↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Изумрудные глаза (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
Керидвен переводчик, Хосефа Рестрепо переводчик, Kalliope переводчик, Хэлен
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Общий
Размер:
Макси | 655 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Насилие
 
Проверено на грамотность
Когда на уроке зельеварения у второго курса Гарри поймали на взрыве котла, Снейп настоял, что мальчишку, которого он тайно должен был защищать, пора взять в ежовые рукавицы. Однако вскоре ему предстоит узнать, что за непослушанием кроется нечто посерьезней.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 30

В туалете у Миртл пахло плесенью.

Гарри ступал по позеленевшим камням. От густых испарений в воздухе казалось, что они потеют.

Туалет больше не был затоплен, но, как ни странно, Гарри почти жалел, что это не так.

Окружающая склизкость вызывала отвращение.

Гарри осматривал покрытые ржавым налетом унитазы и островерхий потолок в поисках каких-либо признаков угрюмого привидения. Влажный холодный воздух проник в рукава его джемпера, и Гарри поморщился. Обернувшись, он приподнял подбородок и довольно хмуро взглянул на Снейпа — тот шел ближе, чем Гарри хотелось бы.

— Здесь ужасно пахнет, — пожаловался он, — как Миртл только это выносит?

Но Снейпу, казалось, не слишком мешала окружающая обстановка.

— Она мертва, Поттер. Вы уже наверняка изучали особенности привидений и подобных существ, — ответил он, недовольно нахмурившись.

— Да понимаю я, что они не могут ничего ощущать, — раздраженно фыркнул Гарри. — Просто это место действительно удручает. Я бы сошёл с ума, если бы мне пришлось всё время торчать в этом туалете, — он кивнул на скользкие подоконники и грязные затуманенные окна.

— Не все наслаждаются солнцем и радугами, глупый мальчишка, — проворчал Снейп, неторопливо оглядываясь. — А теперь хватит глазеть. Мы здесь по делу.

Неожиданно воротник слегка впился Гарри в шею — Снейп схватил его за джемпер и потянул влево. Подняв плечо к щеке, Гарри легко высвободился и попятился к стене за каменными раковинами.

— Не вздумайте валять дурака, — предупредил Снейп, погрозив Гарри пальцем, и отступил к туалетным кабинкам, крепко сжимая палочку в руке. Маленькая сфера, хранящая в себе звук петушиного крика, подрагивала на ее кончике.

— Почему вы думаете, что я буду?

— Потому что это вы, Поттер.

Гарри промолчал, поскольку уже ощупывал холодные камни, его растопыренные ладони стали грязными и влажными от плесени и песка. Серые кирпичи казались такими же твердыми и неподвижными, как всегда. Задрав голову, Гарри внимательно всмотрелся в ряд плиток под потолком.

— Может, это как вход в Косую аллею? — сказал он. Гарри провёл большим пальцем по щели между кирпичами у себя над головой.

— Не говорите глупостей, — позади Гарри раздался глубокий голос Снейпа, отдаваясь эхом от стен. Голос звучал так, словно голова профессора находилась над унитазом.

Гарри оглянулся через плечо:

— Почему? — с вызовом спросил он. — Я просто имел в виду, что…

— Ну, это правда довольно нелепо, вам не кажется?

И Гарри, и Снейп резко обернулись, услышав протяжный, гнусавый вой.

Снейп быстро вышел из средней кабинки, ее дверь, скрипнув потускневшими петлями, тут же захлопнулась.

— Покажись, Миртл, — приказал профессор, двигаясь вправо и распахивая дверь.

— Не-е-ет! — пропищало приведение, икая, — звук разнесся по всему помещению. — Нет, если вы собираетесь кричать на меня!

— Прекратите кричать на нее, — возмущенно прошептал Гарри. Он подошел к Снейпу и, встав у того за спиной, стал высматривать Миртл. — Вы раните её чувства.

— Не учите меня, как говорить, Поттер, — прорычал Снейп, опустив взгляд на вертящуюся растрепанную шевелюру.

— Я и не пытаюсь…

Но прежде чем Гарри успел закончить фразу, от стен отразился ещё один пронзительный, дрожащий всхлип.

"О нет, — мрачно подумал Гарри. — Миртл набирает обороты для полномасштабного вопля".

— Пожалуйста, Миртл, не расстраивайся, — Гарри постарался говорить как можно более извиняющимся тоном. Он попытался отодвинуться от Снейпа, однако тот внезапно опустил ладонь на основание шеи Гарри, удерживая того на месте.

Гарри закатил глаза, но всё равно сделал шаг назад. Он мог легко вывернуться из профессорской хватки, но не стал: прикосновение широкой и тёплой ладони успокаивало его.

И Миртл затихла.

Возможно, она все-таки слушала…

— Не могла бы ты показаться на минутку? — позвал Гарри, обводя взглядом комнату. — Профессор Снейп не будет кричать.

Рука слегка сжала его шею, и Гарри не смог сдержать ухмылку, глядя на ее владельца.

— Скажите ей, — одними губами произнес он.

— Покажись, — сухо велел Снейп. — Тебе нечего бояться. — Его тонкие губы скривились от вынужденного проявления доброты.

Снейп глядел на Гарри, опустив подбородок и цинично приподняв бровь. Тот одарил его кривоватой одобрительной улыбкой.

Долгое время Миртл молчала. Гарри развернулся, внимательно наблюдая за кабинками. Убедившись, что мальчик никуда не бросится без его согласия, Снейп убрал руку с его шеи.

Гарри сунул руки в карманы брюк и принялся ждать.

Внезапно позади них раздался писк. Обернувшись, Гарри ахнул — из обильно инкрустированного крана раковины появилась Миртл. Ее белая полупрозрачная фигура выскользнула из крошечного отверстия плавно и тихо, словно дым.

Все еще имея кислый вид, Миртл подплыла к нише под потолком и, устроившись в ней, бросила на незваных гостей дерзкий взгляд.

Гарри сглотнул, смачивая пересохший рот, и уставился на неё.

— Привет, Миртл, — прохрипел он, ощущая себя идиотом. Гарри чувствовал, что Снейп стоит прямо позади него, однако был слишком занят, чтобы обращать на это внимание.

Миртл играла складками юбки.

— Никто никогда не хочет меня видеть, — с обидой произнесла она. — Им хочется только посмеяться надо мной или выведать мои секреты. Ты тоже носишь очки, — Миртл кивнула Гарри. — Твои одноклассники дразнят тебя... или бросают книги в лицо?

— Я… они… да… — пробормотал Гарри, изучающе глядя на расстроенную Миртл. Соображать пришлось быстро. — В начальной школе они иногда так поступали…

— В самом деле? — протянула та, наклоняя голову и сморщив бледное лицо.

— Да, иногда…

— Довольно этого абсурда, — прорычал Снейп тихо. Он ухватил Гарри за плечо и, потянув назад, обошел его вокруг. — Миртл, — уже громче произнес профессор, — мы с мистером Поттером не намерены задерживаться здесь дольше, чем это будет необходимо.

Нижняя губа Миртл задрожала.

— А теперь вы это сделали!

Не оглядываясь, Снейп быстро потянулся к Гарри и больно ущипнул того за бок.

Гарри тут же отпрянул от профессора и его стремительных рефлексов. Поморщившись, он потер больное место тыльной стороной ладони, потом отвернулся, оставив Снейпа разбираться с Миртл и ее переменчивым нравом.

"Отлично, — подумал Гарри, сосредоточив внимание на ржавых кранах. Если она снова начнёт завывать, это будет полностью ваша вина, профессор".

Он обиженно стиснул зубы и сделал всё возможное, чтобы не обращать внимания на происходивший позади разговор, ковыряя рыхлый пласт коричневой ржавчины, угрожавшей вот-вот отслоиться от крана, и равнодушный к грязи, забивавшейся под ноготь его большого пальца.

Каково это — быть мёртвым и путешествовать по узким трубам и старым кранам? И почему идея проникнуть в Комнату через кирпичную стену была нелепой? Черт подери, там мог быть невидимый проход. Гарри знал это!

Щёлкнув ногтем по другому кусочку ржавчины, Гарри рассеянно наблюдал, как тот, кружась, падает в раковину. Одним ухом он прислушивался к бормотанию Миртл — она рассуждала о том, насколько ужасна Джинни Уизли, на фоне раздражённых вздохов теряющего терпение Снейпа.

Гарри улыбнулся про себя, все еще рассматривая кран. А потом замер, ощутив, как его окатила короткая волна предчувствия. Улыбка мгновенно исчезла с его лица. Наклонившись, Гарри пристально вгляделся в инкрустированную эмблему у основания крана.

Придвинувшись ближе, он провел грязным пальцем по покоробившемуся изображению. В ушах оглушающе застучало.

Неужели все так просто?

Он схватился за выступ на эмблеме и сильно потянул, затем повертел в разные стороны.

Ничего.

Прижимая большой палец к крошечной металлической змейке, Гарри изо всех сил толкнул раковину.

По-прежнему ничего.

— Ну давай же! — прошептал он, проводя большим пальцем по бороздкам змеи. — Это именно здесь. Все должно получиться. Ну, пожалуйста, открой!

Внезапно, раковина заскрипела, послышался громкий скрежет металла о металл, заставивший встать дыбом волосы на затылке Гарри.

Кран несколько секунд вибрировал в его руке, но затем выскользнул из пальцев, — ряд раковин начал погружаться в пол.

Северус повернулся на звук и на мгновение забыл, как дышать. Раковины уходили под пол!


* * *


А рядом с ними стоял Поттер и глядел в зияющую черноту открывавшейся перед ним дыры, из которой тянуло холодом. Его грудь тяжело вздымалась, а волосы развевались от сильного сквозняка.

Вход. Поттер нашел его. Он обнаружил вход и каким-то образом открыл его.

Носки кроссовок мальчика находились на краю открытой ямы. Он стоял слишком близко.

— Поттер, прочь оттуда! — громко воскликнул Северус. Он, наконец, смог сбросить навалившееся на него оцепенение, и его рефлексы заработали в полную силу — он рванул вперед.

Миртл взвизгнула и нырнула в унитаз.

Поттер резко обернулся от неожиданного крика. Он казался очень бледным и невероятно юным. Но Гарри отреагировал слишком порывисто — он пошатнулся, и каблук соскользнул за край пропасти.

Раздался громкий скрип — резиновые подошвы шумно скребли по мокрой поверхности. На мгновение Гарри схватился за коленную чашечку, — он сильно ударился о камни, и его лицо исказилось от боли.

Северус бросился к нему. Волшебная палочка вылетела из его руки и, с грохотом ударившись о стену туннеля, приземлилась где-то внизу. Но он не успел: пол в туалете был слишком мокрым и скользким, и Гарри, еще раз неловко попытавшись ухватиться за край, исчез в темноте туннеля.

— Черт подери! Поттер!

Отбросив всякий здравый смысл, Северус, не раздумывая, прыгнул за ним следом.


* * *


Полёт был недолгим. Гарри приземлился на кучу мусора, под ним сразу что-то захрустело и кольнуло через брюки. Было слишком темно, чтобы можно было разглядеть окружающее. Ужасно болело колено, к тому же Гарри оцарапал руку, когда скользил по туннелю на животе. Ладонь горела, а животу, наоборот, было холодно от соприкосновения с ледяным металлом.

Но, по крайней мере, он был жив.

Палочка Снейпа лежала рядом с лицом Гарри и тускло светила странным белым светом, но он не стал подбирать её.

Осторожно прижав поврежденную ладонь к полу, Гарри оттолкнулся и медленно сел, проверяя свое колено.

Оно все еще болело, но Гарри не думал, что травма была слишком серьёзной. Во всяком случае, он надеялся на это.

Однако, прежде чем Гарри успел привести свои мысли в порядок, он услышал свистящий звук. Через секунду раздался резкий хруст, и рядом с ним приземлилось тело, обдав лицо щекочущим ветерком.

— Гарри? — Северус тяжело дышал. Мусор на полу потрескивал под ним при каждом движении. — Вы здесь?

— Да, я здесь, — Гарри был поражен, услышав свой высокий, дрожащий голос, эхом разнесшийся по туннелю. — Со мной все в порядке.

Он почувствовал влажные пальцы Снейпа на своем носу и волосах, — тот пытался что-либо нащупать в темноте.

— У вас есть палочка?

— Эм-м... — Гарри дрожащими пальцами потянулся к поясу. — Да, есть.

— Наколдуйте Люмос, пожалуйста.

Гарри шмыгнул носом, обтер потные ладони о брюки и глубоко вздохнул, собираясь с духом.

— Ладно.

Яркий голубой свет заставил их обоих прищуриться. Гарри слегка отпрянул, — Снейп оказался ближе, чем он предполагал.

Лицо профессора было покрыто глубокими морщинами, а рот напряженно сжат. Он встал и, тут же взяв Гарри за подмышки, поднял его с пола.

Стиснув палочку в кулаке, Гарри взглянул на свои кроссовки, — те не доставали до земли.

— Посмотрите на меня, — коротко сказал Снейп.

Гарри моргнул и уставился на Северуса. Тот всё ещё тяжело дышал.

— Вы не ранены?

Гарри быстро покачал головой.

— Нет, сэр.

— Вы ударились коленом, когда падали. Оно не болит?

— Ага.

— Согните его.

— Что сделать?

Снейп осторожно опустил Гарри на землю, все еще придерживая за подмышки. Он кивнул на колено:

— Согните и разогните его.

Гарри подчинился. Колено покалывало и немного зудело, но боль постепенно проходила.

— По-моему, все в порядке, — рискнул сказать он.

Снейп долго смотрел на Гарри. Он несколько раз сглотнул, словно собираясь что-то произнести, однако ничего не сказал.

Сжав кулак, Гарри провел кончиками пальцев по теплой исцарапанной ладони.

— Я нашел вход, — заявил он, и его губы растянулись в легкой улыбке.

— Да, так и есть. И ещё вы говорили на серпентарго, — хрипло произнес Снейп, по-прежнему не улыбаясь. Он осторожно откашлялся. — Что вы сказали?

Гарри вопросительно приподнял брови.

— Нет, не говорил.

— Да, Поттер, говорили, — возразил Снейп, отпуская Гарри. Он отошел на несколько шагов и поднял с пола свою палочку, повертел ее в руке, осматривая на наличие повреждений, потом опустил вниз, крепко сжимая ее. — Вы что-то прошипели.

Всё ещё хмурясь в замешательстве, Гарри захватил пальцами манжет джемпера и, стянув его ниже запястья, принялся теребить, пока влажная шерстяная ткань не задела ссадины. С трудом удержавшись, чтобы не вздрогнуть от неприятных ощущений, Гарри прижал прохладный материал к ладони.

— Кажется, я просто попросил открыть, — пробормотал он, вытягивая палочку вперед и оглядывая засверкавшие в ее свете стены пещеры. — Я ничего подобного не имел в виду, честно. Поверить не могу, что всё оказалось настолько просто...

— Даже так? — неопределенно ответил Снейп. Он тяжело вздохнул, одной рукой откидывая с лица растрепанные пряди волос, а другой теребя свою палочку. — Полагаю, порт-ключ при вас?

Гарри не ответил. Он с отвращением уставился себе под ноги, бессильно опустив палочку.

— Чёрт побери, — прошептал он. — Это что, кости?

— Поттер!

— Что? — скривившись, Гарри поднял взгляд. — Откуда здесь кости?

Снейп проигнорировал его.

— Порт-ключ, — повторил он, указал на Гарри кончиком палочки. — Достаньте его.

— Зачем?

— Вы знаете, зачем.

Гарри колебался, продолжая стоять без движения. Хрупкие кости периодически похрустывали, ломаясь под тяжестью его веса.

— Вы не можете говорить это всерьёз, — сказал он. — Я нашёл Комнату, а вы все еще…

— Никаких споров, Поттер, — холодно напомнил ему Снейп.

— Это несправедливо! — воскликнул Гарри, взмахнув руками. Синий огонек на конце его палочки заплясал по стенам.

— Вас могли убить.

— Но я нашёл её! — возразил Гарри, хотя теперь его голос звучал почти умоляюще.

— Нашли, — согласился Снейп. — И чуть ли не бросились в эту проклятую дыру вместо того, чтобы позвать меня…

— Я не пойду.

Снейп многозначительно вздохнул, стараясь успокоиться. Он не собирался отступать.

— Вы сделаете это, если я скажу.

У Гарри перехватило горло, голова закружилась. Пристально посмотрев на Снейпа, он слабо произнес:

— Но я, кажется, слышал...

Воцарилась тишина. Туманные голубые и белые огни, исходящие из обеих палочек, попеременно пульсировали.

Лицо Снейпа опасно омрачилось.

— Если вы мне лжете, молодой человек, я вам так всыплю...

В животе у Гарри всё сжалось от этой угрозы, однако он заставил себя мыслить ясно и быстро.

— Я могу использовать заклинание усиления звука, — предложил он. Гарри сглотнул, смачивая пересохшее горло, его голос звучал хрипло и глухо. — Тогда я действительно смогу быть уверен. И если я ничего не услышу, то, наверное, не будет иметь значения, нахожусь ли я здесь с вами, или нет. Тогда я воспользуюсь порт-ключом и перенесусь в кабинет Дамблдора. Клянусь, я не буду спорить.

— Но не смейте лгать мне, — тихо предупредил Снейп, застыв на месте.

Гарри нервно смял рукав джемпера, задевая горящие ссадины.

— Я не буду.

Он поборол желание отвести взгляд, хотя смотреть в лицо Снейпу было больно.

Слова профессора были такими же суровыми и пугающими, как и всегда. Но его лицо... его лицо было совсем другим. Снейп уже не казался таким злобным, как он, вероятно, себе представлял. Скорее, он выглядел расстроенным, словно обманутая и побитая собака. Обманутая невысоким худым мальчишкой в кривых очках и грязных кроссовках.

И когда Гарри погасил свет заклинанием «Нокс», он затаил дыхание, всей душой надеясь, что сможет услышать хоть что-нибудь, напоминающее шипение василиска.

Прошло много времени с тех пор, как Гарри лгал Снейпу, и теперь он не мог вынести даже мысли об этом. Действительно не мог. Правда могла навлечь на него много неприятностей, но Гарри больше не собирался обманывать.

Прочистив горло, Гарри взмахнул палочкой и произнёс:

— Сонитус Амплификарум!

В уши тут же ударили сильные звуковые помехи.

Благодаря мягкому свету палочки Снейпа и скудному освещению, падавшему сверху, глаза Гарри начали привыкать к темноте. Но рука, слегка сжавшая плечо, заставила его почувствовать себя увереннее.

Гарри ждал, прикрыв веки и стараясь не издавать ни малейшего звука.

"Пожалуйста", — думал он, крепко сжимая палочку. Его рука зудела от пота.

И тут он услышал.

Гарри решил, что он, должно быть, напрягся, потому что рука Снейпа сильнее сжала его плечо. Голос не был пугающим... или даже громким. Он звучал сипло, будто бы издалека.

Гарри прислушался, и его пульс участился.

— Хозяин... хозяин... — повторял голос снова и снова. Тихий, скорбный реквием.

— Вы что-нибудь слышите? — шепот Снейпа взорвался в голове Гарри.

Он медленно кивнул.

— Очень хорошо. Прервите заклинание и сотворите еще один Люмос, Поттер.

Гарри подчинился, с радостью избавив свои уши от жуткого напевного шёпота. Он был счастлив, зная, что пройдёт ещё минута, прежде чем он сможет увидеть лицо Снейпа в царящем вокруг мраке.

Гарри не знал, поверил тот ему или нет.


* * *


Они шли молча. Гарри нёс зажжённую волшебную палочку, то и дело спотыкаясь о ямы в полу. Поттер сказал правду, однако, увидев, как он напрягся, используя заклинание, Северус понял, что тот удивился своему открытию.

И вот теперь они шли по темному туннелю, будто какие-то чертовы первооткрыватели. Северус почти ожидал, что мальчик будет гордо размахивать палочкой, словно один из мародёров, но Поттер был спокоен и сосредоточен. Это обескураживало и вообще казалось... странным.

— Вы в порядке? — неловко спросил Северус, время от времени поглядывая на Гарри.

Поттер ответил не сразу. Наконец он бросил на профессора косой взгляд и отрывисто кивнул.

— Да, — ответил он, снова глядя вперед и быстрым движением подтягивая правый рукав джемпера. — Я в порядке.

Было бы легко опровергнуть очевидное притворство ребенка, но Северус просто крепче сжал палочку и зашагал вперед.

Неожиданно они подошли к глухой каменной стене. Синее сияние палочки высветило выгравированных на стене змей. Поттер остановился, быстро моргая, и поднял на Северуса вопросительный взгляд.

— И что теперь?

Всматриваясь в замысловатое изображение змей, словно застывших посреди броска, Северус откинул волосы с лица и приподнял бровь, глядя на Гарри сверху вниз.

— Вы ведь уже говорили на серпентарго прежде, Поттер, — произнес он, склоняя голову набок. — Сделайте это снова.

Гарри нахмурился.

— Но я не знаю, как.

— Попытайтесь.

— Я не могу...

— Просто велите двери открыться, — настойчиво произнес Снейп, подавив раздражение от столь продолжительного обсуждения.

Тяжело вздохнув, Гарри поднял палочку на уровень глаз и прищурился, его взгляд впился в камень. Он говорил медленно и тихо. А потом стал ждать.

— Говорил же вам, — Гарри невесело усмехнулся.

Но прежде чем Северус успел ответить, каменная плита заскрипела. Гарри тут же перевел взгляд на открывающийся тайный проход. Изображенные на стене змеи неожиданно ожили и стали ползать по появившимся углублениям. Их каменные тела скребли по камню, поднимая облака пыли, ясно видимые в свете палочки.

Гарри и Снейп таращились на происходящее, не веря своим глазам. Наконец перед ними медленно предстал огромный зал. Поттер вдруг резко и неглубоко задышал. Не глядя вниз, Северус одной рукой прижал его к себе, ощущая, как быстро бьётся его сердце.

На некотором расстоянии от них лежала огромная — достигающая потолка — каменная змея, ее клыки, больше напоминающие копья, были выпущены наружу и мерцали во влажном воздухе.

Это походило на погружение в кошмарный сон. Или в разум Темного Лорда…

Северус присел на корточки, развернув Гарри лицом к себе. Он почувствовал соленый запах пота, выступившего у того на лбу.

— Вы все еще слышите его, верно?.. — серьезно спросил Снейп, сознательно стараясь говорить спокойно, но твердо.

Гарри кивнул, его дыхание постепенно приходило в норму.

— Те же слова?

Снова кивок:

— Да, сэр.

— С той же громкостью?

Крошечная капелька пота стекла по виску мальчика. Северус протянул руку и вытер ее большим пальцем. Лоб Гарри был холодным.

— Нет.

— Нет?

Гарри покачал головой и быстро перевел взгляд на отвратительную статую, застывшую у стены слева от него. — Сейчас громче, — произнес он хрипло.

Северус схватил Гарри за подбородок, прижимая пальцы к потным щекам. Широко раскрытые зеленые глаза тут же снова стали внимательными.

— Вы останетесь стоять у стены, — приказал Снейп. — И не сдвинетесь с места.

— Насколько близко вы должны подойти, чтобы использовать петушиный крик?

— Достаточно близко.

— Но насколько?..

— Вы слышали меня, Поттер? Вы никуда не двинетесь!

Гарри слегка вздрогнул.

— Да, слышал.

Снейп отпустил лицо Гарри, и они вошли в пещеру. Северус оставил Гарри у стены.

— Я вернусь, — пообещал он, слегка сжав плечи Поттера, прежде чем развернуться на каблуках.

— Но что, если вы не?..

Северус застыл, повернув голову и пристально глядя на замершего у стены маленького мальчика. Смотрел в его встревоженные глаза, которые, сами того не ведая, имели такое влияние на Северуса. Их яркий зеленый цвет пронзал его грудь болью. Обнажал душу. Но, казалось, что этот взгляд так или иначе... каким-то образом успокаивал страдания Северуса.

Снейп вздернул подбородок и, насколько смог, смягчил свой взгляд.

"Ты не подведешь ее снова".

Ещё несколько секунд он пристально смотрел на Гарри.

— Я вернусь, — повторил Северус.

А потом он ушел.

Глава опубликована: 04.01.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 71 (показать все)
Кажется, у автора Daddy-кинк с акцентом на наказания, слезы и прочий отврат, вроде слишком уж инфантильного поведения Поттера. Уж сколько я фикла видел, но так блевать меня давно ни с чего не тянуло. Снейп - просто охеревший садист, но бесит даже не это, а абсолютная бесхребетность Гарри. Прям чувствуется, что автору он нужен именно таким, чтобы сюжет продолжался. Не удивлюсь, если в следующей главе его Снейп дерьмо жрать заставит, а Гарри ему только "Да, сэр" скажет, а по окончании процесса автор это все выведет в сторону "заботливого Снейпа, который воспитывает" и "благодарного за заботу маленького мальчика".

Черт возьми, уж лучше бы Гаре расчленили и съели, чем развели этот отвратительный дроч на плаксивость и шлепки по попе. У автора явно такие проблемы с батей, о которых я даже знать не хочу, раз он специально сделал Снейпа неадекватным садистом, который во время шлепков магическим образом превращается в некий образ заботливого и "разумного" отца или подобную дребедень. Господи, мне теперь месяц от этого текста отмываться придется.
Жопожуй Конидзэ
Прочитала шапку фики и никак не могла понять что там будет, читать или нет, но ваш комментарий очень помог! Большое спасибо!

Уважаемый переводчик! Большое спасибо за ваш труд, этот перевод читать не буду, однако ваш труд, несомненно не оценим! Читала другой ваш перевод, не пожалела! Спасибо большое за ваше время и старание!
michalmilпереводчик Онлайн
Цитата сообщения Риан от 06.05.2020 в 17:25


Уважаемый переводчик! Большое спасибо за ваш труд, этот перевод читать не буду, однако ваш труд, несомненно не оценим! Читала другой ваш перевод, не пожалела! Спасибо большое за ваше время и старание!

Спасибо)
michalmil
Здравствуйте, а скажите пожалуйста, у этого произведения только одна часть? А то если несколько, я обожду с чтением.
michalmilпереводчик Онлайн
Цитата сообщения Северянка от 22.06.2020 в 11:49
michalmil
Здравствуйте, а скажите пожалуйста, у этого произведения только одна часть? А то если несколько, я обожду с чтением.

Здравствуйте, есть еще одна часть. Если все будет нормально, осенью начну выкладывать ее перевод.
Цитата сообщения michalmil от 22.06.2020 в 11:55
Здравствуйте, есть еще одна часть. Если все будет нормально, осенью начну выкладывать ее перевод.
michalmil
Здравствуйте, уже осень. :) Как продвигаются дела с переводом?
michalmilпереводчик Онлайн
Цитата сообщения Северянка от 17.09.2020 в 22:13
michalmil
Здравствуйте, уже осень. :) Как продвигаются дела с переводом?

Потихоньку продвигается, хотя не так быстро, как хотелось бы. На данный момент осталось перевести еще 9 глав (из 26-ти написанных), если, конечно, автор не обрадует новыми обновлениями.
Ужасно. Насилие над ребёнком-сиротой со стороны преподавателя, ещё и подаётся как забота. Гадость невероятная.
Но перевод хороший.
michalmilпереводчик Онлайн
Uchilochka2

Спасибо за комментарий.
Суперский
Фик
Мне
Нравится
Мой любимый фик наравне с лунными лилиями
Автору здоровья, переводчику молока коровья:)))
Автору здоровья, переводчику молока коровья:)))

Очень продуманные пожелания. Каждому по потребностям.
Снейп обращается к Гарри как к умственноотсталому идиоту.Бьет его по заднице как пятилетнего ребенка за драку в коридоре или прогулку после отбоя. А Гарри уже через неделю доверяет Снейпу настолько, чтобы рассказать ему о голосе и дневнике Джиннни. При этом Гарри ведет себя как мямля и устраивает Снейпу истерики и вопли. Похоже автор не понимает разницу между пятилетними и 12-летними детьми. И не понимает за что можно наказывать поркой, а за что нельзя. К тому же Снейп, похоже, кроме порки других наказаний не знает.
michalmilпереводчик Онлайн
Brodjga
Снейп обращается к Гарри как к умственноотсталому идиоту.Бьет его по заднице как пятилетнего ребенка за драку в коридоре или прогулку после отбоя. А Гарри уже через неделю доверяет Снейпу настолько, чтобы рассказать ему о голосе и дневнике Джиннни. При этом Гарри ведет себя как мямля и устраивает Снейпу истерики и вопли. Похоже автор не понимает разницу между пятилетними и 12-летними детьми. И не понимает за что можно наказывать поркой, а за что нельзя. К тому же Снейп, похоже, кроме порки других наказаний не знает.


Несоответствие Гарри хронологическому возрасту - проблема многих северитусов. Хотя здесь, как мне кажется, это не так уж сильно выражено относительно других.
Весьма вероятно, что Снейп не знает других эффективных наказаний, но он учится, хотя и очень медленно. Возможно, когда-нибудь он осознает, что без физических наказаний можно прекрасно обойтись (в любом возрасте))
Спасибо за комментарий)
Многие авторы замечают тот факт, что СС чувствителен к изумрудным глазам , особенно глазам Гарри. Бьет, так сироту все бьют .... А он , в отличие от других, любя бьет. Да
он любого убьет за него ...
michalmilпереводчик Онлайн
Татьяна111
Спасибо за комментарий. Снейп убъет за Гарри, да, но бъет, как мне кажется, не от любви. Думаю, он верит, что так правильно.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх