли. Похоже автор не понимает разницу между пятилетними и 12-летними детьми. И не понимает за что можно наказывать поркой, а за что нельзя. К тому же Снейп, похоже, кроме порки других наказаний не знает.
michalmilпереводчик
Brodjga
Снейп обращается к Гарри как к умственноотсталому идиоту.Бьет его по заднице как пятилетнего ребенка за драку в коридоре или прогулку после отбоя. А Гарри уже через неделю доверяет Снейпу настолько, чтобы рассказать ему о голосе и дневнике Джиннни. При этом Гарри ведет себя как мямля и устраивает Снейпу истерики и вопли. Похоже автор не понимает разницу между пятилетними и 12-летними детьми. И не понимает за что можно наказывать поркой, а за что нельзя. К тому же Снейп, похоже, кроме порки других наказаний не знает.


Несоответствие Гарри хронологическому возрасту - проблема многих северитусов. Хотя здесь, как мне кажется, это не так уж сильно выражено относительно других.
Весьма вероятно, что Снейп не знает других эффективных наказаний, но он учится, хотя и очень медленно. Возможно, когда-нибудь он осознает, что без физических наказаний можно прекрасно обойтись (в любом возрасте))
Спасибо за комментарий)
Многие авторы замечают тот факт, что СС чувствителен к изумрудным глазам , особенно глазам Гарри. Бьет, так сироту все бьют .... А он , в отличие от других, любя бьет. Да
он любого убьет за него ...
michalmilпереводчик
Татьяна111
Спасибо за комментарий. Снейп убъет за Гарри, да, но бъет, как мне кажется, не от любви. Думаю, он верит, что так правильно.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх