↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Шрамы времени (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 617 Кб
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~22%
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
1975 год не был хорошим годом ни для волшебного мира, ни для Северуса. Вернувшись в это гнетущее прошлое, он столкнулся со своим слишком любопытным двойником, с бушующей войной, и защита Гарри Поттера приобрела совершенно новый смысл.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 9. Во имя ненависти

…до последнего я борюсь с тобой;

из сердца ада я пронзаю тебя;

ради ненависти я плюю на тебя

своим последним вздохом.

Герман Мелвилл. «Моби Дик»

Северуса мучила мигрень. Стойкая мигрень, которую опасно усугубляли непрекращающиеся домыслы Минервы Макгонагалл. Нет, ну какое ему дело до шансов команд других факультетов против потрясающей — она делала раздражающий акцент на этом — команды Львов? Уже в их время одержимость Макгонагалл квиддичем раздражала Снейпа. Но, по крайней мере, в девяностых годах Северус имел право возразить, что Слизерин был лучшим, а её команда не представляла ничего особенного — кроме Поттера, ни у одного из её игроков не было выдающихся способностей. И да, Северус достаточно вырос, чтобы признать, что Гарри Поттер был отличным ловцом.

Однако в этой временной линии он был всего лишь простым учителем, который не имел права голоса в непрекращающейся болтовне Минервы с мадам Хуч. Впрочем, ему вообще не стоило приходить в учительскую. Даже монолог, который начал Слагхорн по поводу последней статьи в журнале «Зелья», хотя и интересный с профессиональной точки зрения, не смог его отвлечь. Старый мастер зелий продолжал повышать голос, заглушая чушь Минервы, но в другом конце комнаты говорили ещё громче и громче.

И во время этого изнурительного словесного пинг-понга Флитвик изо всех сил старался проверять домашние задания.

Мысленно Северус глубоко вздохнул. Как только он доберётся до Поттера… Гарри, поправил он себя — забывшись, можно было совершить огромную ошибку… Как только он доберётся до Гарри, он заставит мальчишку заплатить за ту неприятную ситуацию, в которую тот его втянул. Ведь если бы Северус не пообещал поговорить со Слагхорном, то никогда бы не рискнул сунуться в это осиное гнездо.

Когда накануне вечером мальчишка покинул его покои, профессор испытал очень неприятное чувство. Поттер… Гарри действовал со свойственной ему наглостью. Хуже того, он оскорблял Северуса, критиковал его образ жизни, несмотря на то, что: а) это его совершенно не касается, и б) вообще не его ума дело.

Но слова мальчишки всё-таки произвели впечатление на Мастера зелий. Северус поймал себя на том, что несколько несвоевременно размышляет над идиотскими замечаниями Поттера. Конечно, он разделил свою жизнь, свои эмоции.… И что? Что мог понять этот болван в истинных реалиях внешнего мира? Ничего. Абсолютно ничего. Гарри Поттер, избалованный маленький принц, ничего в этом не смыслил.

И всё же…

И всё же после долгих часов душевных терзаний и негодования Северусу пришлось признать, что Пот… Гарри не был чрезмерно груб, не выдвигал обвинений. Напротив, он даже выглядел почти… обеспокоенным. И он сказал, что не считает Северуса слабаком. Разумеется, мелкий идиот определённо солгал. Он явно что-то замышляет…

Единственным утешением для Снейпа стал тот факт, что мальчишка не подружился с бандой хулиганов Джеймса Поттера. Без поддержки Мародёров или мисс я-знаю-всё и Уизли Гарри мало что мог сделать.

— Что вы на это скажете, Саевус? — преувеличенно громко осведомился Слагхорн, бросив при этом раздражённый взгляд на двух ведьм, которые продолжали болтать.

Северусу потребовалось несколько секунд, чтобы среагировать. Во-первых, будучи погружённым в свои мысли, он не сразу обратил внимание на фальшивое имя. А во-вторых, уже на третьей минуте перестал прислушиваться к наполовину неразборчивым гипотезам своего коллеги.

Опять же, во всём виноват мальчишка. Если бы сегодня утром Северус не отправился первым делом на поиски Альбуса, кипя от ярости, которую ему с трудом удалось сдержать прошлым вечером, он бы не испытывал потребности в чашке чая и не принял бы приглашение Слагхорна. Следовательно, не оказался бы в учительской, понадеявшись убить сразу двух зайцев. Ложь, которую он скормил старому мастеру зелий, была не из лучших — приступ меланхолии у мальчишки, кто бы в это поверил?

Но Слагхорн, похоже, проигнорировал откровенное враньё. Он сочувственно кивнул и не без удовлетворения объявил Северусу, что его сын — перестанет ли он когда-нибудь содрогаться от отвращения при этой мысли? — действительно образцовый ученик. Внимательный, трудолюбивый, дружит со своей маленькой протеже Лили Эванс и этим молодым вундеркиндом по зельям Северусом Снейпом… Всё что угодно, лишь бы угодить старому волшебнику.

Пожиратель смерти тем временем оставался подозрительным и был несколько удивлён школьными отзывами, которыми другие учителя считали своим долгом поделиться с ним. Похоже, Гарри весьма ценили как ученика. Возможно, влияние молодой версии Снейпа и Лили было полезным… Возможно, также это прекрасно подтверждало то, что Северус повторял годами: если мальчишка хотел получить более высокие оценки, он мог это сделать.

— Сожалею, Гораций… — извинился Северус, обжигая взглядом гриффиндорского декана. — Окружающая среда мешает моей… концентрации.

У мадам Хуч его ответ вызвал удивление, но она явно неправильно поняла смысл замечания, потому что поспешила легонько похлопать подругу по руке, привлекая её внимание.

— Профессор Принц! — Его покоробило её обычное грубоватое обращение — он никак не мог к этому привыкнуть. — Ваш сын играет в квиддич? Слизерину не помешало бы немного свежей крови.

— Ему нужно много свежей крови, — торжествующе заметила Минерва. — Как давно у вас на факультете застой, Гораций?

— В прошлом году Слизерин выиграл у Райвенкло, Минерва, — благодушно вздохнул Флитвик, не отрываясь от стопки эссе. Было очевидно, что учитель чар горько сожалел, что не удалился для проверки работ в свой кабинет.

— Единственная победа за шесть лет? — фыркнула Минерва. — Ужасная команда. Совершенно несбалансированная, я не перестаю вам это повторять. А ваш капитан всегда делает кошмарный выбор, когда дело доходит до ловца…

— Наша команда не ужасная, — слабо возмутился Слагхорн, не теряя своей обычной флегматичности. — Я напоминаю вам, что Альсилбер Ферхан объединил…

— Ферхан играл более десяти лет назад! — пылко прервала его Хуч. — Он был отличным игроком, но с этим покончено. Этот бладжер в последнем сезоне…

— Именно! — фыркнула Минерва, словно ставя точку.

— Я рад видеть, что вы не теряете энтузиазма, когда дело доходит до квиддича, моя дорогая, — раздался от двери знакомый голос.

Трое волшебников вздрогнули от неожиданности, а Северус лишь смерил директора взглядом, вроде бы нейтральным, но с прорывавшимся негодованием. Мастер зелий ненавидел этого Дамблдора. И хуже всего было то, что он забыл, как сильно ненавидел этого Дамблдора в прошлом, прежде чем снова оказался перед ним.

— Альбус! — упрекнула Минерва. — Я же просила вас так не делать. Клянусь, однажды у меня случится сердечный приступ.

Впрочем, воззвание к директору возымело своё действие, и уровень шума снизился до приемлемого. Флитвик взглянул на Снейпа-Принца с облегчением и весельем. Северус в ответ только приподнял бровь, что, казалось, на несколько секунд озадачило маленького профессора, но затем тот перестал обращать внимание на коллегу и вернулся к своим обязанностям.

«Безусловно, — уныло подумал Мастер зелий, — этот Флитвик не имеет привычки расшифровывать язык своего тела, когда дело доходит до насмешек над своими коллегами».

— Саевус… — окликнул Альбус, и Северус машинально поднял глаза на директора. — Мне бы хотелось закончить беседу, которую мы начали сегодня утром.

Честно говоря, Северус не знал, когда изменился Дамблдор и изменился ли вообще. Период после падения Тёмного Лорда прошёл для него как в тумане. Смерть Лили оказалась тяжёлым ударом, от которого он так и не оправился по-настоящему. Но с ним был Альбус. Он заботился о нём, как никто другой, предложил работу, когда она ему была нужна, и положение…

Конечно, Северус всегда осознавал, что интересы здесь обоюдные, знал, что Дамблдор девяностых годов питает к нему дружеские чувства, но это не мешает директору предполагать, что шпион будет более чем важен. Точно так же, как привязанность старика к Гарри не помешает ему подготовить мальчишку к битве, для которой тот пока слишком молод.

— Я не готов к этому, господин директор, — холодно отрезал Северус, к великому изумлению остальных присутствующих: когда Дамблдор просил — все делали, причём с редкостным энтузиазмом.

— Поверьте, я прекрасно понимаю вашу позицию, Саевус, — настаивал Альбус. — Но если бы вы поставили себя на моё место, вы бы…

— У меня нет никакого желания ставить себя на ваше место, — огрызнулся Северус, одним гибким движением поднявшись на ноги. — Моя позиция по этому вопросу ясна.

Разговор, о котором говорил Дамблдор, был парадоксально долгим и безрезультатным. Первоначальный план Северуса состоял в том, чтобы серьёзно поговорить с директором о незаконном применении легилименции к ученику. Но, разумеется, как обычно бывало со старым колдуном, ничего не получилось так, как ожидалось.

Невинный вид Альбуса взбесил Северуса так, что он потерял самообладание быстрее, чем гриффиндорец бросился бы навстречу табуну гиппогрифов. Хотя он не выносил Гарри, мальчишка оставался его учеником, его обязанностью, и, даже если бы это было не так, он был всего лишь ребёнком. Ни один ребёнок не должен страдать от мучительной мигрени или находиться в состоянии шока, потому что на него напал учитель, тот, кому он должен был доверять.

Это была для Северуса достаточно деликатная тема.

Закончив пространные объяснения, почему директор не имел права нападать на ученика, Северус перестал орать и перешёл на тот опасно мягкий тон, которым так пугал всех, кто попадался ему на пути. Сколько угроз было высказано? Он потерял счёт. Тем не менее Мастер зелий ясно дал понять, что, если Поттер снова пожалуется на попытку Дамблдора проникнуть в его сознание без приглашения — чего мальчик не сделает, беспокоясь о своей жизни, — последствия будут неприятными. Тот факт, что Альбус мог одолеть его со связанными за спиной руками, был тщательно проигнорирован.

Но хуже всего оказалось то, что Дамблдор не стал ничего отрицать. Он просто посмотрел на Снейпа, как побитая собака, извинился и похвалил отцовский инстинкт Северуса. Отцовский инстинкт. Нет, какая наглость…

И ещё до того, как Мастер зелий успел возразить, что директору определённо нет прощения и что любая ссылка на отцовский инстинкт теперь под запретом, Альбус приковал к себе его внимание, прямо спросив о воспоминаниях, которые он уловил в сознании ребёнка, и удивившись, что мальчик сумел противостоять его неожиданному вторжению.

По крайней мере, Поттеру явно удалось частично закрыться. Отключив звук, как он грубо сформулировал.

Кровь врага, взятая насильно.

Это Дамблдор действительно слышал, и, поскольку Северус имел лишь смутное представление о том, что произошло на кладбище в конце прошлого года, он не счёл нужным лгать. Хотя поначалу попытался опять объяснить, почему Альбусу нельзя ничего знать, но ему пришлось раз и навсегда признать, что старый колдун по-прежнему проповедует «величайшее благо». Это неприятное осознание заставило Северуса забыть все рациональные аргументы и вернуться к угрозам. К угрозам, которые волновали старика меньше всего на свете.

— Альбус? — удивилась Минерва, теперь уже вполне серьёзная. Поразительно, насколько квиддич сводил эту женщину с ума…

Дамблдор поспешил заверить своего заместителя в глупости разногласий, в то время как окружающие продолжали с любопытством глазеть на них обоих. Северус очень старался сохранить нейтральное выражение лица.

— Э-э… простите? — раздался с порога негромкий голосок. Все взгляды переместились на первокурсницу, которая сильно покраснела от такого пристального внимания. Северус узнал в ней райвенкловку, но её имя вспомнить не сумел. — Я постучала, но…

— Могу ли я вам чем-нибудь помочь, мисс Астегал? — с приветливой улыбкой осведомился Флитвик.

Девочка сморщилась, словно собиралась заплакать.

— Старшекурсники ругаются в холле, — жалобно сообщила она. — Но старосты не вмешиваются, а одна из групп больше, я боюсь, что это плохо кончится.

Северус не стал тратить время на то, чтобы слушать, как Альбус многословно хвалит и благодарит девочку. Если в холле какая-то заварушка, то тут наверняка два варианта: первый, наиболее вероятный — Мародёры подкараулили его двойника; второй — в центре схватки оказался Гарри с его особой склонностью создавать проблемы. В первом случае Северус с удовольствием расправился бы с Поттером и его шайкой. Во втором — с неменьшим удовольствием прижал бы Поттера без шайки.

Снейп был несколько удивлён тем, что Минерва поспешила за ним. В его воспоминаниях ни она, ни Дамблдор никогда не торопились, когда возникали проблемы с Мародёрами. Однако она, вероятно, сделала вывод, что Блэк или Поттер были замешаны в этом, и опасалась его строгости.

— Я справлюсь с этим, Саевус, — заверила она, когда наконец догнала его в конце коридора. — Полагаю, Альбус хотел поговорить с вами.

Он сделал вид, что не понимает молчаливого приглашения доверить ей самой всё разрулить, и ускорил шаг. Холл находился всего в двух коридорах от учительской, и шум стычки был явно слышен.

Противников окружило полшколы. Репутация Северуса ещё не достигла уровня, необходимого, чтобы ученики при виде него отскакивали в сторону, но обжигающего взгляда, брошенного на тех, кто стоял на пути, оказалось достаточно, чтобы значительно рассредоточить толпу. Других разгоняли краткие, но эффективные замечания заместителя директора.

Когда они достигли центра бывшего круга из учеников, в холле осталось всего семеро — все остальные уже разбежались.

Излишне говорить, что оставшиеся ученики принадлежали к враждующим кланам: четверо с одной стороны, нацелившие в противников свои палочки, и трое — с другой. Кое-кто ещё только, колеблясь, поднимал палочку, но она мгновенно исчезла, едва на месте стычки появились Северус и Минерва: Петтигрю всегда выказывал удивительную ловкость, когда речь шла о том, чтобы избежать наказания.

— Что здесь происходит? — сурово начала декан гриффиндорцев. — Немедленно уберите палочки!

Было заметно некоторое колебание, но тем не менее никто не пошевелился.

— Сначала они, профессор, — заявил Джеймс Поттер со своим обычным высокомерием.

Но, похоже, Минерва даже не обратила внимания на грубость замечания. Она вообще не обращала внимания на Мародёров, переключившись на другую группу.

— Уберите ваши палочки, — повторила она тоном, обещавшим неприятные последствия.

Северус с удовольствием наблюдал за тем, как его молодой двойник упрямо остался в дуэльной позиции. Поттер — Гарри — казалось, колебался. Его рука с палочкой на долю секунды опустилась — слишком глубоко укоренился рефлекс повиновения декану факультета, но в последний момент мальчишка взял себя в руки и снова прицелился в своего отца.

Гарри Поттер, державший на прицеле своей палочки Джеймса Поттера… Только ради этого почти стоило перетерпеть злоключения со временем.

— Я крайне разочарована, мистер Принц, — холодно продолжала Минерва. — Я думала, у вас хватит ума не участвовать в подобных стычках.

— Это они начали, профессор, — с наивностью пятилетнего ребёнка возразил Гарри.

— Как и всегда, Гарри, — хмыкнул Мастер зелий, мысленно поздравив себя с тем, что удалось произнести имя без запинки. Это казалось почти нормальным. Отлично.

— Саевус, не поддерживайте его! — возмущённо фыркнула Минерва. — И скажите, чтобы он убрал свою палочку.

Профессор пренебрежительно поднял бровь.

— Честно говоря, мадам, я был бы очень плохим учителем защиты, если бы поощрял своих учеников снижать бдительность, когда на них нацелена палочка, — возразил он. — Более того, излишне говорить, что я был бы чрезмерно разочарован, если не сказать взбешён, если бы мой собственный отпрыск решился на такие крайности.

Неопределённые взгляды Гарри были не такими скрытными, как ему хотелось бы, но Северус видел, что его молодой двойник заметно выпрямился. Молодой Снейп был явно уверен, что нашёл союзника. И в этом он не ошибся.

— Профессор Принц! — возмутилась Минерва, не привыкшая к тому, что кто-то оспаривает её авторитет.

— Вы слышали моего сына, — раздражённо заявил Северус. — Ваши Львы начали, значит, пусть они сначала опустят свои палочки. Или вы подвергаете сомнению слова Гарри?

Гарри заёрзал, словно стесняясь быть в центре внимания. Странно, обычно ему это нравилось.

Северус и Минерва несколько секунд сверлили друг друга взглядами. Конечно, это не было легилименцией, но профессор всегда находил это очень похожим. Первый, кто дрогнет, в целом проигрывает партию. Очевидно, эта Макгонагалл не знала о подобном и, вероятно, именно поэтому отвела взгляд, явно раздражённая тем, что ей противоречат.

— Опустите палочки! — приказала она своим ученикам.

Джеймс Поттер не был бы Джеймсом Поттером, если бы не воспользовался случаем показать себя, поэтому послушно опустил палочку. Больше не будучи мишенью, Гарри сделал то же самое. Однако Северус не преминул заметить, что ни один из них не спрятал свою палочку. Он также не пропустил обжигающих взглядов, которыми обменивались эти двое.

— Мистер Снейп! — взорвалась наконец Минерва, потеряв терпение. — Я снимаю с вашего факультета пятьдесят баллов. Опустите свою палочку, немедленно!

Лили, которая до этого держалась в стороне, поспешила шепнуть своему лучшему другу, чтобы он подчинился. Гарри смотрел на своего декана — или бывшего декана, в зависимости от перспектив, — с мрачным видом.

— Полагаю, минус пятьдесят баллов и с Гриффиндора… — заметил Мастер зелий, небрежным жестом указывая на Блэка с его палочкой. — Я уверен, что это упущение с вашей стороны.

Это, несомненно, было упущением. Но сознательным на определённом уровне.

Блэк обжёг Снейпа-Принца ненавидящим взглядом, но короткой фразы Люпина было достаточно, чтобы он убрал свою палочку. Лили властно вцепилась в руку юного Северуса. Неудивительно, что последний с раздражением опустил палочку и убрал в карман.

— Ну что? — раздался за их спинами запыхавшийся голос. — В чём была причина всей этой суматохи?

Появился Слагхорн, буквально измученный этими несколькими метрами. Похоже, он не удивился, обнаружив людей, с которыми только что виделся. Но, с другой стороны, его никогда не было там, где он был нужен.

Когда Северус согласился на должность декана, он пообещал себе не быть таким, как Слагхорн.

Хотя у этого человека были свои качества, которых не отнять. Например, если у ученика возникала серьёзная проблема и он не мог сам решить её, профессор Слагхорн делал всё возможное, чтобы помочь. Единственным недостатком здесь было то, что ученики с серьёзной проблемой редко были склонны говорить об этом, а декан Слизерина не всегда беспокоился о них.

Помфри часто привлекала его внимание к Северусу…

— Причина? — переспросила донельзя раздражённая Минерва. — Она кажется мне очевидной. Как обычно, мистер Снейп счёл нужным спровоцировать моих…

— Северус никого не провоцировал! — ко всеобщему удивлению горячо запротестовал Гарри.

Неужели этот мальчишка пытался добиться поблажек, защищая его молодого двойника? Он хотел прибрать его к рукам, это всё объясняло: несомненно, паршивец стремился заполучить какие-либо привилегии перед их возвращением в своё время…

За исключением того, что Гарри не был таким коварным — в нём действительно не было ничего похожего на змею. И что возможное возвращение в их время было до сих пор более чем неопределённым.

— Довольно, мистер Принц! — сузив глаза, оборвала мальчишку Минерва. — Вы усугубляете своё положение.

— Ну ладно, ладно, — вмешался Слизнорт. — Всё это, несомненно, просто недоразумение. Я уверен, что…

— Нет здесь никаких недоразумений, — прервал Блэк так же невежливо, как и Гарри ранее, однако вызвав куда меньше негодования. — Они напали на нас!

— Это неправда! — возмутился Гарри с явным отвращением ко лжи своего крёстного.

Северус был в восторге. Ах, этот несносный ребёнок всегда защищал друзей своего отца… а теперь он рвал и метал.

— Мы шли на поле для квиддича! — продолжал Гарри. — Они начали оскорблять нас и…

— Что бы Нюниусу делать на поле для квиддича? — злобно оскалился Блэк. — Полировать мётлы всем жиром, который у него есть в волосах?

Лили едва успела удержать молодого двойника Северуса, а сам Мастер зелий был слишком занят, изучая взглядом своего извечного врага, так что никто не мог бы помешать предполагаемому сыну профессора, но Гарри повезло, что у его «отца» оказались великолепные рефлексы. Северус успел перехватить мальчишку, прежде чем тот бросился — именно бросился, глупо и неэффективно, надо сказать — на Блэка. Мастер зелий сгрёб Гарри в охапку, раздражённый тем, что этот идиот продолжает брыкаться в надежде, что Северус отпустит его и он сможет ударить своего крёстного.

Если подумать, профессор должен был позволить мальчишке это сделать. Блэк обязательно дал бы сдачи, и это послужило бы ему уроком.

Слишком довольные лица Мародёров — у двоих из них больше, чем у остальных — это оказалось слишком для Северуса.

— Довольно! — рявкнул он, и Гарри тут же прекратил вырываться.

Мастер зелий выпустил его, обещая угрожающим взглядом все земные беды, если Гарри снова попытается что-то предпринять, одновременно наблюдая за остальными. Мальчик опустил голову. По крайней мере, один из них знал, что у него неприятности.

Учителя и ученики застыли, поражённо уставившись на Мастера зелий. Несомненно, до сих пор никто не осмеливался настолько повышать голос.

Северус с наслаждением смаковал этот момент потрясённого молчания.

— Минус тридцать баллов за оскорбление другого ученика, мистер Блэк, — почти мурлыкнул он. — Минус десять баллов за то, что вы отреагировали, как магл, не удосужившись подумать, мистер Принц.

Мародёры испуганно переглянулись: до них дошло, что расчёт снятых баллов не в пользу гриффиндорцев.

Минерва открыла рот, но запротестовать не успела.

— Мисс Эванс, — продолжал Северус. — Вы принимали участие в этой… этом разногласии?

Возможно, это был первый раз, когда он позволил себе взглянуть Лили в лицо, с тех пор, как они впервые встретились в прошлом. Зелёные глаза, такие знакомые, встретились с его глазами нерешительно, но в то же время уверенно.

— Нет, профессор, — честно призналась она.

— Хорошо, — кивнул он. — Пожалуйста, будьте любезны изложить нам факты.

— У нас есть староста, Саевус, — запротестовала Минерва. — Мисс Эванс дружит с двумя нарушителями, её мнение…

— …вполне объективно, потому что ваш староста дружит с тремя нарушителями, — усмехнулся Северус, не скрывая презрения, которое испытывал к Люпину. — Мисс Эванс сказала, что осталась в стороне от конфликта, и я считаю, что она не лжёт. Профессор Слагхорн?

Декан Слизерина вздрогнул, словно удивившись тому, что спросили его мнение, и, несомненно, держался бы подальше от конфликта, если бы Лили не бросила на него полный надежды взгляд. Он всегда и во всём уступал Лили… И это всегда оказывалось очень кстати.

— Да, — слабо подтвердил старый колдун, откашлявшись, повторил твёрже: — Да, несомненно, мисс Эванс не солгала.

— Мисс Эванс, пожалуйста, — повторил Северус.

Лили помедлила всего несколько секунд, но профессор не пропустил взгляда, которым обменялись Гарри и его двойник. Очевидно, они не были уверены, что Лили примет их сторону. Интересно.

— Я… мы с Северусом сопровождали Гарри на отбор в команду по квиддичу, — объяснила она. — Мы собирались выйти, когда… когда они встали перед нами и… они… они… спровоцировали Гарри. А Северус возразил. — В её голосе сквозило раздражение, и Мастер зелий догадался, что это был один из тех многочисленных периодов, когда Лили злилась на него. — И всё вышло из-под контроля. Я пыталась остановить их. Ремус тоже пытался. Но Поттер и Блэк продолжали оскорблять мальчиков, и… это… вылилось в…

Северус нахмурился, поймав её обеспокоенный взгляд.

— Какого характера были эти оскорбления? — спросил он, несколько озадаченный. Почему именно его двойник заступился, когда спровоцировали Гарри? Он был не из тех, кто стал бы защищать другого слизеринца. Не тогда, когда все его ненавидели.

— Джеймс и Сириус немного пошутили с Принцем, профессор, — неловко вмешался Люпин. — Если бы Снейп не ответил…

— Я спросил, как мне кажется, какова природа оскорблений, а не ваше личное мнение! — отрезал Северус.

— А меня интересует, кто первым вытащил свою палочку? — вставила Минерва.

В будущем она не совершала больше ошибок, дознаваясь, кто затеял подобный поединок, и Северус хорошо видел удивление Гарри. Обычно наказание было одинаковым для всех, кого уличали, независимо от того, кто был зачинщиком.

— Блэк несколько раз отозвался… неподобающе о… ну… о вас, — порывисто бросил юный Снейп. Не зная подоплёки, было легко не уловить терзавших его сомнений. В данном случае Северус очень хорошо знал эту подоплёку. Его двойник был насторожён и не уверен: очевидно, для него Северус — отец Гарри, и юный Снейп не знал, как поведёт себя в такой ситуации нормальный отец.

Мастер зелий не знал этого тем более: Тобиас, вероятно, убил бы сына, а не того, кто оскорбительно отозвался об отце…

— Значит, первым палочку вытащил мистер Принц? — попыталась уточнить Минерва.

— Нет! — возразила Лили. — Северус ответил прежде, чем Гарри успел это сделать. Поттер огрызнулся, и все они начали кричать, пока мы с Люпином пытались немного успокоить их. Затем…

— Затем? — буркнул Слагхорн, которого всё это дело раздражало.

— Затем Петтигрю оскорбил мать Гарри и… — она поколебалась. — Все одновременно вытащили свои палочки.

Северусу достаточно было бросить всего один взгляд на мальчишку, чтобы догадаться, что всё произошло не совсем так. Перестав зачарованно пялиться на пол, Гарри со вздохом поднял голову и посмотрел «отцу» в лицо. В его позе была изрядная доля обычного недоверия, а в глазах — ещё большее смирение.

И этот придурок открыл рот, явно собираясь признаться во всех грехах.

— Все прекрасно себя показали, Минерва, — усмехнулся Северус прежде, чем Гарри успел ляпнуть какую-нибудь глупость, разоблачив ложь Лили.

— Это была всего лишь шутка, профессор, — с напускной вежливостью попытался оправдаться Джеймс. — Питер не хотел никого оскорбить, просто так получилось. Все кричали на всех. Мы не могли знать, что эта тема настолько деликатная.

Минерва, похоже, засомневалась, одновременно расстроенная своими учениками и, как обычно, готовая встать на их защиту.

— Это справедливо… — признала она. — Но тем не менее я бы предпочла, чтобы вы все воздержались от оскорбления чужих родителей, мистер Поттер. А также не снижали успехи этой школы своими ребяческими неурядицами.

Джеймс опустил голову с выражением самого отчаянного раскаяния.

Северус встретился взглядом с Гарри, которому эта маленькая комедия казалась более чем отвратительной, и понял, что на этот раз они чувствовали одинаково: им обоим ужасно хотелось блевать.

— Нам очень жаль, профессор, — отозвался Блэк совершенно серьёзным тоном.

Северус не поверил этому ни на секунду. А гнев Минервы растаял, как снег на солнце.

— Это не избавит вас от надлежащего наказания, мистер Блэк, — заявила она для проформы.

— Мне очень жаль, Принц, — бросил Петтигрю, всё ещё прячась за спиной Поттера. Тон был совершенно серьёзным, но в голосе чувствовалось достаточно возбуждения, чтобы внимательный наблюдатель заметил колкость. — Мне не следовало подшучивать насчёт твоей матери. Определённо она сбежала на другой конец земного шара не для того, чтобы больше не видеть твою физиономию. Это было неуместно.

Инстинктивно Северус приготовился снова перехватить Гарри. Но на этот раз мальчишка сохранял спокойствие, чего не скажешь про молодого Снейпа, которого Лили вполголоса умоляла не делать глупостей и старалась удержать его, робко упираясь ему рукой в грудь.

— Моя мать умерла, — холодно сказал Гарри. — Я не совсем понимаю, что в этом смешного, но уверен, что такие клоуны, как вы, найдут и тут чем позабавиться.

Это заявление бросило всех в дрожь.

Мародёрам хватило совести заёрзать от неловкости и сожалений — на этот раз им действительно было жаль. Минерва и Слагхорн уставились на Гарри, поражённые тем, что ничего не знают о нём, а Лили, казалось, готова была расплакаться. Только юный Снейп не выказал удивления.

Северус тем временем внимательно наблюдал за Гарри.

Мальчик стоял, выпрямившись, с гордо поднятым подбородком и сухими глазами. Но в его позе было такое страдание даже сегодня, четырнадцать лет спустя, что профессор не испытывал необходимости делать какие бы то ни было замечания.

Инстинктивно он взглянул на молодую рыжеволосую Львицу, которая, застыв, ждала, пока кто-нибудь решится заговорить, и его сердце сжалось.

— Мы не знали, — пробормотал наконец Поттер, нарушив тягостное молчание. — Профессор Макгонагалл, мы не могли знать, что…

— Заткнись! — рявкнул юный Снейп с той же агрессивностью, которую чувствовал и сам Северус.

О, ирония судьбы… Мучительная насмешка…

— Можем ли мы получить наказание сейчас, сэр? — спросил Гарри, глядя на Мастера зелий, не давая времени Джеймсу или Минерве возмутиться. — Я хотел бы вернуться в гостиную.

— Я сама назначу наказание, мистер Принц, — откашлявшись, заявила Минерва. — Минус двадцать баллов с каждого, плюс отработка для всех, кто вытащил свою палочку. Отправляйтесь прямо сейчас.

Это звучало справедливо. Более справедливо, чем она решила бы, если бы Гарри не бросил свою маленькую словесную бомбу.

— Вот и хорошо, проблема решена, — жизнерадостно заявил Слагхорн. — Идите, идите, наслаждайтесь выходным днём, дети мои.

Довольная Минерва кивком попрощалась со всеми и повернулась на каблуках, собираясь удалиться в учительскую, несомненно, чтобы продолжить болтать о квиддиче.

— Мистер Поттер, мистер Блэк, — предвкушающе окликнул Северус, напрочь игнорируя приглашение Слагхорна закончить разговор. Почему они все не могли оставить его в покое со своей болтовнёй?

Мародёры были уже почти у лестницы, и Джеймс не смог скрыть рассерженного взгляда, а Блэк раздражённо вздохнул. За спиной Мастера зелий прерывистый шёпот Лили и Гарри внезапно стих, вероятно, по знаку мальчика.

— Есть один момент, с которым ваша декан… забыла разобраться… — тягуче протянул Северус, с трудом сдерживая дрожь предвкушения. Сколько же раз он мечтал заполучить в свои руки эту шайку?

— В таком случае вам просто нужно обратиться к ней, — выплюнул Блэк.

— Я профессор, и вы окажете мне уважение согласно моему званию, если не хотите, чтобы ваши драгоценные гриффиндорские часы неумолимо истощались, — рыкнул Северус. — Минус десять баллов с Гриффиндора.

— За что? — взвился Блэк в то время, как Джеймс заныл, что это несправедливо.

И только Люпин, шёпотом приказавший заткнуться, помешал им ещё немного пожаловаться и потерять больше баллов.

— Не находите, что это чересчур, Саевус? — вяло запротестовал Слагхорн. — Эти мальчики уже были наказаны и…

— Они были наказаны за потасовку в коридоре, — уточнил Северус, — но не за оскорбление профессора.

— Мы никогда не оскорбляли профессора! — возмутился Петтигрю.

— Вы сами признались, что насмехались над матерью Гарри Принца… И разве при этом не возникло вопроса и о его отце? — фыркнул Северус и издевательски протянул: — Интере-е-есно, кто это может быть…

Лёгкий смешок за спиной, тут же замаскированный кашлем, вызвал в Северусе поток воспоминаний, которые он изо всех сил старался игнорировать. Он не мог потеряться в прошлом, даже если Лили была всего в нескольких метрах от него. Это была не его Лили. Она была с тем самым Снейпом, который стоял рядом с ней. Тем самым Снейпом, который в конечном итоге всё испортит всего через несколько месяцев.

— Профессор, это не… это не так… — пробормотал Джеймс, не находя слов. — Профессор Слагхорн!

Но Северус не дал слизеринскому декану времени среагировать на отчаянный призыв.

— Ну, одна отработка кажется мне милосердным наказанием, — заявил Северус. — Петтигрю, Люпин, вы можете зайти в кабинет мистера Филча в понедельник вечером в семь часов. Блэк… мы увидимся в среду после занятий. Поттер… Поттер, суббота, в три часа.

— У меня тренировка по квиддичу в следующую субботу! — негодующе возразил Джеймс.

Очевидно, это была последняя капля для Гарри, потому что насмешливое фырканье определённо не принадлежало двойнику Северуса, но всё же было несомненно мужским. Разумеется, мальчишка достаточно часто оказывался на месте Джеймса, чтобы точно знать, как всё произойдёт дальше…

— О, — вырвалось у Северуса, как будто он до этого момента не знал о тренировке — что ж, для Минервы это будет уроком, в следующий раз она, возможно, не станет мешать людям спокойно пить чай. — Правда?

Тон был достаточно спокойным, и Джеймс слегка расслабился, будучи уверенным, что выиграл — он всегда выигрывал. Слагхорн наблюдал, несколько озадаченный.

— Да, сэр, — подтвердил Поттер.

— Какая досада, — заметил Северус.

Позади него Гарри что-то пробормотал. Мастер зелий не расслышал слов, но смысл уловил, поскольку ребята отошли в сторону, чтобы лучше видеть представление.

— Э-э… да, — запнулся Джеймс, чувствуя подвох. — Если бы вы изменили время отработки…

Северус на несколько секунд задумался.

— Это было бы возможно… — протянул он наконец, смакуя победную улыбку, расцветшую на лице Поттера. — За исключением того, что пол в моём кабинете буквально умирает от желания, чтобы его почистили зубной щёткой в эту субботу в три часа дня. Это лучшее время для небольшой уборки.

Прошла добрая минута, прежде чем то, что Северус только что сказал, улеглось в сознании четырёх идиотов, стоявших перед ним. Блэк и Поттер начали было возмущаться, но Люпин ловко втиснулся между ними и учителем защиты.

— Всего хорошего, профессор, — бросил он, подталкивая друзей к лестнице.

— Это было здорово! — воскликнул Гарри, как только они исчезли.

Северус поднял бровь, и весь энтузиазм мальчика угас.

— Да, просто… — пробормотал Гарри, кашлянув.

— Может, мы теперь пойдём в библиотеку? — раздосадованно перебил его двойник Северуса.

— Думаю, да. Туда, — Гарри с сожалением взглянул на двустворчатые входные двери, затем пожал плечами и разочарованно вздохнул, — уже наверняка поздно идти.

— Никогда не поздно, когда дело касается квиддича, мой друг! — вмешался Слагхорн.

Северус поднял глаза к небу. Несмотря на добродушный облик, старый мастер зелий оставался слизеринцем, а у каждого уважающего себя слизеринца была своя гордость. Минерва нанесла ему немалый удар по самолюбию, высмеивая его команду. Конечно, у него не было возможности узнать, хорош ли Гарри, но было бы глупо не попробовать, а Слагхорн был далеко не глуп.

— Я уверен, вы хорошо пройдёте испытания, не так ли? — продолжал профессор зелий.

— Э-эм… — Гарри поморщился. — Вообще-то…

— Вообще-то, я не помню, чтобы давал разрешение, — отрезал Северус. Чего этот ребёнок не понял в простом правиле — заставить себя забыть, кто он такой?

— Полноте, Саевус… — умасливал Слагхорн. — Квиддич — важный элемент сплочённости… Вы же не собираетесь запретить мальчику попытать счастья?

Все взгляды устремились на Северуса, и он решил капитулировать. Во-первых, потому что в этом положении у него было не слишком много других вариантов, которые не показались бы подозрительными. Во-вторых, потому что Слагхорном в качестве союзника не следует пренебрегать. И, наконец, потому, что матч между Гарри Поттером с одной стороны и Джеймсом Поттером с другой, несомненно, будет чрезвычайно интересным.

Тем более что это не помешает ему впоследствии расправиться с мальчишкой.

— Разумеется, Гарри может играть за Слизерин, — бросил Северус, посмаковав про себя ошарашенное выражение лица Гарри, когда мальчишка сообразил, что навсегда перейдёт на сторону врага. — Пока справляется со своими уроками.

Угроза прозвучала достаточно явно, и по тому, как Гарри кивнул, Северус понял, что мальчишка принял её к сведению.

— Ах, Лили!.. Боюсь, что присутствие Львицы будет воспринято неправильно… — тактично предупредил Слагхорн. — Особенно такой молодой девушки, которая так любит квиддич, как вы. Я уверен, что Северус будет рад составить вам компанию сегодня днём…

Лили и юный Снейп благоразумно отправились в библиотеку, а Гарри понёсся на стадион. Северус уже собирался извиниться и вернуться к своим исследованиям, когда Слагхорн сделал ему предложение, которое застало его врасплох, настолько нелепым оно было.

— Саевус, не составите мне компанию на отборочных испытаниях? — поинтересовался декан Слизерина. — К тому же так вы первым узнаете, попадёт ваш мальчик в команду или нет.

Северус пытался подобрать более вежливый ответ, чем «этот идиот сломает ногу, а мне заботиться о нём», когда Слагхорн, приняв его молчание за согласие, неторопливо двинулся на поле для квиддича.

Первые несколько метров они прошли в тягостной тишине, однако молчание, как это часто бывало в компании старого мага, длилось недолго. Северус сразу понял, что цель прогулки не в том, чтобы восхищаться чьим-либо спортивным мастерством.

— Вы так защищаете мальчика, — отстранённо заметил декан Слизерина.

Северус пожал плечами с той же тщательной отстранённостью, что и Слагхорн.

— Это мой сын, — ответил он, надеясь, что это звучит правильно для уважающего себя хорошего семьянина. Слово показалось странно пустым. Лишённым смысла.

— Да, конечно… — согласился Слагхорн. — Я думаю, без матери всё намного сложнее.

Предложение довериться было едва уловимым. Северус промолчал.

— Я не знал, что вы вдовец, Саевус, — опечаленным тоном продолжал старый мастер зелий. — Это, должно быть, стало очень тяжёлым испытанием для вас обоих…

— Мучительным, без сомнения, — отрезал Северус. — И это не тот вопрос, который нам нравится обсуждать. Поэтому нет необходимости делать мальчику подобные замечания. Мы понимаем друг друга?

Он знал, что Слагхорн воспримет это как ещё одну попытку отца «защитить» сына. На самом деле мотивы Северуса были гораздо менее благородными: если бы Слагхорн начал задавать Гарри вопросы, тот вполне мог преподнести все ответы на блюдечке с голубой каёмочкой.

— Вы ведь не учились в Хогвартсе, верно? — весело улыбнулся Слагхорн.

— Нет, — солгал Северус.

— Прискорбно, — заметил профессор зелий. — У вас есть задатки слизеринца.

Северус с лёгким удивлением посмотрел на своего бывшего декана, но они уже прибыли на поле для квиддича, и Слагхорн махнул капитану команды, что можно начинать. Профессора расположились на трибуне, и старый волшебник снова начал рассказывать о статье, которая привлекла его внимание.

Смелое предположение автора публикации не было чем-то новаторским для Северуса: много лет назад он узнал, что этот человек прав. Тем не менее Северус получал удовольствие от разумной беседы, на этот раз основанной на теме, которая его волновала. Он и забыл, насколько интересным может быть разговор со Слагхорном.

Беседуя, они следили краем глаза за ходом отборочных испытаний. Очевидно, загонщиков, охотников и вратаря уже утвердили. Насколько Северус помнил, это была та же команда, что и в позапрошлом году.

На место ловца претендовало четверо. Один из них — ловец из предыдущего сезона, настоящее стихийное бедствие. Даже Северус мог бы добиться более существенных результатов.

Терренс отпустил золотой снитч и свистнул. Действующий ловец быстро доказал свою непригодность, врезавшись в одно из центральных колец. Второй претендент, заморыш лет двенадцати, выглядел ужасно запуганным и проводил больше времени, таращась на капитана, чем в поисках золотого мячика.

Единственный, кто мог составить Гарри конкуренцию — последний претендент, Регулус Блэк. Третьекурсник был бесспорно одарённым. Однако Гарри оказался проворнее.

— Мерлин всемогущий, Саевус! Этот ребёнок — вундеркинд! — воскликнул Слагхорн, когда Гарри, нырнув прямо к земле, протянул руку, схватил крошечную золотую сферу и только в последнюю секунду выровнял метлу.

Сердце Северуса с трудом вернулось в более ровный ритм, и он перестал представлять себе множество способов, с помощью которых Дамблдор заставил бы его заплатить за этого мелкого идиота. Мальчишку убить мало! Неужели ему так необходимо всегда производить впечатление вопреки собственной безопасности?

— Браво! — громко аплодировал Слагхорн, когда Гарри приземлился под удивлёнными и полными надежды взглядами остальной команды.

Гарри поднял голову к трибунам и не смог скрыть шока, увидев там своего учителя. Северус смерил его взглядом, надеясь, что мальчишка поймёт его молчаливое сообщение: Мастер зелий — единственный, от кого зависело, выживет Гарри Поттер или нет, и такие опасные манёвры под запретом.

Терренс уже сориентировался, отсеял двух кандидатов и оставил только Регулуса и Гарри. Затем, как они поняли, была создана симуляция матча. Гонка оказалась напряжённой. Регулус летал отчаянно, а старенькая метла, доставшаяся Гарри, ставила его в невыгодное положение.

Тем не менее ему удалось поймать золотой снитч раньше Регулуса, к великой радости Терренса и команды, которые поздравили его сильными хлопками по спине. Похоже, мальчишка завёл друзей.

Слагхорн спустился на поле, чтобы поздравить капитана и подбодрить игроков-слизеринцев. Северус только напомнил Гарри, что ждёт его в своих покоях, и удалился, радуясь возможности остаться одному хотя бы ненадолго.

Мастер зелий сомневался, что урок окклюменции будет успешным — занятия с мальчишкой крайне редко проходили гладко…

Глава опубликована: 01.10.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 122 (показать все)
Перечитала сначала, потому что некоторые моменты забыла. И прям заново влюбилась в эту работу. Жду продолжения, авторам- вдохновения 🩷
Прочитала взахлеб. Искренне жду продолжения!
Скарамарпереводчик
Кинематика
Спасибище за реку)))
Ну, наконец-то дика скучала! Не пропадайте так надолго)
Спасибо за труд.
Ура, новая глава! Снейп, защищающий Гарри - 🥰
Скарамарпереводчик
Спасибо за перевод!))) Круто как )))
Скарамарпереводчик
Persefona Blacr
сябки))
Ну и глава! Умереть не встать! Очень радует здесь образ Слагхорна. Он ведь, похоже, тоже что-то понимает, насколько можно судить из его разговоров со Снейпом. И он защищает Принцев, насколько это в его силах. Он стал свидетелем, и если с ними что-то случится... Еще я очень надеялась и хотела именно этого: О том, что Гарри не хочет идти с Дамблдором Снейпу-Принцу сообщил Северус. Он сообразил :)
Дамблдор уверен, что не Джеймс отец Гарри.
И эта его фраза последняя... Что бы она могла значить? Какие соображения имеются, дорогие коллеги?
Ну, он старается настроить Гарри против Снейпа... Он просек про хоркрукс. О, возможно Дамби, как и в каноне, понял, что спасти Гарри от хрякса Волди, можно только если Гарри подставится под Аваду и Волд убьет свой хрякс, а мальчика защитит жертва матери. Но Снейп не сможет этого допустить, защищая, не сможет отправить своего сына "как свинью на убой". Блин, так за Снейпа обидненько. Ничего у них есть и другие способы. По крайней мере один.
А Гарри, как будто медленно превращается в сына Снейпа. Вот же круто автор заинтриговал и плетет свой сложный сюжет.
Спасибо за возможность приобщиться к этой офигенной мастерской истории!
И скорее бы продолжение! )))
Показать полностью
Скарамарпереводчик
Zemi
*шепотом* между прочим, третья часть Шрамов, замершая три года назад на 34-й главе, разморозилась, автор догнал уже до 75 глав))
Скарамар
Zemi
*шепотом* между прочим, третья часть Шрамов, замершая три года назад на 34-й главе, разморозилась, автор догнал уже до 75 глав))

Также "шепотом" нам рассчитывать на все три части перевода здесь?
Простите за дерзость)
Ещё раз спасибо за труд, очень жду продолжения!
Скарамарпереводчик
геката
Также "шепотом" нам рассчитывать на все три части перевода здесь?
я рассчитываю перевести всё, но это будет еще не скоро, вторая, а особенно третья части огроменные, больше миллиона слов))
Скарамар
Zemi
*шепотом* между прочим, третья часть Шрамов, замершая три года назад на 34-й главе, разморозилась, автор догнал уже до 75 глав))
Хорошие новости 😺 Вторая, насколько мне известно, про Драко и Гермиону из реальности Снейпа и Гарри, да?
Скарамарпереводчик
Zemi
да) а третья всё подобщает, не знаю, на что там в конце вырулит автор, еще не прочитала новые главы)
Скарамар
А третья?
Скарамарпереводчик
Zemi
выше написала))
Подскажите, пожалуйста, скоро и будет продолжение?
Скарамарпереводчик
levonm
в ближайшее время прода не планируется - работаем над другим проектом, Шрамы будем продолжать после НГ, ближе к концу января, я думаю.
Скарамар
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, сможете ли вы порадовать нас новыми главами?
Скарамарпереводчик
levonm
Приветствую, боюсь, что с продой пока все сложно - переводчик болеет.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх