↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Изумрудные глаза (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
Керидвен переводчик, Хосефа Рестрепо переводчик, Kalliope переводчик, Хэлен
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Общий
Размер:
Макси | 655 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Насилие
 
Проверено на грамотность
Когда на уроке зельеварения у второго курса Гарри поймали на взрыве котла, Снейп настоял, что мальчишку, которого он тайно должен был защищать, пора взять в ежовые рукавицы. Однако вскоре ему предстоит узнать, что за непослушанием кроется нечто посерьезней.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 20

В коридоре было пугающе тихо. Гарри торопливо направился в сторону подземелий, и звуки его шагов просто взорвали тишину.

Он старался идти как можно быстрее, отсчитывая минуты, оставшиеся до отбоя. Гарри полагал, что у него в запасе есть еще, по крайней мере, одиннадцать или двенадцать минут. Вначале он собирался пробежаться, чтобы сэкономить время, но сразу понял, что это будет выглядеть действительно глупо — будто бы он пытался успеть в факультетскую гостиную, опасаясь быть наказанным за опоздание. Он не хотел выглядеть, как раскрасневшийся первогодок, решительно несущийся по коридорам и выставляющий себя полным идиотом.

Подошвы равномерно стучали по камню, и, неосознанно погрузившись в их успокаивающий ритм, Гарри с удивлением заметил, что уже почти добрался до места назначения. Но подойдя к двери кабинета, засомневался. Вдруг Снейп разозлится, увидев его в подземельях за несколько минут до отбоя? Медленно Гарри наклонился и приложил ухо к двери.

Ничего.

Закусив нижнюю губу, он поднял кулак и, помедлив еще секунду, постучал. Дважды.

Немного подождал.

Но, как и прежде, за тяжелой деревянной дверью не было слышно никакого движения.

— Черт! Только время потерял, — прошептал Гарри. Засунув руку в карман мантии, он отступил на шаг от двери, с сожалением глядя на запертый вход.

Он сбился со счета и уже не знал сколько минут оставалось до отбоя.

Внезапно Гарри услышал далекий, но постепенно приближающийся неровный стук шагов. Оглянувшись вокруг, он мгновенно вспомнил, где находится. И он знал, кто приближается.

Слизеринцы.

Тихо выругавшись, Гарри спрятался за ближайший угол, чувствуя себя полным идиотом.

Конечно, он мог бы встретиться с Малфоем снова. И даже был почти уверен, что сумеет удержать себя в руках, если эта сволочь будет нарываться. Но если ему бы пришлось столкнуться с группой слизеринцев… Это было совсем другой историей. Нет, он не боялся… но он был один. И не хотел влипать в неприятности… особенно после вчерашнего.

Гарри стоял, прижавшись спиной к холодной стене, ожидая, пока все пройдут. Он вдруг полностью осознал, где находится, и его словно ледяной водой окатило. Что он вообще здесь делает? И что могут подумать слизеринцы, если узнают, что он спустился в подземелья не на отработку? Гарри почувствовал себя странно, осознав произошедшие изменения. Человек, которого совсем недавно он терпеть не мог, теперь оказался именно тем взрослым, к которому он опрометью бросился за помощью. Ведь всего десять минут назад казалось совершенно нормальным и естественным попросить Снейпа провести их в Больничное крыло. Но сейчас, прижимая к стене вспотевшие ладони и задерживая дыхание, Гарри был шокирован своим собственным решением. В отличие от прошлого года, Снейп оказался именно тем человеком, мысль о котором сразу же возникла в минуту нужды. Не Макгонагалл. И даже не директор.

Это было странно.

Гарри никогда бы не отнес профессора к приятным личностям.

Да, в очень редкие моменты Снейп мог проявить участие. Но он никогда не улыбался и не смеялся. И никогда не позволял Гарри уйти безнаказанным. Он был строг, и рука у него была тяжелая.

Но отношение Снейпа к Джинни просто потрясло Гарри — язвительный и холодный профессор легко, словно перышко, поднял маленькую сестренку Рона и держал ее так мягко и осторожно, будто та была сделана из стекла.

Воспоминания вызвали у Гарри болезненные спазмы в желудке. Джинни выглядела ужасно. Она была бледна настолько, что даже веснушки казались светлее, чем обычно. Она почти все время молчала, глядя в пустоту из-под спутанных волос. Гарри никогда не видел её такой маленькой и хрупкой, как в тот день. Но Снейп пообещал, что с ней всё будет в порядке. И больше, чем когда-либо, Гарри хотелось ему верить.

Звуки шагов раздавались всё громче.

Очень осторожно Гарри выглянул из-за угла. Слизеринцы шли несколькими группами и ни один из них, казалось, не обращал особого внимания на окружающее. Перекидываясь короткими фразами, они уверенно и быстро шагали в сторону факультетской гостиной.

Это выглядело почти так же странно, как и вид мчащихся в гостиные испуганных первогодок. Хотя зрелище, пожалуй, не было таким смешным…

Гарри подождал, пока не стих последний звук. Он вдруг понял, что время отбоя неуклонно приближалось. Осталось ли хоть пять минут? Его бросило в жар.

“Не паникуй, Гарри”, — приказал он себе, делая глубокий вдох.

Затем у него возникла идея — может, Снейп в Больничном крыле? Это было легко проверить. Владения мадам Помфри располагались только двумя этажами выше, да и лестница была рядом. И если поторопиться, все-таки был шанс успеть прежде, чем время выйдет. Ну а если профессора там не окажется, то Гарри хотя бы сможет сказать Рону, что он пытался сделать все возможное. И кроме того существовала небольшая вероятность, что у него получится взглянуть на Джинни с входа в Больничное крыло.

Еще раз осторожно выглянув за угол, Гарри, наконец, решился и, оттолкнувшись ладонями от стены, побежал в Больничное крыло.


* * *


Встреча продолжалась недолго, и Северус был этому рад. Ему хотелось побыстрее вернуться в подземелья, хотя после на редкость строгой речи относительно нового комендантского часа, с которой он выступил перед своим факультетом, сомневался, что кто-либо, включая Малфоя, посмеет нарушить его.

Было без трех минут шесть. Северус ожидал, что к этому времени все без исключения слизеринцы уже находятся в факультетской гостиной.

Покидая кабинет Поппи, Северус все еще слышал приглушенные расстоянием разговоры. Он кинул взгляд на сводчатое окно. Была уже первая неделя декабря, солнечный свет потихоньку угасал, а холод начал сковывать землю.

Хотя до каникул оставалось немногим больше недели, он был уверен, что теперь, когда студенты не могут носиться по коридорам в любое время суток, замку будет недоставать привычной беззаботности и неугомонной энергии, постоянно витавших в воздухе. В обычных обстоятельствах Северус пребывал бы в радостном возбуждении от одной мысли, что вскоре сможет в течение целой недели проводить тихие вечера в одиночестве своих комнат. Без неприятностей, беспорядков и своенравных подростков.

Но не сейчас.

Девчонка Уизли по-прежнему лежала в Больничном крыле, почти ни на что не реагируя, и была очень слаба. И хотя дневник, принадлежавший прежде Темному Лорду, был в распоряжении директора, Северус не был уверен, что тот не контактирует с Джинни.

Альбус объяснял удручающе мало, но Северус был убежден, что дневник опасен.

И хотя Снейп держал мокрую книгу в течение всего лишь нескольких минут, он ощутил, насколько липким и холодным был на ощупь ее кожаный переплет. Тот казался мертвой плотью в его руках. И она излучала угрозу.

Северус окинул взглядом больничные койки, остановившись на неподвижной фигуре Колина Криви. Несколько мгновений он глядел на перекошенное застывшее лицо, но затем перевел взгляд на крохотную фигурку Джинни Уизли. Тонкое больничное одеяло свободно покрывало ее, голова девочки практически утопала в большой подушке. Под одеялами она казалась гораздо меньше, чем была на самом деле.

Внезапно Северус заметил еще одну мелкую фигуру, скрывающуюся среди теней.

Он прищурился.

Отблеск светильника отразился от пары очков.

А затем копна спутанных, коротких волос проявилась из темноты. От возмущения Северус чуть языком не подавился.

Это был Поттер.

Стиснув зубы от угрожающего завладеть им бешенства, Северус резко откинул волосы. Опустив руку на затылок, он резко накрутил волосы на кулак, изо всех сил пытаясь держать себя в руках. Он не мог понять, как Поттер мог даже подумать о том, чтобы нарушить комендантский час в первый же вечер после его установления! Еще сколько раз ему придется наказывать этого ребенка, пока тот, наконец, научится следовать правилам?

Когда глаза привыкли к полумраку, Северус понял, что Поттер его не заметил. Гарри стоял в десяти футах от Джинни Уизли, глядя на спящую девочку растерянным взглядом. Выражение его лица было совершенно пустым.

Снейп склонил голову, наблюдая, как мальчишка грызет ноготь большого пальца, что, по наблюдениям Северуса, тот делал довольно часто. Он действительно настолько сильно волнуется за эту девчонку Уизли, или просто начал еще одну игру в Поттера-детектива?

Прозвучал первый удар больничных часов, указывающий на наступление нового часа.

Продолжая грызть ноготь, Поттер начал нервно озираться вокруг. Наконец, он увидел своего профессора и заметно съежился.

Северус в упор посмотрел на него. Внезапно осознав, насколько сильно сжимает челюсти, он заставил себя расслабить мышцы лица. Снейп почувствовал некоторое воодушевление от реакции мальчишки. Поттер должен бояться нарушать правила. Может быть, в конце концов, он хоть чему-то научился... Но с другой стороны, Северус хотел, чтобы Гарри по-настоящему понимал важность дисциплины и уважения, а не соблюдал правила только из-за постоянного страха наказания. Ведь это совсем не одно и то же.

Северус сделал шаг вперед. Поттер застыл. Северус остановился, пытливо приподняв бровь. Он решил немного изменить тактику — вытянув вперед руку, он поманил Гарри к себе.

Помедлив всего секунду, тот подчинился.


* * *


Гарри ощутил, что в горле появился комок, словно что-то невидимое сжало гортань. Все оправдания внезапно показались необыкновенно жалкими.

Он нерешительно взглянул на профессора, сохранявшего твердое, хотя и на удивление нейтральное выражение лица.

— Сейчас уже несколько минут после шести, мистер Поттер, — сказал Снейп, пряча руки в складках мантии. — Надеюсь, на данный момент, вы уже осознали, что не являетесь исключением из правил, вне зависимости от вашего статуса. Поэтому, я ожидаю объяснений…

— Нет, сэр, я знаю… — быстро ответил Гарри, стараясь не делать суетливых движений. Ситуация была неоднозначной, и это заставляло его нервничать. — Не то, что я… эм... не слушаюсь, или что-то в этом роде… Непривычные слова скатывались с языка. Гарри ощущал себя бестолковым малышом, которого поймали, едва тот сунул руку в коробку печенья.

— Это не объяснение, Поттер.

— Я разыскивал вас, — Гарри заговорил прежде, чем Снейп начнет отчитывать его за невнятное бормотание. — Оставалось еще двадцать минут до отбоя и у меня был к вам вопрос, но вас не было в кабинете… и тогда я подумал, что, может быть, вы здесь, в Больничном крыле, из-за Джинни, и Рон очень сильно переживает, профессор, поэтому я должен был что-то сделать…

Снейп приподнял руку и на мгновение прикрыл глаза, будто пытаясь заблокировать звук.

— Дышите.

— Вы сказали, что хотите, чтобы я объяснил…

— Я знаю, что сказал, Поттер, — ответил Снейп. — И если не хотите провести сегодняшнюю ночь в Больничном крыле из-за гипервентиляции, то я бы вам посоветовал успокоиться и попытаться внятно все объяснить.

Гарри уставился на него.

— У меня нет гипервентиляции. Я нормально дышу.

— Просто продолжайте, — устало приказал Снейп. — Прошло уже пять минут после отбоя.

Тон профессора стал слегка раздраженным, и это, казалось, предвещало для Гарри печальную судьбу. Тот сразу же почувствовал изменение в настроении. В течение нескольких секунд он смотрел в сторону Джинни, а после уперся взглядом в пол. В последнее время Гарри уже не раз обращал внимание, что теряет уверенность именно тогда, когда больше всего в ней нуждался.

— Рон очень расстроен из-за Джинни. Мы пытались увидеть ее днем, но мадам Помфри не позволила… Она говорила вам об этом? — Гарри осторожно взглянул на Снейпа.

— Нет, она этого не говорила, — ответил профессор. Он произнес чуть более тихим голосом: — Но ее решение имело основания, мистер Поттер. Мисс Уизли сейчас не в состоянии принимать гостей.

Гарри повернулся, глядя на кровать, занимаемую девочкой. Он кивнул, соглашаясь.

— Она действительно плохо выглядит, профессор, — прошептал он, не отводя от нее взгляда.

Снейп помолчал еще некоторое время.

— Мадам Помфри занимается ею, Гарри, — сказал он. — Она будет в порядке.

Не глядя на Снейпа, тот едва кивнул. Это снова прозвучало. Обещание.

— Вы разыскивали меня, мистер Поттер? Зачем?

После этих слов Гарри, наконец, посмотрел на Снейпа. Тот небрежно опирался рукой на металлическую спинку кровати.

— Рон не мог увидеть Джинни из-за нового комендантского часа, и я подумал, что может быть, если я попрошу вас, то вы нас проводите… — пожав плечами, ответил Гарри. — Я слышал ваш голос и голос профессора Дамблдора… и других учителей где-то в дальней комнате, и решил, что лучше подожду вас здесь, чем пойду обратно и попадусь мистеру Филчу.

— Гениально, — саркастически заметил Снейп, слегка усмехаясь. Но в выражении его лица не было злости.

Гарри из-за всех сил старался улыбнуться, хотя бы слегка, но не мог. По его ощущениям, щеки были будто сделаны из бетона. Он сознавал, что не слишком хорошо все объяснил. А ведь всего лишь двадцать минут назад все казалось абсолютно логичным.

Он продолжил смотреть на Джинни, все больше сосредоточиваясь на почти незаметных движениях грудной клетки, наполняющих легкие кислородом. Казалось, ее дыхание стало самым важным делом в мире.

Гарри почувствовал, что на его плечо опустилась теплая рука. И не нужно было оборачиваться, чтобы определить, кто возвышался позади него.

«Это я во всем виноват…» — тут же подумал Гарри. Самообвинения каким-то образом утешали его.

Гарри ощущал тепло, проходящее через ткань мантии. Но это не помогало. В груди болело. Он тяжело вздохнул, надувая щеки.

— Почему вы так за нее беспокоитесь? — над головой прозвучал глубокий голос Снейпа.

Вновь покусывая кончик пальца, Гарри слабо пожал плечами. Он не знал. Он не знал, почему ощущал себя ответственным за происходящее, почему чувствовал себя таким несчастным, и почему внутри у него все болело так, словно сотня пчел кусала его прямо в живот.

Джинни была единственной девочкой, не считая Гермионы, которая не хихикала, глядя на него… или не показывала пальцем… Она была очень тихой. Гарри чувствовал, что он должен был обращать на нее больше внимания. Кто-то должен был...

— Она маленькая, — неуверенно ответил он.

Снейп слегка хмыкнул в ответ и потянулся к Гарри, вытаскивая кончик пальца у него изо рта.

Спрятав мокрый палец внутри кулака, Гарри сунул руку в карман мантии.

— Пойдемте, мистер Поттер, — сказал Снейп.

Профессор быстро развернулся, взмахнув полами мантии, — порыв воздуха взъерошил Гарри волосы на затылке, и направился к кабинету мадам Помфри.

— Куда мы идем? — поинтересовался Гарри, стараясь не отставать от профессора.

Тот не ответил.

— Э-э-э… У меня неприятности? — спросил Гарри, ощущая, что желудок сейчас провалится в пятки.

— Удивительно, но нет.

— Тогда что…

— Я проведу вас через камин, глупый ребенок, — прервал его Снейп. Он резко и нетерпеливо мотнул головой, поторапливая Гарри.

— Куда?

— Достаточно вопросов, Поттер, — проворчал Снейп, решительно подталкивая Гарри между лопатками.


* * *


Гарри пришел к выводу, что скрытность Снейпа все больше его раздражает.

Снова он сидел в квартире профессора, опираясь на подлокотник дивана и постукивая по нему пальцами.

— А как же Рон? — вдруг вспомнил он. Откинувшись назад, Гарри вытянул шею, пытаясь разглядеть, что за предметы перебирал Снейп.

— Мистер и миссис Уизли прибудут завтра, чтобы навестить свою дочь. Их дети смогут к ним присоединиться.

Голос профессора был приглушен поскрипыванием и шуршанием предметов, вид и назначение которых Гарри так и не смог определить.

— О-о-о… — произнес он, снова опираясь на подлокотник. — А как же Гермиона?

«Что, черт возьми, он разыскивает?»

— Если Уизли позволят, — Снейп продолжал поиски.

Гарри кивнул, хотя профессор не мог этого видеть.

Сев прямо, Гарри снова легонько забарабанил по обивке дивана.

Поискав еще несколько минут, очевидно, безрезультатно, Снейп выпрямился, раздраженно вздохнув.

— Что? — спросил Гарри, оборачиваясь.

Но тот снова не ответил. Выдвинув ближайший ящик стола, он стал рыться в куче каких-то мелких и, наверное, острых предметов. Те неприятно скрипели, царапая деревянную поверхность. Не найдя ничего, профессор захлопнул ящик с таким грохотом, что Гарри вздрогнул от неожиданности.

Снейп еще раз взмахнул палочкой… безрезультатно. Гарри недоуменно нахмурился.

Наблюдая за Снейпом, он слегка приподнялся на руках и раскачивался из стороны в сторону, пытаясь удержать равновесие. Волосы Снейпа стали выглядеть немного более растрепанными, чем обычно, и Гарри сильно сжимал губы, чтобы удержаться от смеха.

Однако свирепый взгляд профессора стер у него всякое желание веселиться. Приняв серьезный вид, он выпрямился и, прижав ноги к ковру, сдвинул руку на диванную подушку.

Некоторое время посверлив Гарри взглядом, Снейп прошел вперед и опустился перед ним. Не отрывая взгляда от Гарри, профессор протянул руку к высокому воротнику своей мантии и вытащил тонкую потертую цепочку. На ее конце болтался маленький овальный медальон. Не произнося ни слова, Снейп, мягким движением снял цепочку и, слегка наклонившись, надел ее на Гарри.

— Э-э-э…— пробормотал тот, глядя на свою грудь. — На самом деле я не…

— Замолчите, — тихо приказал Снейп. — То, что я только что повесил на вашу шею, действует, как активируемый палочкой порт-ключ.

— Э-э-э, что?

— Только некоторые виды порт-ключей могут быть активированы касанием палочки. У меня было два таких ключа. Один из них, по-видимому, исчез.

— Но что такое порт-ключ? — спросил Гарри, поправляя очки костяшкой пальца.

— Зачарованный предмет, который переносит человека в другое место, — быстро объяснил Снейп. — Этот перенесет вас прямо в кабинет профессора Дамблдора. Пароль не требуется.

Снейп еще секунду подержал маленький медальон в руке, потом, оттянув воротник рубашки, опустил его Гарри на грудь. Прохладный металл коснулся обнаженной кожи. Снейп взмахнул палочкой, производя круговое движение в районе ключиц Гарри, и пробормотал странное заклинание.

Мягкий фиолетовый свет тепло засиял вокруг серебристой цепочки. А потом она исчезла. Удивленно расширив глаза, Гарри прижал ладонь к мантии в том месте, где должен был находиться медальон. По его ощущениям тот никуда не исчез. Это было очень странно.

Гарри взглянул на профессора, приподняв брови. Тот, казалось, ожидал его реакции.

— Великолепно, — улыбнулся Гарри.

— Действительно, Поттер, — отрывисто ответил Снейп. — И, несомненно, может спасти вам жизнь.

Гарри не понравилось, как это прозвучало.

— Вы должны тщательно хранить этот порт-ключ и всегда держать его при себе, — сказал Снейп серьезно. — Чтобы активировать его, нужно дважды быстро ударить палочкой по медальону. Я научу вас заклинанию, так как порт-ключ нуждается в конкретных указаниях.

— Это как пароль?

— Очень похоже, — кивнул Снейп. — Я даю его вам, Поттер, так как ситуация, связанная с мисс Уизли и дневником...

— И с Комнатой?

— И, возможно, с Комнатой… — повторил Снейп. — Ситуация становится опасной, и директор призывает к особой осторожности. И так как оказалось, что вы имеете особую... способность слышать вещи, которая отсутствует у других, нам может понадобиться ваша помощь.

— Вам может понадобиться моя помощь? — пискнул Гарри. Он был искренне ошарашен.

— Да, мистер Поттер, — подтвердил Снейп. — Однако, — продолжил он, приподнимая подбородок Гарри, — вы будете помогать мне… или директору… или любому другому профессору только под строгим надзором. Вам понятно?

— Да, сэр, — воскликнул Гарри. Он прижал кончики пальцев к крохотной выпуклости под школьной рубашкой. — А что, в таком случае, будете носить вы? — спросил Гарри. Снейп положил руку себе на колено и задумчиво смотрел на него, не отвечая на вопрос.

— Никогда не снимайте его. Даже в душе. Если вы его потеряете…

Гарри задержал дыхание, ожидая продолжения, в котором Снейп пригрозил бы всыпать ему так, что после этого он не смог бы сидеть в течение недели.

Но профессор только напряженно сглотнул.

— Вы ведь не потеряете его, Поттер, правда… — произнес он строго. Это было утверждение, а не вопрос.

— Нет, не потеряю, — пообещал Гарри, покачав головой.

И в этот раз он собирался сдержать свое слово.

Глава опубликована: 26.10.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 71 (показать все)
Кажется, у автора Daddy-кинк с акцентом на наказания, слезы и прочий отврат, вроде слишком уж инфантильного поведения Поттера. Уж сколько я фикла видел, но так блевать меня давно ни с чего не тянуло. Снейп - просто охеревший садист, но бесит даже не это, а абсолютная бесхребетность Гарри. Прям чувствуется, что автору он нужен именно таким, чтобы сюжет продолжался. Не удивлюсь, если в следующей главе его Снейп дерьмо жрать заставит, а Гарри ему только "Да, сэр" скажет, а по окончании процесса автор это все выведет в сторону "заботливого Снейпа, который воспитывает" и "благодарного за заботу маленького мальчика".

Черт возьми, уж лучше бы Гаре расчленили и съели, чем развели этот отвратительный дроч на плаксивость и шлепки по попе. У автора явно такие проблемы с батей, о которых я даже знать не хочу, раз он специально сделал Снейпа неадекватным садистом, который во время шлепков магическим образом превращается в некий образ заботливого и "разумного" отца или подобную дребедень. Господи, мне теперь месяц от этого текста отмываться придется.
Жопожуй Конидзэ
Прочитала шапку фики и никак не могла понять что там будет, читать или нет, но ваш комментарий очень помог! Большое спасибо!

Уважаемый переводчик! Большое спасибо за ваш труд, этот перевод читать не буду, однако ваш труд, несомненно не оценим! Читала другой ваш перевод, не пожалела! Спасибо большое за ваше время и старание!
michalmilпереводчик
Цитата сообщения Риан от 06.05.2020 в 17:25


Уважаемый переводчик! Большое спасибо за ваш труд, этот перевод читать не буду, однако ваш труд, несомненно не оценим! Читала другой ваш перевод, не пожалела! Спасибо большое за ваше время и старание!

Спасибо)
michalmil
Здравствуйте, а скажите пожалуйста, у этого произведения только одна часть? А то если несколько, я обожду с чтением.
michalmilпереводчик
Цитата сообщения Северянка от 22.06.2020 в 11:49
michalmil
Здравствуйте, а скажите пожалуйста, у этого произведения только одна часть? А то если несколько, я обожду с чтением.

Здравствуйте, есть еще одна часть. Если все будет нормально, осенью начну выкладывать ее перевод.
Цитата сообщения michalmil от 22.06.2020 в 11:55
Здравствуйте, есть еще одна часть. Если все будет нормально, осенью начну выкладывать ее перевод.
michalmil
Здравствуйте, уже осень. :) Как продвигаются дела с переводом?
michalmilпереводчик
Цитата сообщения Северянка от 17.09.2020 в 22:13
michalmil
Здравствуйте, уже осень. :) Как продвигаются дела с переводом?

Потихоньку продвигается, хотя не так быстро, как хотелось бы. На данный момент осталось перевести еще 9 глав (из 26-ти написанных), если, конечно, автор не обрадует новыми обновлениями.
Ужасно. Насилие над ребёнком-сиротой со стороны преподавателя, ещё и подаётся как забота. Гадость невероятная.
Но перевод хороший.
michalmilпереводчик
Uchilochka2

Спасибо за комментарий.
Суперский
Фик
Мне
Нравится
Мой любимый фик наравне с лунными лилиями
Автору здоровья, переводчику молока коровья:)))
Автору здоровья, переводчику молока коровья:)))

Очень продуманные пожелания. Каждому по потребностям.
Снейп обращается к Гарри как к умственноотсталому идиоту.Бьет его по заднице как пятилетнего ребенка за драку в коридоре или прогулку после отбоя. А Гарри уже через неделю доверяет Снейпу настолько, чтобы рассказать ему о голосе и дневнике Джиннни. При этом Гарри ведет себя как мямля и устраивает Снейпу истерики и вопли. Похоже автор не понимает разницу между пятилетними и 12-летними детьми. И не понимает за что можно наказывать поркой, а за что нельзя. К тому же Снейп, похоже, кроме порки других наказаний не знает.
michalmilпереводчик
Brodjga
Снейп обращается к Гарри как к умственноотсталому идиоту.Бьет его по заднице как пятилетнего ребенка за драку в коридоре или прогулку после отбоя. А Гарри уже через неделю доверяет Снейпу настолько, чтобы рассказать ему о голосе и дневнике Джиннни. При этом Гарри ведет себя как мямля и устраивает Снейпу истерики и вопли. Похоже автор не понимает разницу между пятилетними и 12-летними детьми. И не понимает за что можно наказывать поркой, а за что нельзя. К тому же Снейп, похоже, кроме порки других наказаний не знает.


Несоответствие Гарри хронологическому возрасту - проблема многих северитусов. Хотя здесь, как мне кажется, это не так уж сильно выражено относительно других.
Весьма вероятно, что Снейп не знает других эффективных наказаний, но он учится, хотя и очень медленно. Возможно, когда-нибудь он осознает, что без физических наказаний можно прекрасно обойтись (в любом возрасте))
Спасибо за комментарий)
Многие авторы замечают тот факт, что СС чувствителен к изумрудным глазам , особенно глазам Гарри. Бьет, так сироту все бьют .... А он , в отличие от других, любя бьет. Да
он любого убьет за него ...
michalmilпереводчик
Татьяна111
Спасибо за комментарий. Снейп убъет за Гарри, да, но бъет, как мне кажется, не от любви. Думаю, он верит, что так правильно.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх