↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мое имя Гарри Поттер (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Мистика
Размер:
Макси | 361 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Смерть персонажа, Гет
 
Проверено на грамотность
Мое имя Гарри Поттер.

Сейчас 2007 год.

Я не разговаривал ни с кем уже шесть лет, три месяца и двадцать три дня.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 5. Двойник

Гарри Поттер стоял перед окном как заворожённый. В изумлении он смотрел на окраину Запретного леса, не смея верить собственным глазам. Моргнув, он не сдержал удивлённого вздоха, когда увидел худой сгорбленный силуэт, укутанный в бархатные фиолетовые одеяния.

«Дамблдор мёртв».

Однако не было никакого объяснения появлению призрака на окраине леса. Их разделяло некоторое расстояние, но Гарри ни с чем не смог бы перепутать голубые глаза, однозначно глядевшие на него из-под капюшона савана.

Потрясённый Гарри наблюдал за тем, как рука существа стала тянуться вперёд, пока из-под звёзд не открылся вид на изуродованную, шишковатую кисть, что указывала прямо на него. Гарри, пусть и оторвался от окна, не смог удержаться от того, чтобы ещё раз бросить взгляд на существо.

Оно наклонило голову странным образом, на краткий миг начав напоминать колибри, и затем, не оборачиваясь, скользнуло обратно в лес.

— Что за больную игру ты ведёшь? — прошептал он.

Смотря на то, как непрерывно тряслись его руки, хоть ими и не двигал, Гарри осознал, что его тело охватила дрожь. Тепло, что он почувствовал, зайдя в гостиную, было изничтожено льдом, распространяющимся по его венам.

— Это невозможно, никто не способен вернуться с того света, — вновь сказал он самому себе, не замечая иронии.

«Неправдоподобно, но не невозможно».

Гарри встряхнул головой, после чего повернулся и устремил взгляд в сторону леса. В памяти всплывали события — к которым не иначе как приложили руку сами Небеса, — случившиеся в том же самом лесу чуть менее трёх лет назад. Могло ли это случиться во второй раз, задавался он вопросом.

Уже не пытаясь найти отговорку в необходимости соблюдать осторожность, Гарри бросился вниз по ступенькам, на всех парах бежал по территории Хогвартса к Запретному Лесу, крича:

— Дамблдор!

Не стремясь напомнить себе, что белый надгробный камень Дамблдора оставался нетронутым с падения Волдеморта, Гарри ворвался в Запретный лес и начал кружить вокруг места, где он видел Дамблдора. Он лихорадочно оглядывался вокруг, надеясь заметить на мгновение промелькнувший фиолетовый отблеск или быстрый взгляд голубых глаз.

«Ты уже потерял его; ты ищешь мёртвых людей».

Гарри ударил себя по голове, надеясь, что хотя бы ненадолго голос внутри замолчит. Вспышка фиолетового вновь приковала его внимание. Там стоял Дамблдор, даже после смерти величественно возвышавшийся. Он стоял, не двигаясь, среди редких кустов.

— Кто ты? — прокричал Гарри.

Нечто вновь тем же образом наклонило голову; в его взгляде практически улавливался интерес. На мгновение Гарри был готов поклясться, что голубые глаза стали красными щелями, но стоило ему моргнуть, как на него уже смотрели заинтересованные голубые глаза.

Призрак не ответил Гарри — вместо этого скользнул назад таким же образом. Избегая деревьев и кустов, он пробирался всё дальше и дальше, к сердцу леса. Гарри с осторожностью следовал за ним, не имея при себе ничего, кроме одежды на плечах и отваги, делающей его гриффиндорцем.

Следуя за существом, Гарри продвигался всё глубже и глубже в лес, пока не достиг просторной поляны, на которой располагалось небольшое озеро. Силуэт неподвижно стоял на краю воды, его голубые глаза теперь нельзя было увидеть — саван сокрыл их. Гарри до сих пор мог различить внушающую страх одним видом руку, выглядывающую из-под фиолетового одеяния.

Некоторое время он стоял в тишине, вглядываясь в личность перед ним.

— Кто ты? — повторил он.

Голова существа сделала едва заметное движение и заговорила:

— Я — это ты, — раздался хриплый голос, довольно отличный от голоса Дамблдора.

Гарри моргнул, и нечто предстало в облике Дамблдора в его величественной голубой мантии. С доброй улыбкой тот сказал:

— Гарри, мальчик мой, как ты?

— Н-н-нет, — Гарри, заикаясь, отшатнулся.

Существо сменило обличье — теперь это был улыбающийся Рон:

— Гарри, ты должен это видеть, «Пушки» победили!

Гарри продолжал пятиться назад, пока спиной не упёрся в ствол дерева.

Теперь перед ним стояла Гермиона:

— О, Гарри! Я скучала по тебе!

— Гермиона? — прошептал Гарри. Стоящая перед ним Гермиона кивнула, и он уже было протянул руку, но тут же отдёрнул её, стоило существу вновь сменить облик.

Теперь перед ним был Сириус, гордо стоявший в чёрных как смоль одеждах. Он сказал:

— Крестник! Я так горд тобой.

— Ты мёртв… — сдавленно проговорил Гарри.

«Так же, как и Дамблдор».

— Разве кто-то по-настоящему когда-нибудь умирал? — улыбаясь, спросил Люпин. Он подмигнул Гарри, и затем существо покружилось, обратившись Джинни.

— Гарри, иди ко мне, — с улыбкой, полной сочувствия, сказала она.

Верить глазам Гарри удавалось с трудом; его жена стояла перед ним, протягивала руки, заманивая в объятия.

Гарри шагнул вперёд и выставил руку, стремясь прикоснуться к её щеке. За мгновение до того, как ему удалось это сделать, существо превратилось в Тома Риддла. Он стоял прямо здесь, безупречный и такой же привлекательный, каким был практически четверть века назад, в годы выпуска из Хогвартса.

Риддл подмигнул и ядовито прошептал:

— Что такое, Гарри? Язык проглотил?

Гарри моргнул — больше здесь не было никого. Он обернулся в поиске хоть какого-нибудь намёка на то, что это было. Стоя там же, он быстро моргал, взглядом скользил по озеру, надеясь отыскать объяснение недавним событиям.

— Я сошёл с ума, — сказал Гарри, распахнув глава.

«Кто сказал, что ты был в своём уме раньше?»

— Кто здесь? — прошептал Гарри, не смея верить тому, что услышал.

«Сплошные вопросы, никаких ответов».

Гарри припал к земле и сразу обернулся, ища источник голоса. Он был здесь, и Гарри намеревался выследить его. Он верил, что владельцем голоса являлся кто-то из Пожирателей Смерти, старавшийся сломать его. Он считал, что увиденные им люди — не призраки.

— Если ты выйдешь, мы сможем поговорить, — прокричал он в лес.

«Мы уже говорим».

Гарри оглянулся вновь, изо всех сил концентрируя слух на насмешливом голосе. Гарри всмотрелся в лес и затем шагнул к берегу озера, по-прежнему находясь настороже из-за голоса. Стоило его взгляду приковаться к воде, он осознал, что бывал здесь прежде.

Голова Гарри кружилась, накрываемая волной тошноты. Потребовалось мгновение для того, чтобы понять, как он узнал об этом месте. Ненадолго Гарри забыл о язвительном голосе, погрузившись в собственные воспоминания.

— Гарри, мы говорили об этом десятки тысяч раз, — сказала Гермиона, пока они делали круг вокруг озера. — Когда ты будешь поступать в Академию авроров, они не выберут тебя лишь потому, что ты победил Волдеморта.

— Ну, раз уж так говоришь. Я не хочу попасть в Академию только потому, что победил одного слишком высокомерного придурка, — пошутил Гарри. Он ухмыльнулся, увидев, как вздёрнулись уголки губ Гермионы, что пыталась не засмеяться.

— Я сейчас серьёзно, Гарри, — она остановилась, обращаясь прямо к нему, держа руки на бёдрах. — Я напомнила об этом нескольким известным министрам; они сказали мне, что намерены не учитывать эту маленькую любопытную подробность — твою победу над Волдемортом.

— Я тоже. Я хочу попасть туда из-за моих школьных талантов, — лицо Гарри было серьёзным, но в глазах сиял огонёк. Челюсть Гермионы отвисла от удивления, и в отместку она толкнула его в грудь. Руки Гарри стали напоминать своими движениями ветряную мельницу, он пытался устоять на ногах и избежать падения в озеро, но окончилось это ужасным провалом.

Выплюнув воду, он заметил, как Гермиона, наклонившись, смеялась над его поражением.

Вода была тепловатая, как в конце седьмого года обучения в Хогвартсе. Выплюнув ещё больше воды, Гарри указал на неё и сказал:

— Очень по-взрослому.

Она продолжила смеяться и сказала:

— Поднимайся, я вытру тебя.

— Вот, дай мне руку, — сказал Гарри.

— О нет, я на это не попадусь, — она сделала шаг назад и повторила прошлую фразу.

Гарри пожал плечами и проигнорировал её, взмахнув палочкой:

— Wingardium Leviosa.

— Г-Г-Гарри Джеймс Поттер, — она запиналась из-за воды, наполнившей рот, — ты труп, — она направила в него безобидное проклятие, вызывающее щекотку, но он с лёгкостью уклонился, в ответ показав ей язык. — Ох, как хорошо, Гарри. Очень по-взрослому.

— Повеселись немного, Гермиона, мы уже окончили школу! — смеялся Гарри, обрызгивая её водой.

— Expelliarmus!

Палочка Гарри полетела к Гермионе, и она поймала её с самодовольным выражением лица.

— Ну и у кого теперь все палочки… Поттер, — она использовала его фамилию, тем самым издеваясь. Гарри уставился на неё с открытым ртом, после чего побежал на неё. Гермиона игриво взвизгнула и затем выскочила из воды так быстро, как только было ей под силу.

Гарри кинулся в погоню, а Гермиона вытиралась и бегала вокруг озера. Наконец, Гарри нагнал её и перекинул через плечо.

— Отпусти меня, грубиян, — она ударила его по спине.

— Верни мне мою палочку, — он опустил её на землю.

На мгновение она нахмурилась, изображая серьёзность, прежде чем на её лице выступила огромная улыбка, и она вложила в его руку палочку.

Гарри смеялся. Привязанность к девушке, находившейся рядом всё это время, наполняла его. Он схватил её за бёдра и начал кружить в воздухе. В глазах Гермионы можно было разглядеть счастье, пусть она с равнодушием просила отпустить её. Покрутившись несколько раз, он выполнил просьбу и обнял её.

Хоть они и отстранились друг от друга, их головы находились в странном положении, и на мимолётное мгновение его губы почти неощутимо коснулись уголков её губ.

Они застыли в полуобъятиях, не желая смотреть друг на друга. С Гарри до сих пор стекала вода, явившаяся результатом падения в озеро, и он, переминаясь с ноги на ногу, ждал, пока Гермиона возьмёт инициативу в свои руки.

Как и обычно, Гермиона громко заговорила:

— Гм, ты всё ещё мокрый.

— О… а… да, так и есть, — он нервно посмеивался и вытирался при помощи заклинания.

— Нам, наверное, следует возвращаться, — сказала Гермиона с вымученной улыбкой.

— А… да, конечно. Пойдем, — сказал он. Гарри оставил Гермиону, ужасно покрасневший, и не оглядывался, пока они не достигли ворот Хогвартса.

Услышанный позади голос вернул Гарри в реальный мир. Он медленно обернулся, пока не встретился лицом к лицу с Джинни.

— Почему ты никогда не говорил мне, Гарри? — спросила она с грустным выражением лица.

— Э-э-э-это была случайность, — слабо запинался он. Джинни покачала головой и начала удаляться от него. — Нет! Подожди! — умолял Гарри. Но стоило ему моргнуть, и Джинни исчезла вновь. Всё, что осталось — кристальная голубизна воды озера.

«Жулик».

— НЕТ! ЭТО НЕПРАВДА! — прокричал он, обращаясь к голосу. — НИЧЕГО НЕ ПРОИЗОШЛО.

«Ой, правда? Скажи мне, что тебе не понравилось».

— Э-это неправда, — в ужасе прошептал Гарри, более не оглядываясь вокруг в поиске голоса, но испуганно вперившись взглядом в отражение в озере. По какой-то непонятной причине он подполз к озеру, пока всматривался в него.

В одно время с тем, как он вглядывался в своё отражение, другое лицо уперлось взглядом в его плечо. Тем, чей взгляд был прикован к плечу, было его собственное лицо. Гарри обернулся и в неверии уставился на двойника.

— Что такое, Гарри? Язык проглотил? — усмехнулся другой Гарри.

Гарри попятился назад, разбрызгивая воду, смотря с отпавшей челюстью на другого Гарри. Он закрыл глаза и пытался добиться исчезновения своей копии, но, открыв их, столкнулся с собственными изумрудными глазами прямо в нескольких дюймах от своего лица.

— Вау! Мы в самом деле похожи, — сказал другой Гарри.

— Это невозможно, — сказал Гарри.

— Я уже говорил тебе. Это неправдоподобно. С магией нет ничего невозможного, — сказал другой Гарри насмешливым голосом.

Гарри помотал головой, и ему странным образом напомнило о себе предупреждение Гермионы на третьем году обучения: что ты будешь делать, если встретишься с самим собой?

— Слегка худее, чем мне того хотелось бы, — проворчал другой Гарри, рассматривая себя. — Я определённо не чувствую себя большим, — грубо заметил он.

— Кто ты? — в который раз спросил Гарри.

— Серьёзно, Поттер. Если ты не знаешь, кто я, то ты ещё хуже соображаешь, чем я думал, — заметил другой Гарри. — Во всяком случае, я думаю так. С другой стороны, если оригинальный ты настолько плохо соображаешь, это значит, что я буду делать это ещё хуже. Я не знаю, Поттер, метафизика всего этого путает даже меня, так что давай начнём с этой маленькой истины. Моё имя — Гарри Поттер. Прямо как и твоё, — сказал он, низко поклонившись и нарочито утрированно отряхивая руки.

— Но… — начал Гарри, в смятении пытаясь взять под контроль своё основное на данный момент чувство — чувство жалкого страха.

— Смотри, позволь мне всё упростить. Что случается, когда ты раскалываешь большую тыкву? — спросил другой Гарри.

Гарри открыл рот, собираясь сказать, но другой Гарри не дал ему этого сделал.

— Риторический вопрос. У тебя становится две тыквы. Так что весьма очевидно, что я твоя более привлекательная, быстрая и, ясное дело… — он одарил Гарри презрительным взглядом. — Умная, но, тем не менее, отделившаяся личность.

В голову всё ещё сбитого с толку Гарри ударила внезапная идея, и он кинул камень в другого Гарри. Тот в одно мгновение исчез, и Гарри смог слегка выдохнуть с облегчением.

— Очень по-взрослому, Гарри, — позади издевался другой Гарри.

Настоящий Гарри развернулся в воде опять, не в силах сбежать от кажущегося невидимым двойника. Свой мозг Гарри быстро разрушил, погружённый в размышления о возможных вариантах побега, которые, говоря откровенно, только и наполняли его разум.

— Опять пытаешься убежать, не так ли? — спросил другой Гарри, подув на ногти и рассматривая их под лучами солнца.

— За всю свою жизнь я ни разу ни от чего не убегал, — прорычал Гарри; огонь, горевший в нём прежде, понемногу возвращался.

— Честное суждение, — говорил материальный Гарри, спускаясь с дерева. — Однако если ты ни разу ни от чего не убегал, то, значит, сражался со всем, что бы ни встретилось на твоём пути. Это, позволь заметить, ужасно опасно.

Другой Гарри ходил вокруг настоящего Гарри, шагая по воде.

— Как бы там ни было, в качестве аргумента скажу, что ошибся, сказав, что ты решил сбежать. Ну, у тебя ведь никогда не было проблем с тем, чтобы спрятаться, не так ли? Эта твоя мантия-невидимка столько раз вытаскивала тебя из неприятностей, что твоих тощих пальцев не хватит, чтобы сосчитать.

— Каким образом ты ходишь… — сказал Гарри.

— По воде? — закончил другой Гарри. Гарри с интересом посмотрел на него, и другой Гарри ответил: — Я в твоей голове. Поттер, я — плод твоего воображения или, вернее сказать, телесная сущность, порождённая твоим подсознанием для того, чтобы совладать с твоим неизбежным безумием, — откровенно сказал другой Гарри.

— Я не сойду с ума, — упрямо сказал Гарри.

Другой Гарри открыл рот и повторил тем же тоном то, что произнёс настоящий Гарри ранее:

— Я схожу с ума.

— Поэтому, вопреки действительности, ты думаешь, что сходишь с ума.

Гарри продолжал в неверии смотреть на существо, стоявшее на воде рядом с ним.

— Слушай, Поттер, ты не обязан верить мне, если не хочешь. Я лишь предупреждаю тебя, пока ты не прибегнул к более решительным мерам или, упаси Мерлин, призвал ещё больше ужасных существ из своего проблемного подсознания, — со всей серьёзностью произнёс другой Гарри.

— Поверь мне, я не выпущу тебя опять, — сказал Гарри. Разговор с его возможным подсознанием заставлял его чувствовать себя совершенно нелепо, но в жизни Гарри Поттера имели место быть и более странные события. — Из-за чего ты появился? — задал он вопрос другому Гарри.

— Ударь меня, — пожал плечами другой Гарри. — Настоящий разум здесь только у тебя.

— Но… — сказал Гарри, но его двойник исчез. Гарри пополз обратно, к берегу, и рухнул на булыжники, ощутив замешательство большее, чем за всю неспокойную жизнь.

Его сердце сжалось от боли, а голова шла кругом: разум был занят попытками осознать случившееся. Он не мог заставить себя принять ни мир вокруг, ни собственное предполагаемое безумие и потому решил окончить это безумие.

Он, спотыкаясь, шёл по лесу; отовсюду доносились голоса. Изо всех сил он старался закрыть разум, пользуясь знаниями, полученными от Снейпа, но попытки спрятаться от голосов обернулись провалом.

«Может, это потому, что мы находимся внутри твоей головы».

Гарри издал отчаянный крик и со всей силы ударился головой о дерево. Кровь полилась из свежей раны, но Гарри было всё равно; он, шатаясь, будто находился в трансе, побрёл назад к Хогвартсу. В местах, которые задевали ветки и колючки, образовались порезы, но Гарри только тянул себя вперёд.

Его голова кружилась из-за голосов, шёпот которых доносился из деревьев. Гарри продолжал осматривать своё плечо, своего невидимого глазу нападающего.

— Должен… избавиться… от них, — фразу прервали несколько глубоких вдохов. Каждый его шаг сопровождался кровью, капающей из всех открытых ран на теле, но Поттер лишь маниакально улыбнулся, завидев высокую башню Хогвартса.

Он споткнулся о довольно большой камень, и боль, источником которой стало колено, заявила о себе. Гарри завыл из-за неё, но ранение не преградило путь, и он, хромая, пошёл дальше.

Войдя в Хогвартс, он завидел быстро мелькавших случайных людей, передвигавшихся по холлу. Он заметил Луну, прыжками спускавшуюся по лестнице и махавшую ему. Фред и Джордж, толкаясь, прошли мимо него с большой сумкой с надписью «опасно». Дин, Симус и Невилл хохотали над уморительными шутками, не обратив на него внимание.

Он поднялся на лестницу, иногда прыгая с одной на другую, несмотря на пульсирующую боль в колене. Наконец он достиг Астрономической башни.

Кровь закапала из нового ранения на его лбу и шлёпнулась на выступ под ним. Подул ветерок, в своём пути играясь с его волосами, а Гарри вновь посмотрел на Запретный лес. Глаз его зацепился за фиолетовые бархатные одеяния со звёздами, опять появившиеся на окраине леса. Существо смотрело на него; красные глаза прожигали его сердце.

Он чуть покачнулся, бросив взгляд на землю. В момент, когда слеза, смешавшаяся с кровью, упала сначала на выступ, а затем полетела вниз, другие эмоции начали рваться наружу. Рыдая и улыбаясь одновременно, Гарри стал медленно двигаться вперёд и прекратил лишь тогда, когда лишь подъёмы стоп находились на выступе.

— Прости, Джинни, — произнёс он, не обращаясь к кому-то конкретному.

Он наклонился вперёд и закрыл глаза. Гарри почувствовал, как тело покачнулось и отстранилось от ближайшей стены, помогавшей сохранять равновесие. Вокруг него яростно завыл ветер, знаменуя пройденную Гарри точку невозврата.

«Нет».

Глаза Гарри распахнулись, но за стену он уже не держался. Его тело качнулось вперёд, но в последнюю секунду он наклонился вбок и подпрыгнул.

Он вцепился во флаг на перилах, вцепившись в дорогую жизнь.

«Рвётся».

Из-за сжатия флаг надорвался, и Гарри разъярённо вскарабкался, ухватив флагшток. Как только последняя нитка главного флага оборвалась, Гарри достиг флагштока. Схватив его, он стал разворачиваться, пока вновь не встретился лицом с выступом.

Он качнулся вперёд, стремясь выполнить движение, подобное тому, что совершает маятник. Он раскачивался вперёд-назад и, достигнув предела, отпустил опору, а затем ухватился за выступ. Приложив огромные усилия, он поднял себя и упал на каменный пол Астрономической башни.

Гарри Поттер лежал в собственных слезах и крови, что успели смешаться друг с другом. С момента попытки совершения им самоубийства минуло несколько минут.

Глава опубликована: 26.09.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 67 (показать все)
Марви дворецкий и товарищ по амнезии ну очень неожиданно. Особенно его полное имя
хочется житьпереводчик
Aliny4
Муррр!
Svetleo8
Судьба умеет постебаться, да.
Несколько запутанно, конечно.
Особенно эпилог с этими комнатами и прочими пляжами.
Зато переведено шикарно.
Пару раз хотел пофыркать про повороты сюжета, но снова вспоминал :)
Ну что же, я прочитал. Мне абсолютно НЕ понравилось. Но тем не менее спасибо за этот перевод.
Ну перевод хорош. Сам фик хорош до странника, а потом катится в помойку. Ей богу лучше бы это был хитрый план чистокровок по тайному захвату власти, повесив всех собак на Гаррика.
А мне как раз последние несколько глав понравились, особенно эпилог с Марви )))
Спасибо за перевод.
h1gh Онлайн
rennin2012
Честно говоря, завязка и до появления "Странника" лучшее что есть в фанфике, дальше какая-то ерунда честное слово....
Соглашусь... Но в целом на разок пойдет.
Еще хотел бы отметить слабоватый перевод. Очень много фраз звучат не по-русски или не адаптированы, а переведены как будто просто через гугл.
хочется жить
Боже, я вас не преследую, вот честно. Но тут такое дело
Глава 13
"Откуда ты знаешь мои... наши имена? — спросил Гарри.

— Как — это не самый важный вопрос, Гарри. Самый важный вопрос — когда, — улыбнулся Человек-в-белом."
Я думаю по контексту "как вы узнали наши имена" а не откуда:)))

Простите пожалуйста. Клянусь когда взялась читать даже не смотрела кто переводчик)))))
А так очень увлекательно! Спасибо за перевод !!)))
хочется житьпереводчик
tizalis
(хихикая)
Преследуйте на здоровье!
Спасибо.
Глава 16
"— Я целилась вам в нос, но самом деле мне грех жаловаться." Очепяточка.
"Книга говорит тебе о будущем. Он говорит, что с нами произойдет"
Глава 18
"Правильно ли я понимаю, что вы сейчас о чем-то с ним не согласны?"
хочется житьпереводчик
tizalis
Мур.
"Он говорит" - то бишь альбом. Там постоянное смешение названий: книга/альбом. Мы решили тогда оставить как есть.
хочется жить
Аааа, поняла, извините:))
Глава 19
"Сказочное покачивание лодки, когда она плыветк острову." Пробел сбежал.)
Дочитала, неплохо, но финал, именно не эпилог, а финал, на мой взгляд несколько перенасыщен и скомкан. А вообще очень оригинально и интересно)
хочется житьпереводчик
tizalis
Кмк, задумки у автора были намного глобальнее.
Но потом его потянуло в экшен "Гарри в стране чудес", и он быстренько закруглился.
И в отзывах под оригиналом многие читатели страдают по финалу.
Автор очень долго и нудно запрягает, а тронувшись, сразу же улетает в кювет.
Интересная задумка. Но как-то грустно, что Гарри потерял магию.
Хуже, что концовка слита.
Но хотя бы дописан и переведён.
И отбечен.
И всем спасибо :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх