↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Колдун из Азкабана (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Даркфик, Драма, Исторический
Размер:
Макси | 1 553 949 знаков
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
Возможен OOС и AU, хотя я стараюсь максимально следовать канону. Гарри Поттер стал сильнее и умнее после года службы в аврорате.
 
Проверено на грамотность
Вы знаете начало этой истории и знаете ее конец.
Тем не менее, 19 лет - очень долгий срок, чтобы оставить его без внимания, а потому предлагаю взглянуть на поствоенную магическую Британию и процесс ее становления.
Вы увидите мир политики, в котором в борьбе за власть схлестнулись традиции и идеалы, мир магии, где за могущество сражаются стихии и демоны, мир открытой войны и тайной борьбы, денег, любви, секретов, лжи, предательства и самопожертвования.

Warning! Автор постепенно редактирует старые главы в отчаянной попытке достичь стилистического совершенства.
UPD 30.01.2023: начал редакцию и реструктуризацию фанфика.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Пролог

Снова ночь и в глаза вползает страх

Сон и смерть так похожи — брат и сестра

Страшно быть одному и ждать рассвет,

Как спасенья.

Страшно плыть по течению — войны уже нет...

Нет, а я молчу

Нет, я жгу свечу, чтоб не спать...,

Нет, а я молюсь,

Нет, а я клянусь

Не отступать.

©Ария — Бой продолжается

 

Вторая магическая война закончилась, собрав свою кровавую жатву и оставив после себя лишь руины, пепел и горьковатый вкус тяжелой победы. Но время шло, и скорбь по погибшим постепенно отпускала истерзанные души людей, растворяясь в рутине повседневной и наконец-то мирной жизни.

Тем не менее, падения Темного Лорда оказалось недостаточно для полноценной победы в войне — перед населением магической Британии возникла новая задача: на пепелище прежнего государства создать достойное, цивилизованное и справедливое общество.

После того, как Гарри Поттер сразил Темного лорда, фанатики идеи чистоты крови подхватили знамена своего павшего лидера и сгруппировались в военные формирования. К ним присоединились и те, кто не видел благоприятных перспектив в будущем — вампиры, кентавры, ведьмы, оборотни и другие существа. Для них неразбериха послевоенного времени стала великолепной возможностью избавиться от клейма "полуразумных существ" и встать в один ряд с волшебниками. Гоблины, у которых, как известно, вопрос равноправия стоял очень остро уже несколько веков, оказывали финансовую поддержку повстанцам, однако, опасаясь открытой конфронтации с Министерством, делали это тайно, официально же заняв нейтральную позицию.

Для мирного урегулирования конфликта Кингсли Бруствер, временно исполнявший обязанности министра магии, на встрече с представителями магических рас предложил не усугублять ситуацию и не допустить кровопролития среди мирного населения. Повстанцы выдвинули условия. Кингсли вынес их на обсуждение в Визенгамот и настаивал на немедленном прекращении затянувшейся войны. Под давлением Бруствера и его сторонников Визенгамот в полной мере удовлетворил требования вампиров и кентавров, согласившись закрепить их права в законодательстве, но условия других рас подлежали корректировке.

Оборотни, ведьмы, а также гоблины, опасаясь, что получившие свое союзники отступят, заставили вампиров и кентавров отвергнуть предложение Визенгамота до удовлетворения требований всей Коалиции Разумных. В ходе этого обсуждения погиб один из старейших вампиров, возглавлявший английский вампирский клан на протяжении двух веков. Именно он выступал за мирное решение конфликта и сдерживал аппетиты Коалиции. После его гибели главенство в Коалиции заняла радикально настроенная ведьма Мозра Стравенгрод. Спесивый нрав старухи, выбравшей ультимативный путь достижения целей, привел к практически единогласному решению Визенгамота прекратить любые переговоры.

Начали массово гибнуть волшебники и маглы. Под давлением политических оппонентов и магловского правительства Кингсли передал полномочия министра, вновь возглавил Аврорат и начал войну с Коалицией.

Новый министр магии Райли Квин считал Кингсли соперником, но хотел сделать себе имя министра, наведшего порядок в Британии. Поэтому, удалив, насколько возможно, Бруствера от политики, он, тем не менее, оказывал ему значительную помощь в уничтожении радикальных формирований. Он расширил до беспрецедентных доселе границ полномочия силовых структур, ввел тотальную цензуру в СМИ, приструнил гоблинов угрозой государственного вмешательства в банковский сектор, а сам начал борьбу с политическим кланом чистокровных.

Бескомпромиссная, кровавая и беспощадная политика Квина и решительность Кингсли быстро принесли результаты. Мозру Стравенгрод схватили и приговорили к Поцелую дементора. Практически всех других ведьм истребили, заставив уцелевшие единицы бежать и скрываться.

Самая страшная участь постигла оборотней. На них открыли настоящую охоту — озлобленные волшебники, не забывшие зверств вервольфов в минувшей войне, чинили самосуд, не оглядываясь на запреты Аврората. Оборотней казнили прямо на улицах, в домах и квартирах, некоторых даже сжигали заживо. Их популяция сократилась на треть. Повергнутые в трепет безумной жестокостью, оказавшиеся на грани вымирания оборотни сдались и согласились на жизнь в резервациях.

Кентавры и вампиры отделались малой кровью. Увидев печальную участь союзников, они отказались от требований, за что министр Квин и Визенгамот разрешили им вернуться к прежней жизни без преследований.

А вот загнанные в угол фанатики идей чистоты крови под опаленными знаменами Темного лорда устроили партизанскую войну. Они скрывались в лесах и тайных убежищах, периодически устраивая террористические акции в населенных пунктах. Их ликвидация и стала главной головной болью Кингсли.

Аресты и допросы Пожирателей Ближнего круга на предмет связей с террористами оказались бесполезными. Потеряв предводителя, абсолютное большинство из них опустили руки и оставили революционные настроения, по крайней мере они явно не собирались сражаться за магических существ, а на фанатиков-радикалов не имели рычагов давления.

Министр Магии Райли Квин сурово ударил по бывшим Пожирателям — не считаясь с их положением в чистокровном обществе, он добился того, что почти все волшебники с Черной меткой на предплечье, а также многие их соратники оказались в Азкабане. Тех же, кому посчастливилось избежать заключения, ущемляли в правах, не принимали на работу, не обслуживали в общественных местах, над ними насмехались. Гонимые и презренные, многие из них покинули страну, другие же сплотились вокруг Люциуса Малфоя, который лишившись былого влияния, но не своих талантов администратора, создал внушительную организованную преступную группировку. Безвыходность положения заставила его пересмотреть многие свои взгляды, в том числе и отношение к маглам, по крайней мере в деловой сфере. Его группировка завоевала авторитет в нескольких районах Лондона и теперь вела дела в основном с маглами: нарко-траффик, рэкетом, игорным бизнесом и прочие не самые честные способы заработка.

Гарри Поттер, которого с легкой руки Кингсли приняли в Аврорат, окончил ускоренные курсы подготовки и был распределен в оперативную группу. В очередном бою где-то в лесах Шотландии их отряд оказался в сильном меньшинстве. Гарри серьезно ранили, и Кингсли в приказном порядке перевел его в секретный специальный отдел, который занимался контролем организованной преступности. На этой почве Гарри снова пришлось взаимодействовать с семьей Малфой, так как расширение влияния Люциуса в преступном мире в том числе являлось заслугой Аврората под руководством Кингсли.

Гермиона Грейнджер и Рон Уизли после летних каникул отправились на дополнительный год в школу. Министерство приняло закон об обязательном повторном обучении на седьмом курсе для всех выпускников 1998 года (Гарри категорически отказался, Гермиона и не думала спорить, а Рона заставила мама). Сдав экзамены, Гермиона поступила в недавно созданную министром Квином академию имени Альбуса Дамблдора. Рон же (ему одному ведомо каким способом) добился одобрения матери на службу в Аврорате.

Орден Феникса, который формально хоть и выполнил задачу, но все же не был расформирован, теперь занимался внутренней политикой, помогая Кингсли бороться против коррумпированных чиновников и продажных авроров.

Таким образом, спустя год после победы обстановка в магической Британии представляла собой клубок из проблем и противоречий.

Министр стремился навести в государстве порядок и переориентировать вектор политики, при этом действуя не всегда популярными, а иногда и сомнительными методами.

Обескровленный войной с террористами Аврорат задыхался от коррупции, в которой по колено увязли продажные авроры.

Благородные чистокровные семьи из тех, кого не уличили в пособничестве Темному лорду, мечтали о возвращении монархического строя, а еще лучше к власти Кругов и главенству Кодекса (об этом подробно изложено в предыдущей главе). Однако политический клан чистокровных мог лишь сопротивляться влиянию Квина, для чего-то большего им мешали междоусобные распри и интриги.

Обычные волшебники тем временем растили детей, работали, читали газеты и ругали власть из-за высоких налогов и маленьких зарплат. Но все же и среди обывателей не было единства.

Некоторая часть, в большинстве своем состоявшая из полукровок и чистокровных семей, не имевших титулов, однако мечтавших о них, поддерживало аристократию в их желании поставить своего человека во главе государства и возродить главенство традиций магического мира.

Другая часть, в основном маглорожденные с небольшой долей полукровок, возмущались резкой и суровой политикой Квина, но предложения политического клана чистокровных вызывали у них лишь презрительную усмешку. Эти, разумеется, хотели видеть своего ставленника министром, но сколь-нибудь значимых действий в этом направлении не предпринимали.

Третья часть, в основном полукровки, искренне радовались ослаблению позиций чистокровных. Они во всем поддерживали министра и выступали своеобразным буфером, ведя наблюдательно-демагогический образ жизни.

Эта история поведает вам о событиях произошедших после победы над Темным Лордом Волан-де-Мортом.

Эта история поведает вам о жизни как известных героев, так и не упомянутых личностей.

Вы знаете ее начало и знаете конец, но девятнадцать лет — слишком долгий срок, чтобы оставить его без внимания.

Вы увидите мир политики, в котором в борьбе за власть схлестнулись традиции и идеалы, мир магии, где за могущество сражаются стихии и демоны, мир открытой войны и тайной борьбы, денег, любви, секретов, лжи, предательства и самопожертвования

Глава опубликована: 29.10.2014

Часть I. После войны.

В следующих главах вы познакомитесь с новыми персонажами и завязками основных сюжетных линий. Ввиду того, что масштаб произведения весьма обширен, не стоит ожидать линейного повествования.

Также предупреждаю, что романтические линии будут играть не первостепенную роль в повествовании (хотя как можно рассуждать о роли любви в поступках людей, правда?). Пейринг расположен хаотично, без градации по степени важности, и может меняться.

Отмечаю, что первая часть произведения в основном ориентирована на новых персонажей и Гарри Поттера(последнего в меньшей степени). Сделано это с целью вписать новые лица в сюжет, дать читателю понимание их мотивов и поступков.

Я прошу воздержаться от поверхностных и скоропалительных оценок — в фанфике, конечно, есть и штампы, и клише, но введены они с определенной целью и обоснованием.

Герои будут меняться и развиваться (я надеюсь).

Часть I. Глава 1. Нюансы юриспруденции

В помещении суда царила тишина, нарушаемая лишь редким шелестом тихо переговаривающихся между собой судей. Низкие давящие своды, слабо коптящие свечи, едва разгонявшие сумрак, и промозглая сырость подвальных помещений министерства Магии не располагали к оживленной беседе, в равной степени угнетающе действуя как на служителей правосудия, сидевших в расположенных амфитеатром удобных кожаных креслах, так и на обвиняемых, которых усаживали на жесткий деревянный стул с подлокотниками посередине зала.

Авроры под локти втащили в зал высокого худого человека и небрежно швырнули на стул, руки и ноги подсудимого моментально опутала появившаяся из воздуха металлическая цепь. С потолка в центр зала ударил яркий луч холодного белого света, обнажающего каждую складку грязной одежды, каждую морщинку на лице подсудимого и не оставляющего и шанса, что какое-либо подозрительное движение или жест останутся незамеченными.

Подсудимый поднял голову, легким движением откинул спутанные грязные волосы и с любопытством погремел цепью. Тем временем председательствующий судья — Майкл Кромтни, задумчиво смотрел куда-то вглубь зала и размышлял. Несколько месяцев назад, когда он прочитал статью в «Пророке» о подсудимом, его взгляд зацепился за необычное имя, поэтому сейчас, с легкостью вспомнив сидящего в центре зала мужчину, он улыбнулся про себя:

“Хм, ну конечно… Родители то — маглы. Фанаты мастера, видимо… Забавно…”

Сфокусировав взгляд на подсудимом, судья тряхнул головой и подался вперед. Пожилой лысый мужчина в переднем ряду заскрипел сухим голосом:

— Слушается дело “Магическая Британия против Элессара Лиммертайла” от пятого ноября 1999 года. Обвиняемый, информируем вас, что специальный суд по делам Пожирателей Смерти является исключительным органом, деятельность которого установлена Декретом Визенгамота номер шесть два один дельта от первого ноября 1998 года. К деятельности специальных судов не применяются традиционные процессуальные нормы, равно как и допустимы изменения в порядке представления доказательств виновности, невиновности, несостоятельности, неприменимости, неактуальности, недостаточности, нелегитимности, порядка рассмотрения дела, вынесения вердикта и приговора.

Секретарь сделал паузу, то ли переводя дух, выпалив информацию монотонным речитативом на одном дыхании, то ли позволяя подсудимому переварить сказанное. Майкл, который уже давно выучил текст вступления наизусть, нетерпеливо махнул рукой, заставляя секретаря поторопиться.

— Согласно регламенту специального суда по делам Пожирателей Смерти функции обвинителя выполняет председательствующий судья. Решение о возбуждении дела принято на основании доказательств, собранных в рамках служебного расследования. Обвиняемый, согласно регламенту вам отказано в праве на лицензированного адвоката. К вам не применяется презумпция невиновности. Вы не имеете права апеллировать к нормам, освобождающим от ответа. Вы обязаны отвечать не скрывая и не искажая любую доступную вам информацию. В случае отказа выполнять требования суда, вы автоматически будете признаны виновным по рассматриваемым пунктам обвинений, по которым вы не дали показаний. Вам отказано в праве ознакомления с доказательствами, как и в праве предварительной подготовки. Информация о составе судебной комиссии раскрывается для обеспечения объективности, справедливости и соответствия требованиям декрета Визенгамота. Комиссия представлена десятью судьями, из которых пятеро — судьи пятого ранга, трое — судьи четвертого ранга, двое — судьи третьего ранга. Председательствующий судья — судья второго ранга Майкл Кромтни, секретарь — советник третьего ранга Адам Макки. Дело занесено в реестр заседаний специального суда по делам Пожирателей Смерти 1999 года...

Подсудимый отрешенно следил за бледными потрескавшимися губами секретаря, нудно зачитывающими накладываемые ограничения. Со стороны даже могло показаться, что происходящее его абсолютно не интересует.

— Ваше имя — Элессар Лиммертайл? — советник закончил вступительную часть и поднял взгляд на обвиняемого.

—Нет, — насмешливо изогнул уголки губ молодой человек.

Майкл тяжело вздохнул, с разочарованием понимая, что домой к ужину не успеет. Сколько похожих строптивых глупцов сидело перед ним за последний год — не сосчитать. Майкл заметил, как недовольно сжал губы секретарь и кивнул ему, словно принимая эстафету.

— Назовите ваши имя, фамилию, дату рождения.

— Меня зовут Гарри Поттер, — с той же призрачной улыбкой произнес обвиняемый. Прищурившись от яркого света, он тщетно высматривал лица своих оппонентов и, в частности, председательствующего судьи.

Майкл похрустел костяшками пальцев и усмехнулся. Если уж ему и предстояло ужинать в одиночестве по вине этого горе-шутника, стоило хоть немного развлечься. Небольшой импровизированный спектакль начался, но лишь один из двух артистов знал финал.

— Адам, не для протокола, — услышав приказ, секретарь отложил перо. — Мистер Поттер, я крайне удивлен видеть вас здесь!

— Я абсолютно разделяю ваше недоумение, — с намеком побренчал цепью подсудимый.

— Прошу прощения за случившийся беспорядок. Давайте быстренько урегулируем это недоразумение, и вы будете свободны. Итак, мистер Поттер, я убежден, что такой благородный человек как вы, никогда бы не стал умышленно лгать, не так ли?

— Благодарю вас за столь лестную оценку, господин судья. Вы правы, ибо ложь — удел подлецов и преступников, к каковым я, естественно, не отношусь.

— Разумеется! Особенно неправда неуместна в этом месте, в храме Справедливости...

— Особенно!

— Однако…

— Что значит "однако"? Я требую немедленного снятия с меня всех обвинений!

— Однако простите мне мою дерзость, мистер Поттер, но, знаете, я человек последовательный и стараюсь руководствоваться доводами логики...

— Это весьма похвально, ваша честь, но я решительно не понимаю связь между рациональным мышлением и моим арестом!

— Уделите мне пару минут, я вынужден сообщить вам терзающие меня сомнения. Видите ли, за последние две недели, только представьте себе, вы уже четвертый Гарри Поттер в этом зале.

— Невозможно! — с наигранным изумлением ахнул обвиняемый, широко распахнув глаза.

— Даю слово! — заверил его судья.

— Это поразительно, ваша честь! Чудеса какие-то! Решительно заявляю, что я здесь в первый раз. И надеюсь, в последний.

— Так вот, понимаете ли, я бы немедленно приказал освободить и снять с вас все обвинения, но вот какое дело — крохотное, ничтожное сомнение, которое вы, безусловно, сможете развеять, мешает мне исполнить мое искреннее желание прямо сейчас, — с глубокой печалью в голосе произнес Майкл. — Если вы позволите, я попробую объяснить свои мысли?

— Извольте, я с удовольствием помогу торжеству правосудия, — энергично закивал обвиняемый.

— Вы бесконечно любезны! Так вот, я руководствовался примерно следующими соображениями. Я знаю, как выглядит Гарри Поттер. Но так как авроры иногда меняют внешность в целях конспирации, а предыдущие три Гарри Поттера не были похожи друг на друга, а вы не похожи на них, то я не могу опираться в своих суждениях только на этот аргумент.

— Полет вашей мысли вызывает во мне восторг! — с восхищением на лице отозвался лже-Поттер. — Вы абсолютно правы, наша служба крайне опасна, а потому факт, что я не выгляжу, как Гарри Поттер, не означает, что я не он.

— Поэтому, отбросив эту, я перешел к следующей мысли. Гарри Поттер — человек, верно?

— Решительно невозможно спорить со столь правдивым утверждением.

— Так вот как я думаю — один человек не может быть четырьмя людьми? Даже если он искусный волшебник?

— Другими словами, один человек — не четыре человека?

— Вы блестяще знаете математику, мистер Поттер.

— Вы великолепно владеете искусством рассуждения, ваша честь!

— Так вот, руководствуясь столь высоко оцененной вами логикой, я усомнился по своему малодушию в показаниях предыдущих Гарри Поттеров.

— И что же вы сделали?

— Я их проверил, — тихо ответил судья, после чего сокрушенно склонил голову. — Представьте только, мне — мелкому чиновнику, пришлось трижды не поверить словам благороднейшего избавителя нашего!

— Они вынудили вас, ваша честь. Не корите себя, — утешил его подсудимый, сделав бровки домиком.

— Представьте, господин Поттер, только представьте, каково было мое разочарование, с какой силой пошатнулась моя вера в честь и достоинство наших современников, когда выяснилось, что они…

— Однофамильцы? — предположил обвиняемый.

— Как бы не так!

— Граждане другой страны? — не оставлял попыток подсудимый.

— Ничуть, мистер Поттер.

— Неужели мошенники?!

— Представьте себе! — рассержено стукнул по столу Майкл. — Каковы наглецы, а?! Эти негодяи лгали суду, в попытке прикрыться столь чистым и непорочным именем!

— Безумцы! Пытаться обмануть судью! Подлецы!

— Именно! Подлецы! Негодяи! Лгать! И где лгать?! Здесь — в храме правосудия! — продолжал возмущенно сотрясать воздух судья.

— Немыслимо! Но позвольте узнать, что же с ними стало?

Горящие глаза председательствующего судьи вперились в лицо подсудимого острым стилетом. Если бы сумрак судебного зала и бьющий с потолка луч света позволили обвиняемому хотя бы на мгновение увидеть лицо Майкла, ему бы не понадобился ответ на заданный вопрос. Но он лишь безмятежно улыбался, то ли от природной тупости, то ли разыгрываемый спектакль пришелся ему по душе, то ли еще по какой причине.

Злорадно хмыкнув от предвкушения скорой расправы, Майкл ответил вкрадчивым голосом.

— Первый преступник, когда я указал на очевидность его лжи, признался. И получил восемь лет сверху положенных. А мог отделаться парой годков, и только. Второй продолжил утверждать, что он действительно Гарри Поттер. Думаю, не стоит объяснять, чем чревато принудительное лечение здорового, но лживого рассудка?

— Подозреваю, что рассказ о судьбе третьего вы оставили для пущего эффекта, — холодно произнес подсудимый, перестав кривляться. — Попробую угадать — до Азкабана он так и не добрался?

— Не торопитесь. Третий Гарри Поттер… — голос Майкла зазвенел металлом, тон стал угрожающим и по-канцелярски безжизненным, словно стук по гробовой крышке. — Его обвиняли в убийстве аврора. Вашего коллеги, кстати, мистер Поттер. Это страшное преступление с высшей мерой наказания, но мы прибегаем к ней в исключительных случаях. И приговор для третьего Гарри Поттера мог не стать одним из этих случаев, прояви преступник больше уважения к суду и продемонстрируй раскаяние в содеянном.

Майкл, довольный своим монологом, выжидающе уставился на подсудимого, пока тот, задумчиво наморщив лоб, переваривал услышанное. Спустя полминуты молодой человек, помотав головой, робко спросил:

— Ваша Честь, сэр, так я вот в итоге как-то и не понял совсем... Так это... Кто из них Гарри Поттер?

— Прекрати паясничать! — гневно крикнул кто-то с трибуны. К нему присоединился солидарный нестройный гул других членов комиссии. — Гнить тебе и...

— Тишина! — громогласно пророкотал Майкл, прерывая тираду коллег. Предупреждающе сверкнув глазами в их сторону, он перевел взгляд на подсудимого, на лице которого уже расплылась довольная улыбка. И Майкл понимал ее причины.

— Итак, я вынужден задать вопрос. Вы уверены, что случайно не назвали себя чужим...

— Знаете, а я ведь более чем уверен, что регламент этого, с позволения сказать, суда мало того, что не согласован, так еще и не визирован, верно? — сидя в максимально расслабленной, насколько возможно на жестком стуле, позе, подсудимый с уверенной ухмылкой смотрел туда, где, как ему казалось находятся судьи. — Визенгамот не подписал бы документ, в котором прямым текстом нарушают основополагающий принцип работы любой судебной системы. Так вот, если бы здесь все же был адвокат, то он непременно бы усомнился в непредвзятости заседающей комиссии, а следовательно в самой способности рассматривать мое дело. Поэтому, ввиду произошедшего, я, как подсудимый и сторона защиты в одном лице, вынужден требовать замены всего состава заседающей комиссии. Прошу зафиксировать это в протоколе, а господ караульных авроров выступить свидетелями моего требования.

Охранявшие зал авроры переглянулись. Командир караула растерянно посмотрел на председательствующего судью. По трибунам прокатился шепоток. Майкл выругался про себя, пообещав найти несдержанного идиота, чуть не запоровшего заседание. Сто процентов кто-то из новеньких пятого ранга.

— Мы рассмотрим ваше требование, но для начала нам необходимо подтвердить вашу личность, — примирительно произнес Майкл.

— Мое имя — Элессар Лиммертайл, остальное вы и так знаете, — с вызовом вздернул подбородок молодой человек.

— Назовите дату рождения. Нам необходимо исключить совпадения, — уточнил Майкл.

— Второго июня 1975 года. Код гражданина три девять три девять шесть два один.

— Адам, зафиксируй. Так вот, мистер Лиммертайл, как уже было озвучено, вам отказано в праве на адвоката. При этом вы не можете требовать у суда другого состава комиссии, так как это право закреплено только за лицензированными адвокатами, коим вы не являетесь.

На бледном лице подсудимого синие глаза будто полыхнули яростным пламенем. Майкл невольно вспомнил о мрачном прошлом сидящего в центре зала человека, но быстро отогнал ненужные мысли и кивнул секретарю, который приступил к первому пункту обвинения.

— Ответчик обвиняется в нарушении третьего раздела общего магического кодекса “Использование запрещенных заклятий”. Подраздел первый, “Непростительные заклятия”. Согласно результатам расследования, подсудимый неоднократно применял Непростительные заклятья к волшебникам. Наказанием по этому пункту обвинения является лишение свободы на срок от полугода до десяти лет, — объявил секретарь.

— Мистер Лиммертайл, вы отрицаете или подтверждаете обвинение?

— Я смотрю вы начали с чешуек, дракон впереди, да? — сквозь зубы процедил Лиммертайл. — Да, ребята, дельце то вы явно на коленке шили, раз даже такую ерунду добавили. Ведь все использовали запрещенки ввиду военного положения, одно время они даже были легализованы, как вы помните. Почему тогда остальных не призывают к ответственности по этому пункту? М-м-м? А хотя, позвольте, я знаю почему — избирательное правосудие, не так ли?

— Другими словами, вы отрицаете обвинение? — невозмутимо спросил Майкл.

— На основании третьего раздела ОМК, подраздела четвертого "Применение в исключительных ситуациях", использование запрещенных заклятий допускается в ряде случаев, в том числе при угрозе жизни. Я заявляю, что использовал непростительные заклятья, но только в целях самообороны, так как в моменты применения мной непростительных заклятий моей жизни и здоровью угрожала опасность. Прошу внести это в протокол.

Сделав пометку, секретарь отложил лист бумаги и взял в руки следующий.

— Ответчик обвиняется в нарушении первого раздела специального магического кодекса “Убийство или покушение на убийство сотрудников Министерства магии”. Подраздел второй “Сотрудники Аврората, находящиеся при исполнении служебных обязанностей”. Ответчик обвиняется в убийстве аврора пятого марта 1997 года. Наказанием по этому пункту является лишение свободы на срок от пятнадцати лет до пожизненного заключения либо смертная казнь.

— Мистер Лиммертайл, вы отрицаете или подтверждаете обвинение?

— Могу я ознакомиться с доказательствами?

— Вас информировали, что вам отказано в этом праве. Отвечайте по существу вопроса. Суд ведает всеми необходимыми материалами.

Элессар вновь поднял глаза, и, хотя он и не мог знать наверняка из-за слепящего света, но все же в этот раз он правильно оценил местоположение председательствующего судьи. Его взгляд попал точно в Майкла, и хотя тот понимал, что подсудимый не может его видеть, он все же откинулся на спинку кресла.

Майкл не в первый раз вел процесс, через него прошли порядка трех десятков Пожирателей. Большинство из них вызывали лишь скуку или презрение, но попадались и другие. Этот подсудимый не вызывал ни скуки, ни презрения. И в этот самый момент Лиммертайл ледяным, словно могильная земля, тоном проговорил:

— Твой коллега обещал сгнобить меня в тюрьме? Ну что ж, я отвечу. Еще вчера вы ходили в обгаженных штанишках, уткнув глазки в пол. Сегодня вы вершители судеб. Патриции в тогах, мать вашу. И вот этот контраст, эти разительные метаморфозы бытия окутали вас чувством спокойствия, безопасности и собственного могущества. Но уже завтра, никчемные прихлебатели, вам снова придется сменить тоги на старые, так и не отстиранные штанишки.

С трибуны послышались смешки. Майкл разочарованно покачал головой. Он ожидал большего, а Элессар Лиммертайл, которому даже посвятили статью в "Пророке", скатился в дешевые угрозы. Теперь подсудимый вызывал скуку.

— Последнее предупреждение, — сухо оповестил Майкл.

Лиммертайл помолчал недолго, затем неожиданно улыбнулся.

— Ну что ж, что-то наш спектакль стал излишне серьезен. Давайте добавим щепотку веселья. У меня вопрос — суд уверен, что владеет всеми необходимыми материалами?

Что-то в его тоне не понравилось Майклу. Так разговаривают люди, уверенные в своей правоте или когда у них есть припасенный козырь. Или когда блефуют. Тем не менее, Майкл не собирался расшаркиваться с Лиммертайлом, а если у него и есть козырь, Майкл скоро его увидит.

— Абсолютно. Доказательная база достаточна для вынесения обвинения.

— А как тебе такое, судья? — поиграв бровями, подсудимый выпрямился и громко заявил. — По этому пункту обвинения я требую применения ко мне нормы "Семь" Специального магического кодекса на основании прецедента от шестого февраля тысяча девятьсот пятидесятого года по делу Осонвена.

Тишина. Едва ли не звенящая тишина повисла в помещении. Майкл побледнел и выругался про себя, проклиная руководство, подложившее ему такую свинью.

На трибуне начались перешептывания, некоторые в замешательстве повернулись к председательствующему судье. У судей, знакомых с нюансами дела, в глазах виделась растерянность. Даже страх.

Майкл лихорадочно размышлял. Итак, процесс над Лиммертайлом по существу фиктивен, но спущен сверху. Доказательная база — плевая, недостаточная не то, что для вынесения вердикта, а даже для ареста. Созыв экстренной комиссии, как того сейчас потребовал Лиммертайл, и последующие разбирательства сорвут с Майкла мантию судьи.

Майкл, сжал губы и потер виски. Значит, придется идти до конца и преступно манипулировать законами. Судя по тому, что Лиммертайл позволил себе участие в маленьком спектакле и за все время пребывания в изоляторе Министерства ни разу не обмолвился о норме "семь", в данный момент он не на задании, а значит в экстренности нет необходимости.

Майкл быстро прикинул расклад и выдохнул. Даже если в будущем что-то всплывет наружу, Майклу, конечно, не поздоровится, но хоть в Азкабан не упекут. Он размял шею и собрался с мыслями.

— Мистер Лиммертайл, на основании пункта три Положения о работе Специального Суда по делам Пожирателей Смерти, специфика работы Специального Суда позволяет избирательно принимать к сведению те или иные доказательства, даже имеющие непосредственное отношение к делу. Как председательствующий судья, я расцениваю ваше требование, как доказательство, и не принимаю его к сведению. Также на основании пункта восемнадцать Положения о работе Специального Суда, никакие обстоятельства не должны препятствовать деятельности Специального Суда. Как председательствующий судья, я расцениваю ваше требование влияющим на приговор. Приговор является частью судебного процесса, а значит является деятельностью Специального Суда. На основании озвученного я отклоняю ваше требование.

Лицо Лиммертайла исказила взбешенная гримаса. Он яростно закричал, рванул цепи, попытался встать, но дежурившие авроры впечатали в его тело несколько парализующих. Впрочем, Майкл прекрасно понимал такую реакцию. Даже один из судей третьего ранга, смерив председательствующего судью хмурым взглядом, быстро собрал вещи и молча покинул зал суда. Второй, хоть и прошептал Майклу несколько не самых лестных слов, все же остался.

Тем временем к судейской трибуне подошел командир караула авроров и обратился к Майклу.

— Господин судья второго ранга, при всем уважении, но я вынужден настаивать на соблюдении спецнормы относительно подсудимого.

Майкл скривился, словно съел лимон и отмахнулся от аврора, жестом приказав ему вернуться на пост. Тот потоптался на месте, поглядывая других членов комиссии, словно ища поддержки, потом пробормотал, что доложит командованию, но подчинился.

Через пару минут Лиммертайла привели в чувство. Он затравленно огляделся и скривился в вымученной улыбке. Его ссутулившаяся спина, погасший взгляд, но вместе с тем озлобленно сжатые губы внезапно тронули Майкла. Но он решительно задавил в себе не к месту проснувшийся шепоток совести.

— Мистер Лиммертайл, суд ждет вашего ответа. Вы отрицаете обвинение?

— А что толку от моих слов? — тихо спросил Лиммертайл. — Делай свое дело, судья, мы же оба все прекрасно пониманием.

— Это значит, что вы признаете свою вину? — вскинул брови Майкл, с облегчением ожидая скорую развязку.

— Нет.

— Но и говорить в свое оправдание ничего не будете?

— Ничего. Но ты сегодня переступил черту, судья.

Если прошлая угроза не возымела эффекта, то в этот раз по телу Майкла пробежали предательские мурашки.

Дело не в том, что перед ним сидел опасный волшебник — мало ли Майкл этих самых опасных волшебников посадил? Да если бы за каждую такую угрозу ему платили деньги, он бы уже...

Тревогу в душе Майкла поселило то, как Лиммертайл произнес эту фразу. Это, конечно, не угроза, но из уст Лиммертайла как будто прозвучал приговор ему — судье. Причем как-то... удивленно? Как будто подсудимый никак не мог поверить, и даже сожалел...

Но опять же — всего лишь тона недостаточно, чтобы пробить опытного судью. Нет...

Сегодня в зале потревожили материи, которые среди волшебников, а особенно среди министерских, не принято касаться всуе. На эти темы не шутят. О них не рассуждают. Легче об этих материях не знать. И вот это заставляло сердце председательствующего судьи биться чаще.

Но Майкл не добрался бы до второго судейского ранга, позволяя себе излишние рефлексии. Разозлившись, прежде всего на себя самого, за слабость и малодушие, он решительно отмел тревогу. Он — судья второго ранга! Председатель суда! Это он выносит приговор, а не ему! Сколько раз он слышал угрозы, сколько раз ему пророчили скорую смерть и расправу личности гораздо страшнее и масштабнее занюханного алкоголика! Плевать Майкл хотел на архаичные пережитки прошлого! Особого Управления давно уже нет, пора перестать дрожать перед их мрачным наследием!

— Секретарь, добавьте в перечень обвинений — угроза государственному судье, неуважение к суду, попытка ввести суд в заблуждение, дача ложных показаний, препятствие судебному процессу, попытка присвоить чужую личность, клевета, — процедил Майкл, с удовольствием наблюдая, как с каждым новым пунктом тень набегает на лицо Лиммертайла. — Также добавьте попытку бегства и попытку нападения на сотрудников Аврората при исполнении. Обвиняемый, я буду ходатайствовать о применении высшей меры наказания для вас, как для неисправимого преступника, изменника и террориста. Заседание окончено.

— Ваша честь, но остался еще один пункт… — растерянный гневной вспышкой председательствующего судьи заметил секретарь.

— Об участии в террористической группировке? У обвиняемого на предплечье метка, других доказательств не требуется. Суд удаляется для обсуждения приговора. Вердикт будет вынесен завтра в 10:30 утра. Господа авроры, проводите обвиняемого обратно в камеру. На сегодня все.

Элессар отрешенно наблюдал, как к нему направляются двое волшебников с палочками в руках. Он вздохнул, завел руки за голову, встал и направился к выходу.

Плетясь со своим непочетным конвоем по темным коридорам Министерства, он безуспешно пытался унять терзающие его злость и обиду.

Уцелеть в жерновах войны, оказаться в рядах победителей, чтобы спустя время чиновники, всю войну просидевшие за толстыми стенами Министерства, судили его?

Зря он не послушал Макгонагалл, которая советовала ему бежать из страны. Новая директриса Хогвартса еще за месяц до ареста предупреждала его, а он, дурак, беспечно отмахнулся, самонадеянно решив, что раз он среди победителей, то его не тронут.

Но, очевидно, ратные подвиги не превратили клеймо на предплечье в невинную татуировку. Элессар усмехнулся. Если рассуждать здраво, то реакция вполне закономерная, учитывая, чем он в последнее время занимался. Но в голове роился вопрос, который Эл тщетно старался игнорировать. Почему Поттер вступился за Малфоев, а его защищать не стал? И где командир Кингсли?

С такими мыслями его ввели в камеру временного содержания. Зайдя внутрь, Эл без сил лег на кровать и уставился в потолок, размышляя, каким же будет вердикт и приговор.

Однозначно в зачёт идет факт, что ему удалось вывести на эмоции судей. Если протокол покинет стены Министерства, все члены комиссии закончат карьеру, а кто и вовсе в Азкабан загремит. Но ведь это еще надо устроить, разбирательство, очевидно, провели для проформы, а протокол может и потеряться по пути в архив. Мало что ли арестантов сейчас сидит по потерянным делам...

Высшей меры не будет, это не по правилам — казнить своих. Пусть даже условно, но Эл свой. Но и сидеть в Азкабане — удовольствие то еще. Если вдруг вмешается Гарри или, может быть, командир Кингсли, то обвинения наверняка снимут, однако, рассчитывать на такой исход чрезмерно наивно.

Вполне возможно, что они не в курсе процесса. Про арест знают точно, а дату разбирательства им вряд ли кто-то сообщал.

Или в курсе? Но и в этом случае Кингсли наверняка запретит Поттеру вмешиваться, да и сам не станет подставляться. То есть результат, вне зависимости от причин, один.

Это не совсем то, что они планировали, но когда вообще планы идут, как задуманно?

Поэтому, в Азкабан все же придется съездить. Приговорят годам к пятнадцати, комиссия однозначно действует по указанию свыше и даст серьезный срок, так сказать для острастки. Дементоров из тюрьмы убрали, что радует, но среди ныне заключенных наберется человек пятнадцать, если не двадцать, к чьему аресту Лиммертайл так или иначе причастен. Но об этом можно было подумать и позже. Так сказать "кушать слона по частям".

Измотанный за день Эл закрыл глаза и практически моментально провалился в тревожный сон.


* * *


6 ноября 1999 года.

Строгий холодный голос наполнил зал суда, словно раскатом грома оглушив подсудимого:

— Обвиняемый Элессар Лиммертайл, уведомляем вас о результатах рассмотрения дела. Комиссия специального суда по делам Пожирателей Смерти постановила признать вас виновным по всем пунктам обвинения и приговорить к пожизненному заключению в тюрьме Азкабан. Являясь специализированным органом, суд по делам Пожирателей Смерти постановил применить в качестве дополнительного наказания пункт три второй главы «Положения о Специальном Суде по делам Пожирателей», что означает невозможность обжалования, изменения или отмены приговора, а также досрочного освобождения. Приговор вступает в силу с момента оглашения. Дело закрыть и поместить в архив.

Глава опубликована: 23.12.2013

Глава 2. Поручения

6 ноября 1999 года.

Гарри шагал по слабоосвещенному узкому коридору к лифтам, ловко маневрируя между коленками сидящих в очередях людей. Проработав год в Аврорате, он до сих пор недоумевал, почему отдел магического строительства зданий и сооружений не расширит этот тесный коридорчик, напоминающий кишку лепрекона. Маги они или кто, в конце-то концов?

И даже несмотря на то, что ожидающие своей очереди волшебники практически сидели друг на друге, те, кто замечал юного аврора, почтительно убирали ноги с прохода или сильнее прижимались к стене, бросая восхищенные взгляды на своего кумира. Иногда у него просили автограф, но Гарри по большей части удавалось увильнуть от неприятного ему последствия своей славы.

Миновав, наконец, шепчущуюся толпу, он с облегчением вошел в лифт. Гарри поднялся на первый уровень и направился к кабинету Главы отдела Магического Правопорядка, где его ждало мягкое кожаное кресло перед камином. У него даже вырвался стон наслаждения, когда одеревеневшие за ночь работы мышцы отозвались долгожданным расслаблением, едва он устало плюхнулся в кресло и закрыл глаза.

Через час в кабинет вошел высокий статный мужчина, лет тридцати пяти, с аккуратно уложенными пепельными волосами и цепким, как у ястреба, взглядом черных глаз. Заметив дремлющего Гарри, он, тем не менее, не стал пытаться вести себя тише.

— Доброе утро, Гарри, — громко поздоровался хозяин кабинета, повесив дорогое пальто и усаживаясь за письменный стол.

— Вы знаете, что я думаю насчет совместного использования слов «доброе» и «утро»? — недовольно пробормотал Гарри, даже не пытаясь рассоединить слипшиеся веки.

— Эмили! Двойной эспрессо мистеру Поттеру и ирландский мне! — крикнул Шон секретарше, с веселой улыбкой наблюдая, как его голос заставил юного аврора ошалело распахнуть глаза. Гарри мрачно посмотрел на начальника, но тот лишь махнул рукой. —Слушай, я ценю твое старание и упорство, но не забывай об отдыхе.

— Отдохнешь тут, — поднял брови Гарри.

— Рабочий день начался, — невозмутимо пожал плечами тот. — Я рад твоему обществу, но если хочешь спать — иди, покемарь на койке дежурного, а не вламывайся в кабинет начальника.

— У вас тут креслице классное, если отдадите — буду спать у себя.

— Еще чего, — возмутился Лоуренс, раскладывая на столе бумаги. — Это, между прочим, подарок. Так что лепрекону второй горшок не положен.

Секретарша принесла кофе. Неплохо сваренный, но Гарри привык пить покрепче. Быстро опустошив маленькую чашечку, он попросил у Эмили еще порцию. Шон же медленно смаковал, прикрыв глаза и вдыхая глубокий аромат.

— Мистер Лоуренс! — гаркнул Поттер, отчего вздрогнувший волшебник едва не пролил кофе на брюки. Бросив недовольный взгляд на Гарри, Шон отставил чашку и прикурил сигарету.

— Один — один. Жаждешь перейти к делам?

— У меня не так много времени, — пожал плечами Поттер.

— Есть новости. И погаси камин, и без него душно, — поморщился Шон, открыл окно и выдохнул дым. — Что думаешь о Лиммертайле?

— Вы хотите сказать об его аресте? — уточнил Гарри, взмахивая палочкой перед камином. — Я уже говорил, что вы совершаете ошибку.

— Допустим, я так не считаю. Но я не об этом. Тут кое-что произошло, и мне нужно выяснить, что же это было.

Гарри сел обратно в кресло и всем своим видом демонстрировал, что он внимательно слушает начальника, но на деле из последних сил боролся со слипающимися глазами. Мягкое кожанное кресло, образчик мебельного искусства, обволакивало суставы и тело юного аврора, словно объятья матери.

— Ты меня слушаешь? — спросил Лоуренс, недовольно повысив голос. — Я сейчас сделаю из кресла табуретку, если не сосредоточишься.

— Да вы вандал, господин начальник, — испуганно округлив глаза, замахал руками Гарри.

Шон закатил глаза, допил кофе и продолжил.

— Так вот. Скажи-ка мне, он никогда не вел себя странно?

— Лиммертайл-то? — улыбнулся Гарри. — Да он в принципе отмороженный, так что вам бы уточнить.

Шон некоторое время курил, формулируя вопрос. Наконец, отпив кофе, он протянул Гарри кожаную папку с бумагами. Изучив содержимое, Гарри скривил губы и покачал головой.

— Ничего не скажешь? — после непродолжительного молчания спросил Лоуренс.

— А что тут сказать? — пожал плечами Гарри. — Замыкайте дверь перед сном, не гуляйте поздно ночью.

— Ты о чём?

— Давайте-ка уточним: вы упекли на пожизненное бывшего Пожирателя, бывшего Безликого и члена Ордена Феникса.

— Стоп. Пожиратели в тюрьме. Безликие самораспустились. А по Ордену ты же сам докладывал, что расформирован? — уточнил Шон, скользнув похолодевшим взглядом по лицу юного аврора.

— Я докладывал лишь полученные сведения, — невозмутимо ответил Гарри, встретив взгляд собеседника. — Никто не отменял вероятность дезинформации. Целью ордена было остановить Волдеморта в частности и войну в общем. С первым справились, со вторым пока нет.

— Ну не убьют же они меня, в самом деле! — издав нервный смешок, Шон глубоко затянулся.

— Разумеется нет, но арсенал у них разнообразный… — развел руками Гарри.

Лоуренс постоял некоторое время в раздумье, даже забыв о тлеющей сигарете. Наконец тряхнул головой и выбросил окурок в окно.

— Ты же был в Ордене. Так узнай наверняка.

— Меня никогда не принимали, — возразил Поттер. — Мы тесно сотрудничали во время войны, но Дамблдор был против моего вступления. Новое руководство осталось верным решению старика.

— Но почему они не продолжают помогать тебе?

— Вы ударились в софизмы.

— Тем не менее?

— Кто — они? Шон, с большей долей вероятности Ордена нет в принципе. А если и есть, то вы задаете вопросы не тому человеку. Идите и спросите у Кингсли или Макгонагалл. Мерлинова борода, и стоил Лиммертайл столько ваших нервов?

Лоуренс старался не выдать волнения, а Гарри тактично сделал вид, что ничего не замечает. Шон поднялся, походил по кабинету, вернулся за стол и побарабанил пальцами по крышке.

— Ладно, забыли пока про орден. Это не все. Мне необходимо знать, был ли Лиммертайл связан с Особым Управлением?

Гарри удивленно вскинул брови и непонимающе посмотрел на начальника.

— На процессе Лиммертайл потребовал применение нормы семь Специального кодекса и озвучил прецедент дела Осонвен, — пояснил Лоуренс. — Норма семь предназначается для защиты государственных служащих, в случаях, когда по соображениям безопасности они не могут раскрыть подробности своей невиновности. Прецедент дела Осонвен — это дело "Особо Невиновен". Фиктивный прецедент, который создали для использования агентами Министерства в случаях... неважно. Лиммертайл заявил, что невиновен, но защитить себя не может по причинам от него не зависящим.

— Вот это поворот, — ошарашенно произнес Гарри. — То есть вы хотите сказать, что Элессар — агент ОУ?

— Да вот непонятно, — скривился Лоуренс. — Выяснять никто не стал. При норме семь вся собранная база отметается, судебный состав распускается, экстренно собирается отдельная комиссия с высшими допусками. Для экономии времени проводится допрос с применением Веритасерума и Империо, после чего сразу же выносится вердикт.

— И выполни судья просьбу, то в Азкабан отправился бы он, так? — догадался Гарри. — Дело Лиммертайла шито белыми нитками. А потому и из протокола убрали.

— Это неважно. Да и ты неправ. ОУ уже нет несколько лет, все эти шпионские фокусы — лишь архаизмы, которые, кстати, надо будет зачистить. Поэтому судью в случае чего можно отмазать. Что сейчас действительно необходимо понять — Лиммертайл блефовал, чтобы привлечь к себе внимание, или же…

— Или же вам действительно не стоит гулять поздно ночью, а судье пора собирать вещички и валить из страны, — закончил за начальника предложение Гарри. Шон кивнул и закурил еще одну сигарету. — Изучали личное дело?

Лоуренс посмотрел на Гарри взглядом «за кого ты меня принимаешь».

— Естественно! Там действительно есть пара листов девятого и десятого уровня, но они у каждого второго аврора в личном деле. Даже у меня есть такие листы, и я понятия не имею, что там написано. Чаще всего это характеристики медиков, пометки руководства и прочее.

— Ох, Шон, я же вас предупреждал — не трогайте Лиммертайла… Но с другой стороны, ОУ уже нет, и вряд ли кто-то придет по вашу душу. Может, где-то сохранились документы?

— Сильно сомневаюсь. Если только в личных коллекциях, но до них не добраться.

— Я могу копнуть… — развел руками Гарри.

— Не вздумай. Тебе нельзя в это соваться. Ты еще молод, но раньше ходила присказка, может слышал: «Даже русалка захлебнется в озере Ханнингфилд». Это к тому, что хоть Темный лорд и разрушил Управление до последнего кирпичика, но тени еще наверняка гуляют по Британии. И наверняка следят за тем, чтобы ничего не всплыло на поверхность.

— Слушайте, ну мне Лиммертайл, естественно, не исповедовался, — задумчиво потер подбородок Гарри, пытаясь что-нибудь припомнить. — Но я ни о чём подобном не слышал. Он парень отчаянный, и отмочить нечто подобное вполне в его стиле. Надо признать, будь у вашего судьи яйца поменьше, Лиммертайл бы уже гулял на свободе.

— Не факт... Ладно, что сделано, то сделано, — хлопнул рукой по столу Шон и откинулся на спинку кресла. — Не забивай себе голову и забудь навсегда об услышанном.

— А вот протокольчик лучше потерять, мало ли журналисты вынюхают что-нибудь, — предупредил Гарри.

— Ой, да брось, — отмахнулся несколько успокоившийся Лоуренс. — Я прекрасно знаю всю его подноготную. Естественно, кроме вот этого нюанса…

— Это означает, что вы не все знаете. Вдруг еще есть сюрпризы…

— Да кому нужен морально разлагающийся алкоголик?

— Вам же этот алкоголик понадобился.

— Это лишь меры предосторожности.

— Предосторожности? — иронично ухмыльнулся Гарри.— Вы даже не озаботились нормальным обвинением. Это не предосторожность, это безрассудство!

— Ладно, не отчитывай меня, не дорос еще. Я сам знаю, что мне делать, — отрезал Шон. Гарри поморщился и отвернулся.

Лоуренс некоторое время сидел молча, потом покопался в бумагах и протянул Поттеру конверт. Гарри без спешки изучил содержимое и удивленно посмотрел на Лоуренса.

— Здесь меньше, чем должно быть.

— Не я принимаю решения, Гарри. Наверху считают, что проблемы с "восьмилапым вопросом" в том числе и твоя ответственность.

— Какого лешего? — возмутился Гарри. — Я свою задачу выполнил!

— Гарри, я лишь передаю их волю. Если желаешь, я разузнаю…

— Не стоит, но спасибо за беспокойство, — бесстрастно прервал его Гарри и бросил конверт на стол. — Верните им эту подачку.

— Ты же понимаешь, что я лишь посланник? — Лоуренс убрал конверт в ящик стола и покосился на собеседника. Так уж повелось — боссы принимают решение, Шон транслирует его до нужного человека. И принимать на себя удар в виде реакции недовольных подчиненных всегда выпадало именно Шону.

— Что-то еще? — холодно поинтересовался Гарри.

— Я надеюсь, следующая новость сгладит предыдущую.

— Смотря что это за новость.

— Министр предварительно одобрил твою кандидатуру на должность начальника отдела Собственной Безопасности, — с предвкушением произнес Шон, однако Поттер лишь скептически фыркнул

— Что значит это «пф»? — удивился Лоуренс. — Ты не рад?

— Не рад, — подтвердил Гарри. — Я уже вижу, как Скиттер строчит что-то вроде «Привилегии Мальчика-который-выжил».

— Тем не менее, этот пост вполне соответствует твоим заслугам.

Гарри кисло улыбнулся.

— Не надо меня умасливать, Шон. Я не стану такой же марионеткой, как какой-нибудь Дин Эрерри. Ведь история повторяется, вы выдергиваете группы из ОМП и Аврората и превращаете их в отделы. Я — аврор, а не канцеляр.

— Это решенное дело, — сухо ответил Шон.

— Мне надо подумать. Копаться в грязном белье — так себе перспектива.

— Тебе предлагают пост начальника отдела в двадцать лет. Власть, богатство, связи — все это принесли на блюдечке. Осталось только взять.

— Ну так найдите другую подстилку, — вспыхнул Гарри. — Которая не будет ломаться.

Лоуренс смерил его недовольным взглядом и устало вздохнул.

— Тебе пора заканчивать с подростковым мышлением, Гарри. В политике нет места сантиментам, есть интересы. В данный момент тебе остается только радоваться, что интересы совпадают. Если Совет утвердит твою кандидатуру, готовься к должности, — в голосе Лоуренса послышались раздраженные нотки, свидетельствовавшие о той степени проявления власти, которая присуща всем начальникам, когда их вынуждают сбросить маску добряка.

Они посидели минуту в тишине. Гарри, уставившись в одну точку, боролся с возмущенным негодованием, Шон тем временем внимательно перебирал бумаги.

— Даже не думайте, что я буду плясать под вашу дудку, — выпалил Поттер.

— Вы забываетесь, молодой человек, — ледяным тоном отрезал Лоуренс и посмотрел на Гарри поверх документа. — Честно говоря, это все. Вы свободны, аврор.

Глава отдела магического правопорядка остался в одиночестве, но ненадолго. В дверь постучали, и с разрешения Шона в кабинет вошел низенький нескладный человек.

— Сэр, я Брэндон Дарми, — заплетающимся языком представился гость.

Он жутко нервничал и топтался на пороге. Маленького роста, с черными поредевшими волосами, уставшим лицом и короткими руками, к которым наспех приделали неказистые крючки-пальцы, Брэндон Дарми производил впечатление провинившегося домового, который вот-вот начнет биться головой об пол. Лоуренс жестом пригласил его присесть, но Дарми то ли не понял, то ли окоченел от волнения.

— Я предложил вам сесть, мистер Дарми, — изогнув бровь, пояснил Шон.

Этот невзрачный человек абсолютно не соответствовал слухам, которые про него ходили. Лоуренс был разочарован, он ожидал некое подобие Северуса Снейпа — высокого, надменного, с непроницаемой пустотой в глазах. Поговаривали, что начальник Азкабана настоящий зверь похуже дементоров, жестокий, кровожадный, не знающий границ в извращениях.

Новые порядки в тюрьме долетали до свободного мира в виде леденящих душу историй, ужасающих и потрясающих одновременно. Проверять их правдивость, впрочем, никто не спешил — власть устраивал подобный расклад, а бывшим заключенным только на руку сгущать краски над своими муками.

Если верить этим историям, в тюрьме существовала настоящая преисподняя — нижние уровни, куда уходили умирать старики, где держали в сексуальном рабстве женщин, девушек и парней, где убивали, насиловали, грабили и всаживали смертельные дозы наркотиков.

Про самого Дарми говорили, что на досуге он играл с заключенными в прятки. Время от времени он предлагал своим подопечным спрятаться в любом месте на территории тюрьмы, обещая в случае, если он их не найдет, досрочное освобождение или шикарную жизнь в лучших камерах. Если же заключенные все-таки будут обнаружены, они обязывались исполнить любое желание начальника тюрьмы. Согласно тем же слухам, одному из проигравших Дарми однажды скормил его же собственные глаза.

Как несложно догадаться, Дарми всегда побеждал. И всегда находился кто-нибудь, желающий рискнуть.

Но тот, кто сейчас смущенно топтался в дверях, никак не мог быть этим чудовищем, царящим в Азкабане. Скорее он варил им кашу на завтрак.

— Ах да...— маленький начальник тюрьмы засеменил коротенькими ножками и остановился напротив стола в замешательстве.

— Мистер Дарми, успокойтесь и сядьте, — приказал Шон и хмуро посмотрел на него. Дарми осторожно опустился на краешек кресла.

— Господин комендант, у меня к вам есть личная просьба. Не затруднит?

— Нет, нет, конечно нет, что вы. Я слушаю.

— К вам сегодня переведут одного человека по имени Элессар Лиммертайл. Собственно, просьба весьма простая — ограничьте его контакты с внешним миром, засуньте в самый темный угол тюрьмы, где его никто не найдет. Справитесь?

— Конечно, господин Лоуренс, все сделаю, — пролепетал Дарми.

— Вот и чудесно. А я в долгу не останусь, будьте уверены.

— Нет-нет, что вы, мне совсем нетрудно и приятно быть полезным.

— И вот еще что — он должен быть жив. Через некоторое время к вам заглянет наш коллега из Министерства, ему потребуется встреча с мистером Лиммертайлом. Посодействуйте, пожалуйста, чтобы без лишнего шума. Им надо будет побеседовать с глазу на глаз. После беседы делайте с заключенным, что хотите, хоть в игры играйте.

— Конечно, я понимаю, да.

В дверях показалась секретарша Лоуренса — Эмили.

— Сэр, вас ждут в консульстве через десять минут, — приятным голосом сообщила девушка.

— Отлично, мы как раз закончили. Надеюсь, наше сотрудничество будет взаимовыгодным, мистер Дарми. Всего вам самого наилучшего.

Вспотевший начальник Азкабана кивнул и поспешно вскочил.

— Будет сделано, сэр. Я немедленно приступлю к выполнению вашего поручения, — пролебезил Дарми и, постоянно кланяясь, покинул кабинет.

— Прекрасно, — сухо прокомментировал Лоуренс. Эмили подала ему пальто.

Он подошел к ней, и, приобняв, прошептал:

— Сегодня я останусь у тебя, если ты не против.

— Я буду только рада, — хлопнула ресницами девушка, затрепетав в его руках.

Он звонко приложил ладонь к ее заднице, а затем развернулся и вошел в камин.

Глава опубликована: 23.12.2013

Глава 3. Виконт Азкабана

6 ноября 1999 года.

— Давай, Лиммертайл, пшел! — тонкий, хлипкий голосок щупленького аврора-надзирателя неприятно резал слух, напоминая больше визг бьющейся в истерическом припадке женщины.

В Министерстве каждый вторник и четверг открывался защищенный от внешних атак стабильный канал каминной связи для транспортировки преступников в Азкабан. Эл замер в безотчетной нерешительности, будто прощаясь со свободным миром, и аврор, потеряв терпение, толкнул его в фиолетовое пламя.

Тюремный камин буквально выплюнул Элессара, больно приложив спиной о холодный плиточный пол. Кряхтя, новый заключенный поднялся, отряхнул серую мантию и огляделся. Прямо перед ним, словно каменная глыба, стоял настоящий гигант, который в маленькой комнатушке портального отсека выглядел неуместно и даже зловеще. Его огромные ручища не уступали размером ногам взрослого слона, мантия кровавого цвета едва сходилась на мощной груди, тяжело поднимавшейся в такт дыханию, могло даже показаться, что ребра богатыря вот-вот не выдержат и треснут под тяжестью мышц. Весил он килограмм сто десять, а то и сто двадцать, но при этом нельзя было назвать его толстым, напротив, смотрелся он достаточно гармонично со своим ростом около двух метров. Тело великана излучало здоровье, энергию и мощь, свойственную тем людям, кому при рождении дарованы задатки физического совершенства и которые грамотно распорядились своими преимуществами, развив их в выдающиеся достоинства.

Элессар пригляделся, моргнул, словно не веря своим глазам, и ошарашено выпалил:

— Кристиан?!

— Он самый, мать твою! — прогрохотал тот и сгреб Элессара в объятья.

— Ты меня сейчас сломаешь, чудовище! — простонал Эл, сжимаемый звериными ручищами Кристиана. Тот разжал хватку и шагнул назад, широко улыбнувшись.

— Ты чего зубы сушишь, громадина? — усмехнулся Эл.

— Рад тебя видеть, поцелуй мой член дементор! Времени-то немало прошло! — развел руками Кристиан.

Элессар солидарно кивнул, удивляясь неожиданной встрече. Они немного постояли молча, разглядывая друг друга.

— Чет тебя разнесло, Крис. Ты ложку-то ко рту можешь поднести?

— А ты как был червяком, так и остался! Говорил я тебе — займись спортом!

— Мерлин, да по сравнению с тобой даже взрослый мамонт будет нервно дуть в хобот! Ты же натуральная, мать твою, тонна мяса, если тебя порезать на сосиски, можно накормить добрую треть голодающих детей Африканского континента.

— Ты все еще мечтаешь о моей сосисочке? — поиграл бровями Кристиан, беззлобно ухмыляясь, и жестом указал следовать за ним. Они вышли из комнаты и оказались в сыром темном коридоре. Поднявшись по лестнице, они уперлись в тяжелую стальную дверь, отворившуюся при первом прикосновении Кристиана. Попав в очередной коридор, который оказался намного шире предыдущего, но с той же атмосферой мрачной безысходности и серых бесконечных будней, они медленно зашагали по скрипящему паркету.

— Так, я постараюсь быстро ввести тебя в курс дела, — своим громогласным голосом, сотрясая окна, заговорил Кристи.

— Я в тюрьме, какое, нахрен, дело.

— Заткнись, твою мать, и слушай. Чем меньше ты будешь пиздеть, тем меньше мне придется тебя пиздить.

— Осознал, прошу прощения, был напуган.

— Сейчас идем к начальнику Азкабана. Зовут его Брэндон Дарми. Он вообще редко общается с заключенными, но твою персону изъявил желание лицезреть.

— Еще бы, я ж сам Лиммертайл, — саркастично фыркнул Эл. — После тех статеек в Пророке даже бродячие собаки хотят трахнуть мою ногу.

— Захлопнись, твою мать. Значит, после Дарми я отведу тебя в тюремный блок. Действуй по ситуации, есть два варианта — хороший и не очень. В хорошем варианте проскочишь через двери незаметно, забьешься в угол и будешь ждать меня.

— А плохой вариант?

— Порой опущенные, настоящая шваль, короче говоря — отбросы, собираются в вонючую толпу ублюдков для встречи новичков.

— И что мне делать? Я, знаешь ли, не захватил с собой приветственного подарка.

— Это что-то вроде проверки. Они в принципе безобидные, обычно обходится оскорблениями, может, получишь пару раз в лицо. Лучше не огрызайся.

— То есть я должен терпеть, если кто-то будет покушаться на этот шедевр творения природы? — Эл указал на свое лицо и захлопал ресницами.

— Не позорь природу, она к твоей роже непричастна. Если кто-то тебе вмажет — да, смирись.

— Может мне сразу набить «Добро пожаловать» над анальным проходом?

— Имей в виду, ушатаешь кого-нибудь — тебя порвут на лоскуты. Твое счастье, что мы знакомы, в противном случае такой нежной принцессе здесь бы пришлось отсасывать за еду.

— Кристи, ты страус?

— Почему это?

— Потому, Кристиан, что у страуса объем мозга меньше, только представь себе, его глаз. Из всех известных мне существ, пожалуй, только это животное могло забыть, как я однажды вырубил тебя с одного удара. В связи с этим фактом мне никак не удается представить себе нежную принцессу, способную выключить такого берсерка, мать твою, как ты, но при этом отсасывающую за еду.

— Во-первых, не ты меня тогда вырубил, а Долохов в спину пустил паралич. Во-вторых, хоть ты и чутка владеешь рукопашкой, но до нормального уровня тебе как пешим ходом до Сайлансфилда. Поэтому вот что я тебе скажу — если у тебя в штанах не спрятан пулемет или хотя бы парочка осколочных гранат, в чем я сильно сомневаюсь, то я не вижу ни одного шанса, чтобы ты в одиночку раскидал несколько десятков человек, которые будут пиздить тебя, как в последний раз.

— Хм, это, конечно, в корне меняет ситуацию, — задумался Элессар, почесывая голову. — А у тебя, случайно, нигде лишняя гранатка не завалялась?

— Мы пришли. Я тебя здесь подожду.

Элессар окинул взглядом двустворчатые массивные двери, перед которыми они остановились, постучал для приличия пару раз и вошел внутрь.

В шикарном кабинете, обставленном добротной, явно старинной, но ухоженной мебелью, никого не оказалось. Эл огляделся, посмотрел под столом, заглянул в камин, поискал в стене характерные для секретных ходов зазоры, но ничего не нашел.

На секунду у него промелькнула мысль сбежать через сеть летучего пороха, но коробочка, стоявшая на стеклянном столике рядом с камином, оказалась пуста. Эл с досады пнул каменную кладку и подошел к окну.

За стеклом раскинулся темный, таинственный парк с высокими грозными деревьями, посаженными стройными рядами. У подножия металлической лестницы, ведшей вниз от балкона кабинета, расположился небольшой фонтанчик со скульптурой какого-то божества в центре. На скамейке у фонтана сидел человек. Подойдя к стеклянной двери, Эл вышел на улицу и вдохнул холодный воздух, пропитанный осенней сыростью, запахом мокрой земли и ароматом далекого моря.

Спустившись вниз, он присел на противоположный край скамьи, кутаясь в мантию в надежде укрыться от завывающего ветра. Удивительно, но стройные ряды деревьев нисколько не спасали от пронизывающего холода.

Эл не решился тревожить начальника тюрьмы и предпочел предоставить ему право начать разговор. Немного посидев в молчании, Дарми, чьи редкие и тонкие темные волосы забавно шевелил ветер, наконец, заговорил. Его скрипучий голос было едва слышно из-за шквальных порывов, будто стремящихся подслушать и своровать его слова.

— Здравствуйте, мистер Лиммертайл.

— Зачем вы меня вызвали? — Эл не хотел долго расшаркиваться с комендантом, не ожидая ничего хорошего от разговора. Еще во время службы он четко уяснил, что от начальства надо держаться подальше.

Внимательный взгляд умных черных глаз начальника Азкабана врезался в лицо своего молодого собеседника.

— А вы не очень-то учтивы, правда? Принимая во внимание, что наш разговор будет несколько продолжительным, вы могли хотя бы удостоить меня приветствием. Давайте попробуем еще раз. Добрый день, мистер Лиммертайл, — спокойно проговорил Дарми, забавно болтая в воздухе недостающими до земли ножками.

— Добрый день, мистер Дарми, — терпеливо ответил Эл, справедливо рассудив, что на рожон лезть не стоит.

— Чудесная сегодня погода, не правда ли?

— Я бы сказал, что весьма типичная для осени. Хотя на мой взгляд слишком ветрено.

— Вот я и говорю — чудесная. Я не люблю солнца, а потому в пасмурные дни стараюсь больше времени проводить на свежем воздухе.

— Мистер Дарми, и все же, какова цель нашей встречи?

— Как вам мой сад? — не обращая внимания на заданный вопрос, поинтересовался начальник тюрьмы, жестом окинув пейзаж.

— Мне показалось, что это парк, — хмуро заметил Элессар.

— Вы правы, это парк. Парк-сад, я бы сказал. И как он вам?

— Мрачноват. Но вполне соответствует общей атмосфере тюрьмы. Огромные деревья, как прутья решетки, полумрак, как в камере. Вполне себе клетка на свежем воздухе.

Дарми улыбнулся.

— В вас есть задатки поэта, мистер Лиммертайл. Давайте пройдемся, покажу вам море.

— Мистер Дарми, не уверен, что роба заключенного подразумевает прогулки.

— Расслабьтесь. В тюрьме я решаю, что вам положено или не положено. Идемте, — пригласил Дарми и бодро соскочил со скамьи. Именно соскочил, а не поднялся. Эл с любопытством отметил тот факт, что с ростом начальнику тюрьмы не повезло, всего метра полтора, а то и меньше, и по этой причине Дарми не доставал ногами до земли, сидя на широкой скамейке.

Погода резко ухудшилась. Хмурые тучи сменили окрас с серого на свинцово-багровый, погрузив мир в почти ночную тьму. Налетевший безудержный ветер старался пробраться в любую неосторожную щелочку в складках одежды. Дарми поднял воротник пальто и зашагал по аллее, взяв своего спутника под руку. Высокие деревья нависали с обеих сторон, недовольно качая своими кронами, будто не рады были видеть гостей.

— Знаете, я стал начальником этого мрачного места год назад, когда чиновники из Министерства решили убрать дементоров, а взамен поставили охрану из волшебников. Детей у меня, к сожалению, нет, жены тоже. Поэтому, после недолгих размышлений, я решил совместить места работы и проживания, — сказал Дарми.

— То есть, вы живете здесь, в Азкабане?

— Ну да, — невозмутимо ответил Дарми. — Азкабаном обычно называют саму тюрьму, но мало кто знает, что она занимает лишь две трети территории. Еще треть отведена под нужды персонала, и поверьте мне, эта треть достаточно внушительных размеров. К примеру, здание за вашей спиной в прошлом было поместьем какого-то дворянина, вот я и решил использовать его в бытовых целях.

— Лорд Дарми, виконт Азкабанский, — ухмыльнулся Элессар.

— Избавьте, мистер Лиммертайл. Я может и не лишен недостатков, но тщеславие не из их числа. Вернемся к нашей теме, — улыбнулся в ответ Дарми. — Решив жить на территории Азкабана, я приступил к обустройству моего нового места обитания. Знаете, какое у меня увлечение?

— Понятия не имею.

— Я развожу фестралов, — сообщил Дарми.

— Фестралов? — удивился Эл. — Вы из них стейки что ли жарите?

— Нет, я им скармливаю мясо тех, кто задает глупые вопросы, — усмехнулся Дарми. — А вот, кстати, и они. Знали ли вы, мистер Лиммертайл, что эти животные невероятно умны и ласковы?

— Я, честно говоря, спал на лекциях флоры и фауны, ну или как там они назывались.

Из глубины парка к ним направлялись две черные крылатые лошади. Приблизившись, они обнюхали Элессара, и один фестрал лизнул его ладонь. Дарми рассмеялся.

— А вы им понравились, это добрый знак! — воскликнул он, потрепав одну из лошадей по загривку.

— Может он просто хочет откусить мне руку?

— Фестралы очень тонко чувствуют человеческую натуру. Если забыть о высокомерии нашего вида, то у животных можно многому научиться. У фестралов, например, я учусь разбираться в людях.

— И что, в таком случае, вы можете сказать обо мне?

— Вы определенно не преступник.

— И кто же я тогда, раз не преступник, но нахожусь в Азкабане в серой робе? — иронично спросил Эл, поглаживая фестрала.

— Вы обычный человек, мистер Лиммертайл. А по реакции фестралов на вас можно предположить, что отнюдь не плохой человек.

— Каждый хороший человек может быть преступником.

— Верно, но не каждый преступник может быть хорошим человеком. Однако, если преступник — понятие весьма относительное и варьируется в пределах законодательства разных стран, то понятие хороший человек везде одинаково, — произнес Дарми, наблюдая, как фестрал снова пытается облизнуть руку Элессара.

— И что с того?

— Именно, что ничего. Тем не менее, вы не преступник, мистер Лиммертайл. Вы — жертва, как и ваши ровесники. По сути, вы — дети, которым довелось испытать ужасы военного времени. Вас искусственно вынудили повзрослеть.

— Мистер Дарми, я прошу прощения за дерзость, но неужели вы вызвали меня ради полемики?

— Я вызвал вас ради разговора, чем мы и занимаемся. Мы разговариваем, мистер Лиммертайл, общаемся, и в ходе этого процесса составляем мнение друг о друге. Если же вам неприятен мой интерес или мое общество, то советую вам потерпеть до конца прогулки, ибо у вас все равно нет другого выбора.

— Вполне себе аргумент. Но если я нападу на вас и лишу палочки, что тогда?

— О, в этом случае меня ждут большие неприятности с бюрократами, сидящими в Министерстве. Они крайне пренебрежительно относятся к ценности жизни заключенных, однако, излишне трепетны в вопросах отчетности. Знаете, все эти протоколы, акты, проверки и прочая административная возня. Бр-р-р.

— Звучит действительно жутко, — оценил уверенность Дарми Элессар, усмехнувшись. — Предпочту вас не обременять.

— Очень мудрое решение, мистер Лиммертайл.

— Так, как вы говорили? Нас заставили измениться? Я могу допустить, что это наблюдение применимо к школьникам, но я на момент войны уже прошел серьезную подготовку с конкретной областью практического применения. Так с чего вы взяли, что мне навязали мой выбор?

— А как иначе? У каждой войны есть свое время, и в этот раз время выбрало вас. Я не участвовал в боевых действиях, что позволило мне наблюдать за событиями со стороны. Война сама по себе неприятна, несправедлива, беспощадна. Но по-настоящему жутко становится от осознания, что в войне участвовали дети. Неокрепшие умы, которым пришлось столкнуться с животным ультиматумом «либо ты, либо тебя». Разве это допустимо в самой цивилизованной стране в мире?

Они помолчали некоторое время. Несмотря на то, что Дарми явно ожидал ответа, Элессар не собирался вступать в дискуссию. Дарми в конце-концов вздохнул, потрепал фестрала по загривку, вновь взял Эла под руку, и они направились дальше по тропинке.

— Понимаете, я нисколько не оправдываю беззакония. Но ушедшая война — великолепный индикатор порочности веками взращиваемой культуры. Она вскрыла гнойники социальных проблем, продемонстрировала, что несмотря на наши традиции и устои, мы остались животными.

— Я не люблю эту тему, господин Дарми.

— Что свойственно всем, кто был на войне. Но именно от вас должна исходить инициатива встряхнуть наш законсервированный мирок. Именно вы обязаны не допустить повтора, когда в бой оказались вовлечены не только взрослые, но и юнцы, которых судьба кинула в самое пекло и не дала насладиться всей красотой молодости. Ваше поколение слишком рано повзрослело, а потому вы пропустили самую чудесную и волшебную пору человеческой жизни, — с грустью произнес Дарми.

— Вот сейчас самое время по-отечески обнять меня и прижать к груди, — иронично усмехнулся Эл.

Начальник Азкабана нахмурился.

— Отвечая на ваш первый вопрос, мне не часто удается поговорить с живыми участниками боевых действий без предвзятого отношения и оценок с их стороны. Мне крайне интересно мнение человека, побывавшего по обеим сторонам конфликта и которому Министерство не смогло забить голову. Но мне не интересны люди, скрывающиеся за дешевыми насмешками.

— Как я уже сказал — я предпочитаю воздерживаться от оценок и избегаю разговоров на тему войны. Как вы уже сказали — вы не участвовали в боевых действиях, а потому мне нет ни нужды, ни желания что-либо вам объяснять, — огрызнулся Элессар.

— Не заблуждайтесь на мой счет. Несмотря на мою к вам симпатию, мне абсолютно неважно, кем вы были до приговора — героем или врагом общества, спасителем или убийцей. Мне также абсолютно неважно, за что вас осудили. Важно лишь то, что вы были настолько глупы, что дали себя поймать. Даже Малфои, и те сумели вывернуться.

— За Малфоев заступился Поттер, — возмутился Элессар.

— Тогда почему он не заступился за вас, мистер Лиммертайл? Насколько мне известно, вы с ним были знакомы, причем достаточно близко, и боролись вместе против Сами-Знаете-Кого. Какова причина того, что Поттер прикрыл семью пожирателей, а своего друга бросил на произвол суда?

— Резонный вопрос, но ответа я не знаю.

— Вы же связаны с Орденом Феникса, могли бы спросить, — пожал плечами Дарми.

— Поттер — не член Ордена, — отрезал Элессар. — До семнадцати Дамблдор был против его вступления, а потом небезызвестная Молли Уизли подняла крик, что Поттер еще ребенок, пусть уже и совершеннолетний.

— Эта та Уизли, которая расправилась с Беллатрисой?

— Она самая.

— Были бы вы на свободе, я бы непременно попросил нас познакомить! Восхищаюсь этой женщиной, — возбужденно воскликнул Дарми. — Как-то раз мы виделись с ней на приеме у тогда еще министра Кингсли, но мне не посчастливилось быть представленным ей.

Лиммертайл скептически пожал плечами.

— Вы не разделяете моих чувств? — удивленно спросил начальник Азкабана.

— Будь на свободе, я бы не был знаком с вами.

— И все же?

Элессар вздохнул.

— Честно говоря — нет. Беллатриса Лестрейндж была невероятно искусной и искушенной в магии волшебницей. Каковы шансы, что обычной домохозяйке удастся ее сразить, полагаясь лишь на собственные возможности? Так что победа миссис Уизли лишь прихоть случая.

— Вы с тревожащей меня нежностью отзываетесь о покойной миссис Лестрейндж. Куда больше меня впечатляет образ хранительницы очага, матери, которая встала на защиту детей и, как волчица, загрызла бестию, опрометчиво посмевшую замахнуться на ее потомство. Мне кажется, вам стоило бы пересмотреть свои взгляды, — серьезно проговорил Дарми.

Эл промолчал.

Они некоторое время шли в тишине, думая каждый о своем. Ветер стих, и аромат осенней свежести, хвои, сырой земли под ногами навевал на Элессара воспоминания о счастливых моментах детства, когда родители брали его на редкие прогулки. Интересно, где они сейчас? Отец, наверняка, как всегда на работе, да и мать, наверное, тоже. Они были вечно заняты, загружены работой и не замечали выплесков магической энергии сына. Когда пришло письмо из Хогвартса, отец вообще никак не отреагировал, а мать сказала что-то о предназначении и что всегда знала, что ее сын — особенный. Наличие магии они приняли, как само собой разумеющееся, нисколько не удивившись.

— Мистер Лиммертайл, — голос начальника Азкабана вырвал Эла из пучины детских воспоминаний и размышлений.

— Да?

— Смотрите.

В раздумьях Эл совсем не заметил, как они вышли на скалистый утес, под которым бурлящая вода сражалась с камнем береговой линии. Могучее, холодное, неприветливое Северное море бросало своих пенящихся солдат на приступ, словно ведя бесконечную осаду, как в давние времена римские легионы штурмовали города. Где-то вдали свинцовые облака объединялись с черной от глубины кромкой воды в размытый горизонт, и в их глубине короткими всполохами мелькала приближающаяся гроза.

В такие моменты созерцания грозного великолепия стихии слабый духом человек осознает свою ничтожность, и он старается покинуть источник своего унижения, в то время как сильные застывают, любуясь первозданной мощью природы, чувствуя единение и тоску по своей давно покинутой родине.

— Мне кажется, вам стоит знать одну вещь, — перекрикивая ветер, повернулся к Элу Дарми. — Сегодня утром меня вызвал начальник отдела Магического Правопорядка. По вашему поводу. Догадываетесь, чего он хотел?

— Думаю, да. Что вы ответили?

— Скажем так, я устроил ему маленький спектакль, — довольно рассмеялся Дарми.

— То есть вы на моей стороне?

— Я ни на чьей стороне, мистер Лиммертайл.

— Значит, вы не собираетесь выполнять приказ?

— Просьбу! И нет, не собираюсь! — Дарми снова повернулся к ревущему морю, с улыбкой подставляя лицо крупному бризу. — Вам пора, мистер Лиммертайл. Двигайтесь по дорожке, она выведет вас к фонтану!

Махнув на прощанье рукой, начальник Азкабана закрыл глаза и полной грудью вдохнул морской воздух. Элессар ненадолго задержался, но когда на его плечи упали несколько крупных дождевых капель, отчего тонкая тюремная роба моментально намокла, он поспешил по мощеной дорожке в сторону здания.

Кристиан встретил его за дверью кабинета коменданта.

— Как прошло? К морю водил? — с нескрываемым любопытством спросил он, увлекая своего подопечного в сторону тюремного корпуса.

Пересказывая по пути беседу, Эл с нарастающей тревогой наблюдал за медленно приближающимися огромными коваными воротами, чернеющими на фоне темной кладки тюрьмы, словно открытая для последнего поцелуя пасть дементора. Внутри него колыхнулось мрачное предчувствие, живот резануло спазмом в навалившейся тошноте, а на плечи каменной глыбой легла тяжесть защитных барьеров. У входа в Азкабан Эл замер в нерешительности.

— Ты не пойдешь со мной? — без особой надежды спросил Лиммертайл.

— Если пойду, будет только хуже. Лучше не стоит, поверь мне, — отказался Кристиан и легко подтолкнул Элессара. — Смелее, мать твою, ты не в туалете, чтобы ссать!

Эл оглянулся, посмотрел на небо и толкнул железную решетку.

Глава опубликована: 30.12.2013

Глава 4. Два аврора вечерком

7 ноября 1999 года.

Гарри сидел за столом и усталыми небрежными движениями ворошил разбросанные на столе письма. За его спиной размеренным усыпляющим стуком шли старинные часы. Левую руку приятно грел весело потрескивающий камин, наполнявший теплом комнату. На стенах в хаотичном танце плясали тени, то стыдливо дрожа, то сливаясь воедино в причудливый узор.

Гарри взял в руки одно из писем и задумчиво провел пальцами по бумаге.

Джинни...

Тогда это казалось уместным, даже необходимым. Война торопила жить, обостряла чувства, даже вне опасности оставалась на задворках сознания, раздражающим зудом напоминая о близости смерти.

Но в мирное время... Отношения из необходимости превратились в обязанности. Джинни — родная, близкая, но сердце не волновалось, не трепетало, когда Гарри думал о ней. Он снял очки и закрыл уставшие, воспаленные после нескольких бессонных ночей глаза.

Гарри вздрогнул, почувствовав, как сквозь защитный барьер дома кто-то прошел. Скорее всего — Кингсли, больше никто не навещал его в столь поздний час. И правда, через несколько секунд в комнату вошел его начальник, наставник и друг.

Выглядел он болезненно. Мешки под глазами, замученное исхудавшее лицо, угрюмый взгляд и суровая складка на лбу свидетельствовали о постоянной эмоциональной и интеллектуальной нагрузке. Не здороваясь, он прошел к бару за спиной Гарри, открыл стеклянную дверцу, достал графин и плеснул себе в стакан виски.

— Тебе бы поспать, Гарри.

— Кто бы говорил.

Кингсли присел в кресло напротив камина.

— Репортеры скоро будут разбегаться в ужасе от твоего вида.

— Это аргумент против или за? — вымученно улыбнулся Гарри.

— Я серьезно, тебе нужен сон.

Гарри вздохнул и положил голову на сложенные на столе руки. Кингсли посмотрел на пламя и, немного помолчав, спросил:

— Все еще винишь себя за Эла?

— Не. Просто мысли лезут в голову.

— То есть винишь?

— Ну... да.

Кингсли скользнул по нему взглядом и потер виски.

— Ты никак не можешь повлиять на политику Министерства...

— О-о-о Мерлин, Кингсли, прекрати. Мы уже сотню раз обсуждали эту тему! — раздраженно отмахнулся Гарри.

— ... а станешь пытаться, тебя самого упекут в Азкабан, — закончил Кингсли.

— Черт побери, тебе бы ко врачу записаться.

Кингсли скептически изогнул бровь.

— Чего ты смотришь так на меня? — недовольно поморщился Гарри. — Думаешь, шучу? А ты бы все же проверился, вдруг на тебе отсрочка какая.

Кингсли не ответил и они молча просидели некоторое время, бездумно любуясь пляшущим в камине пламенем.

— Ты свою роль сыграл, Гарри, — проговорил Кингсли, не отводя завороженного взгляда от огненных всполохов. — Снимать сливки надо с умом.

— С умом?! — не веря своим ушам, вскинулся Гарри. — Ты говоришь — с умом?! Скажи, Кингсли, я с умом пользуюсь своим положением, если вытащил Малфоев, а его отпустил?

Кингсли устало вздохнул.

— Я не просто так сказал тебе не вмешиваться. Нам не нужны лишние поводы для обсуждений. Тебе простили Малфоев, но Лиммертайл склонил бы весы не в твою пользу. Так что хватит злиться, тебе не пятнадцать лет. Элессар сможет о себе позаботиться.

— Да там же целая тюрьма пожирателей, которые только и ждут, как всадить ему нож под ребра! И как, скажи на милость, он сможет о себе позаботиться, если у него даже палочки нет?! — распаленный Гарри покраснел и вытер испарину со лба.

— Я понимаю твои чувства, Гарри. Но ты многого о нем не знаешь. Эл производит впечатление открытого и добродушного парня, эдакого прямолинейного простачка, но это потому, что ему так выгодно. Не заблуждайся на его счет, он прекрасно обучен и имеет боевой опыт, — устало произнес Кингсли. — Можешь быть уверен, ему не нужна палочка для защиты.

Гарри закатил глаза и откинулся в кресле.

— Хорошо, пусть так. А как же мои сокурсники? Неудобно о них думать?

Кингсли перевел тяжелый взгляд на Гарри. Его густой бас, обычно мягкий и льющийся, словно мед, внезапно стал резким и неприятным, ледяным лезвием вспарывая слух.

— Я тебе не подружка с факультета, Гарри, прояви уважение. Ты прав — многих, особенно чистокровных, сильно прижали. Но если бы в вашей дуэли не ты одержал верх, они бы нас не пощадили. Нет, Гарри, ни о какой гуманности или сострадании речи не идет. Завязывай жить иллюзиями, ты не можешь помочь всем. В каждой войне есть победители, а есть проигравшие, так что сиди и радуйся, что тебе удалось покончить с Темным Лордом. Даже национальную гордость можно легко осудить и запрятать в Азкабан, и так и будет, если ты продолжишь необдуманно переходить дорогу этим людям. Мы боремся, но нас слишком мало, так что наберись терпения, герой, и выполняй свою работу, — припечатал Кингсли, развернулся обратно к огню и отпил виски.

Если бы Гарри за время работы с Кингсли не привык к выговорам и подобному тону, он бы, наверное, смутился и замолчал. Однако в те времена, когда они бок о бок работали в поле, отлавливая неуемных маньяков, Гарри вдоволь насмотрелся на боевого офицера Кингсли, поэтому сейчас полученный выговор вызвал в нем обратную реакцию.

— Предлагаешь оставить все как есть? Пусть детей сажают за проступки отцов? — таким же ледяным тоном спросил Гарри.

Кингсли шумно втянул ноздрями воздух.

— Уймись ты уже. Людям нужен был козел отпущения. Не мертвый как Темный Лорд, а живой и в досягаемости, на котором можно отыграться, отомстить за все страдания. Ты не знаешь, но одно время мы стояли на пороге реального восстания! Многие, очень многие жители хотели уничтожить Министерство, потому что оно, прямо скажем, облажалось. Роль министра не только в том, чтобы ходить и лицом торговать. Ему еще приходится принимать непростые решения. Райли может и перегибает местами, но политически он все делает грамотно. Во-первых, он дал людям цель, кого винить, тем самым отведя фокус от Министерства. Во-вторых, откуда ты думаешь нашлись деньги на выплаты компенсаций жертвам? Все из конфискованных у Пожирателей активов. Этим Райли снизил накал в обществе, чтобы люди не скатились в самосуд.

— Мне казалось, что мы считаем Райли плохим парнем? А ты ему диферамбы поешь, — недовольно заметил Гарри.

— Тебе что, десять лет?

— Ой, ну расскажи еще, что плохих не бывает, все, мол серые. И Волдеморт тоже на самом деле где-то в глубине души хотел разводить породистых кроликов.

Кингсли задумался, а потом спросил:

— Ты вообще понимаешь истоки конфликта?

— Волдеморт позвал, чистокровные прибежали. Власть он хотел захватить, ничего нового.

Кингсли покачал головой, дождался, когда Гарри сядет в кресло рядом и принялся рассказывать. Не так давно Поттер официально вступил в права наследия и стал главой магического рода, но он особо не интересовался делами чистокровных, а уж тем более историей, ввиду нехватки времени. Поэтому, когда Кингсли превращался в профессора и принимался читать ему лекции, Гарри старался внимательно слушать, учась понимать подоплеку событий.

По словам Кингсли, разрыв между слоями населения появился задолго до Волдеморта, корнями уходя в глубину тысячелетия, во времена Вильгельма. Нормандец занимал два трона — обычный и магический. Волшебниками он правил опосредованно, даже номинально, через Совет волшебников, в который входили влиятельные фамилии того времени. Фактически же управляли волшебным миром семеро его верных соратников. А может и обоими мирами...

Для Вильгельма все маги представлялись одинаковыми, он не видел необходимости создания столь привычного классового общества. Но все же именно он заложил первый камень в фундамент учения чистоты крови, чьи адепты через десяток веков поднимут палочки против обычных людей. Почему? Да потому, что первые дворянские семьи, как и последующие, приносили клятвы. А клятвы завязаны на крови. Если род начинал внепланово разбавлять кровь, то другие воспринимали это, как желание нарушить клятву.

— Вход галлеон, выход — два…

— Да. Если ты в клубе избранных, то для других ты неприкасаем. Но в случае чего, другие избранные тебя и сожрут. Чистокровное дворянство состоит из противоречий и вражды, но снаружи никому не позволено угрожать статусу лордов. Ты можешь быть самым мелким презираемым докси в их обществе, в тебя будут плевать при встрече, но, если твоя кровь благородна, лорды будут защищать тебя, руководствуясь принципом «сегодня тебя, завтра нас». Для них Кодекс чистокровных стоит выше законов Магической Британии.

— Неужели ничего с этим нельзя было сделать за столько лет? А если лорд убил волшебника?

— Даже в этом случае аристократы будут защищать его всеми правдами и неправдами. Многим раньше сходило подобное с рук, ведь Визенгамот почти полностью состоял из дворян. Сейчас конечно состав расширен, но они все равно сохранили влияние. Не забывай еще, что именно лорды Кругов собирали налоги. Они же принимали законы, контролировали других волшебников, судили и наказывали. И все это просто по праву рождения. Вот тебе и зерно, которое посеяли много веков назад, а ты говоришь — Волдеморт. Неприязнь к дворянам росла из года в год, копилась из века в век. А ведь в те времена волшебников было меньше, а маглорожденные вообще практически отсутствовали. Каждый в той или иной степени мог считаться чистокровным. А теперь дай этому коктейлю из проблем настояться в течение нескольких веков.

— Подожди. Богатые и бедные есть всегда. Как это применимо к Волдеморту?

— Очень просто! В начале семнадцатого века короля Якова I вынудили отказаться от престола. Яков поставил одно условие — магический трон должен оставаться пустым. Старшие семьи согласились, а потом волшебный мир погрузился в хаос, ведь до этого именно монарх гарантировал действие системы кругов. Теперь же, фактически, дворяне лишились «двора», а значит, формально система кругов оказалась нелегитимной и должна была быть упразднена, но Старшие семьи продолжили свое правление. Начались восстания, бунты. Вплоть до создания Министерства Магии и Магической Британии.

— Но ведь Круги до сих пор существуют. Да и я сам вижу, что аристократы до сих пор живут большей частью по Кодексу.

— Ну, бороться с тем, что добрая четверть населения считает догмой — себе дороже. Ни один министр не пытался отобрать у них право на традиции, даже Анне Стюарт пришлось считаться с желанием чистокровных волшебников жить по Кодексу. Но она все равно установила главенство закона Магической Британии над Кодексом чистокровных. Старшие семьи не могут этого принять до сих пор, но среди них нет и не может быть лидера. А Волдеморт лишь затронул нужные струнки, после чего чистокровные уже сами сделали из него предводителя. Ты правильно сказал, война с Волдемортом была за власть, но у нее очень давняя история, уходящая корнями в глубину времени. Очень грубо говоря, но ты можешь расценивать обе магические войны, как своего рода попытки Старших семей вернуть былые устои.

— Как это коррелирует с дискриминацией слизеринцев?

— Напрямую. Подавляющее большинство слизеринцев — потомки древних родов, члены которых на протяжении веков относились к обычным людям с пренебрежением и презрением.

— Этих древних родов не меньше сотни, на Слизерине столько не учились.

— Не каждый благородный — слизеринец. Но слизеринец наверняка будет благородным. Думаю, что тут все очевидно, заветы Салазара официально не признаются, но статистика то ведь не врет. А в такой среде… добрая половина слизеринцев считала нечистокровных волшебников животными, недостойных даже взгляда. Они гордились своим происхождением, главным сокровищем. Магический мир, конечно, серьезнее относится к наследству предков, кровным связям и их значению в обществе, чем маглы, но даже для волшебников поведение чистокровных дворян, а особенно слизеринцев, выходило за рамки. И нет ничего удивительного в том, что теперь, в апогей разрушения устоев магического мира, Слизерин самый презираемый факультет. Добавь сюда еще и обывателей, многие из которых завидовали влиянию и богатству, переходившим из поколения в поколение в чистокровных семьях. Многие мечтали принадлежать к этой касте, но сейчас они все с наслаждением наблюдают, как заносчивые и надменные аристократы лишаются имущества, положения, статуса. Слизеринец теперь клеймо, Гарри, и ты ничего не сможешь с этим поделать.

— И это самое обидное, не правда ли? У меня столько титулов, а толку от них никакого, — горько ответил Гарри после недолгого молчания.

— Квин — первый министр, который смог выбить из дворянской пасти несколько зубов. И, честно говоря, это пойдет им на пользу.

— Но ведь ты и сам дворянин. Как и я.

— Ты понимаешь, о чем я говорю. Дворянин дворянину рознь. Мы еще все исправим, я верю в это, и за это я борюсь, — тихо проговорил Кингсли, допил содержимое стакана и уточнил. — Не в смысле, что вернем Старшим семьям власть, а что устраним несправедливость и сохраним традиции. Но у меня для тебя есть еще одна не очень приятная новость, лучше налей себе и мне добавь.

Гарри устало посмотрел на него и разлил виски по стаканам. Кингсли, рассматривая напиток в свете полыхающего камина, задумчиво проговорил:

— Знаешь, вот сижу я и думаю, что у тебя за судьба такая?

Гарри удивленно вскинул брови и отпил из бокала, заворожено наблюдая за весело потрескивающим пламенем.

— Не знаю, Кингсли. Может, привык уже, принял для себя, что спокойной жизни не будет. Может, это заслуга Дамблдора. Я много думал об этом. Ведь после гибели родителей он мог отдать меня в любую семью, мог сам заняться моим воспитанием, а отправил к Дурслям. Он знал, что мне будет тяжело, знал, что я живу в маленькой каморке, на письме из Хога ведь так и было написано — чулан под лестницей. Он мог прийти и объяснить все Вернону и Петунье, но вместо этого он просто наблюдал за мной. С самого детства он погрузил меня в трудности, никогда не вмешивался и давал мне самому решать проблемы. Вспомни первый курс с философским камнем и Квиреллом, вспомни второй с тайной комнатой и василиском, третий, когда сбежал Сириус, и мы его вытаскивали. Турнир на четвертом и все, что было после. Дамблдор каждый раз имел возможность помочь мне, но никогда не делал этого. Его план сработал, он косвенно дал мне понять, что помощи от него ждать не придется, а опираться я могу только на своих друзей. Рон и Гермиона стали моей семьей и ради них я горы сверну. Ради них я и пошел год назад к Реддлу в лес. Я более чем уверен, что, если бы я не справился на одном из этапов, Альбус бы подстраховал меня в самый критический момент. Фоукс же прилетел тогда. Так что это не судьба, это просто жизнь. Да, в сравнении с буднями обывателя, жизнь весьма необычная и насыщенная, но ведь я и Мальчик-который-выжил. Так что как начал, так и продолжил.

— Никогда не хотел будней обывателя вместо шрама?

— Естественно хотел. Быть обычным подростком, которого заботят обычные подростковые вопросы. Ну типа квиддич, друзья, девушки, экзамены в конце-концов, а не как бы мне не сдохнуть от рук одержимого маньяка. После первого курса меня изрядно трясло, когда я наконец осознал, что на самом деле произошло, и насколько мне повезло. Но это же и закалило, а потому последующие приключения уже не вызывали столь бурной реакции. Ну и повторюсь, я всегда мог положиться на Рона и Гермиону.

Кингсли промолчал. Гарри решил сменить тему.

— Кстати, насчёт друзей. У меня сегодня состоялся странный разговор с Лоуренсом. Об Элессаре.

— И что он хотел?

— Выпытывал, жив ли еще Орден.

Кингсли весело хмыкнул.

— И еще интересовался, был ли Эл связан с Особым Управлением?

Кингсли отставил бокал и повернулся к Гарри с выражением озабоченности на лице.

— С чего бы ему спрашивать подобное?

— На процессе Эл потребовал норму семь спецкодекса и сослался на какой-то прецедент «Осонвен».

— Что-то еще спрашивал? — взволновано спросил Кингсли, внезапно подобравшись. — Это очень серьезно, вспоминай.

— Да чего ты напрягся-то? Если хочешь, давай поглядим в думосбросе.

Кингсли кивнул. Гарри позвал Кричера и приказал домовику притащить артефакт. Когда плоская тарелка заняла свое место рядом со столом, Гарри сосредоточился и вытянул воспоминание. Когда через несколько минут Кингсли вынырнул из омута, выглядел он менее встревоженным.

— Чего ты так всполошился то? — недовольно спросил Гарри.

— Ты молодец, не бери в голову, — отмахнулся Кингсли, возвращаясь в свое кресло.

Гарри возмущенно вскинул брови. Кингсли помолчал недолго, вздохнул, и пояснил. Как Лоуренс правильно сказал, во времена существования Особого Управления ходило много поговорок про это подразделение. «В Ханнингфилде даже русалка захлебнется», «не рыбачь в Ханнингфилде» и многие другие, но все они имели общий смысл — не стоит лезть, куда не просят.

Неприметное здание на берегу озера Ханнингфилд крайне ревностно оберегало свои тайны. Настолько, что несмотря на официальное существование этого подразделения в составе Министерства Магии, большинство жителей Магической Британии считали Особое Управление чем-то вроде страшилки для взрослых.

Опроси всех английских волшебников, что им известно об этом департаменте, среди ответов не нашлось бы даже слухов наподобии «у меня есть друг, так вот он сказал мне, что у него есть знакомый, у которого брат знаком с человеком, работающим там». У тех, кто недальновидно распространялся на подобные темы, внезапно начинались проблемы с карьерой, неудачи в повседневных делах, а то и вовсе человек уезжал в отпуск на недельку-другую, а возвращался отдохнувшим, веселым и очень беззаботным. Поэтому хвастаться связями или информированностью маги предпочитали с гораздо меньшим риском для спокойной жизни.

В общем и целом, репутация у ведомства сложилась однозначная, что, в принципе, само ведомство устраивало и способствовало сохранению секретности. Даже у Министров Магии, которым ОУ структурно подчинялось, по истечении срока пребывания в должности изымали из памяти всю классифицированную информацию.

В 1996 году Темный Лорд лично сравнял с землей здание Штаба Особого Управления на берегу Ханнингфилда, сжег все документы, уничтожил архивы и хранилища, разрушил рассекреченные центры и филиалы и открыл охоту на агентов. В том же году Пий в качестве Министра Магии окончательно расформировал Управление и провел масштабную чистку. Всё, что так или иначе имело отношение к ОУ стиралось и уничтожалось. У Особого Управления и без Темного Лорда хватало врагов, которых Волдеморт, кстати, тоже подключил к зачистке. По сей день неизвестно, сколько людей пострадало от этой полномасштабной ликвидации.

Когда Кингсли занял пост Министра Магии, формально Особого Управления уже не существовало, но распространяться на темы определенного характера всё еще считалось безрассудством. А уж открыто упоминать, что работал в ОУ — самоубийство чистой воды. Кингсли, в бытность свою Министром, проверил личные дела близких ему людей и заметил кое-что странное в документах Лиммертайла. Он не смог разобраться, какие взаимоотношения существовали между Элессаром и Особым Управлением, но, воспользовавшись своим положением, Кингсли стер из личного дела Лиммертайла связь с некогда могущественной структурой, наводившей трепет на волшебников.

— То есть Элессар действительно был секретным агентом? — ошарашенно спросил Гарри, пытаясь осознать, насколько он не знает своего товарища.

— Честно говоря, я так не думаю, — покачал головой Кингсли. — Как ты знаешь, его несколько лет обучали в Таймыре, а туда нельзя было попасть без санкции особистов. Поэтому я склоняюсь к мнению, что Эл в свое время метил в спецназ, но что-то у него не срослось. В любом случае, правду мы теперь можем выяснить только у самого Элессара.

— Слушай, но откуда столько страха перед несуществующей службой? Чем они таким занимались, что их так боялись?

Кингсли усмехнулся и покачал головой, оставив вопрос без ответа. Гарри же не собирался просто так сдаваться.

— Брось, давай без присказок о рыбалке и озерах. ОУ уже нет, ты не первый год аврор, наверняка что-то слышал. Зачем иначе ты вообще завел эту тему? Чтобы интриги нагнать?

— Гарри, ты просто… Ох, Мерлин… Короче, ты не застал те времена, поэтому тебе не понять, без обид. Знаешь, как все боялись произносить имя Волдеморта — с ОУ было похоже. Не принято у нас о них говорить, запомни. Если вдруг тебя спросят — включай дурачка и говори, что без понятия, о чем речь. Так безопаснее.

— Я никогда не боялся называть Волдеморта по имени. Хотя бы намекни.

Интерес Гарри подогревала и нервозность Кингсли. Уверенный в себе мужчина в самом расцвете сил, Главный Аврор, экс-Министр Магии, и вдруг такие суеверия — сидит с круглыми глазами и трясет ногой. Откуда только берется? Как ни пытался Гарри разговорить начальника, Кингсли упрямо мотал головой и советовал забыть. Гарри разочарованно махнул рукой и вспомнил, что Кингсли еще о чем-то хотел поговорить. Главный Аврор тряхнул головой.

— Да, послушай... Данные не проверены, сам понимаешь, что их фактически и не проверить, но дыма без огня не бывает. Есть основания полагать, что Альтра завербовала Рона.

Гарри от услышанного вскочил на ноги и недоверчиво уставился на Кингсли.

— Есть основания считать, что Рона завербовала Альтра, — терпеливо повторил Бруствер, сочувственно сморщив лоб и ожидая бурной реакции от своего подопечного. Да, Гарри через многое прошел, но все же он оставался молодым парнем, со свойственной юности горячностью. Но Поттер в этот раз не оправдал ожиданий, лишь рассержено ударил кулаком по гранитной облицовке камина.

Гарри уже давно подозревал нечто подобное, он подсознательно подготовился к такой новости. Действительно, со стороны Альтры крайне уместно завербовать еще одного из Золотого Трио, сына министерского чиновника, а по совместительству лучшего друга национального героя. Если быть до конца откровенным, Рон всегда отличался от Гарри и Гермионы слабостью к материальному благополучию, а именно это группировка продажных авроров и обещала. К тому же, если источник Кингсли не ошибся, для Альтры участие Рона — еще один удобный способ наблюдения за Гарри Поттером.

Продажных авроров немного, но внутри организации блюлись строжайшая секретность и железная дисциплина. Взять группировку в открытую не представлялось возможным, только хирургическая работа изнутри приносила хоть какие-то результаты. Лоуренс предложил Гарри место полгода назад. Перед этим Гарри три месяца налаживал контакт. Из обязанностей — курировать ночной клуб для магов. Через четыре месяца его повысили до начальника участка, но доверия Гарри не заслужил. Он не принимал решений, не участвовал в переговорах и расширении территории, лишь следил за выполнением обязанностей Альтры на вверенном ему пространстве.

Неприятно осознавать, что лучший друг мог его предать, но Гарри предпочитал смотреть на ситуацию с объективной точки зрения. В здравом уме Рон бы никогда не стал шпионить за Гарри. Но Альтра знает, на что давить. А у Рона очень большая семья.

Но почему тогда он ничего не рассказал Гарри? И с чего вдруг Альтра делает ставку на Рона? У них нет гарантий, что Рон не предупредит Поттера, ведь они лучшие друзья. Наблюдатель заранее скомпрометирован, в чем смысл? Что Гарри доверится Рону и поделится секретной информацией? При этом не было и шанса, что Гарри и Рон не пересекутся на работе, и сразу возникает вопрос — почему не посоветовались с самим Поттером? Слишком все неказисто, ход не в духе Альтры. А значит, вероятнее всего, информатор Кингсли ошибся.

— Не знаю, как-то слабо верится. Рон, без моего согласия... — с сомнением произнес Гарри.

Кингсли посмотрел на него со смесью грусти и нежности.

— Ты точная копия своего отца, Гарри. Тот тоже считал, что не доверять друзьям это верх бесчестия и позора.

— И он был прав, Кингсли. Ты сам сказал, что нас слишком мало, и если мы пустим недоверие в наши ряды, то ни к чему хорошему это не приведет. Мы уже сталкивались с подобной ситуацией в ту ночь, когда погиб Аластор Грюм, и, если ты не забыл, предателей среди нас не было.

— Пусть так, но, если ты не забыл, то твоего отца предал друг, которому он доверял.

Гарри помолчал некоторое время, обдумывая новость еще раз. Пришел к тем же выводам, но все же решил довериться Кингсли.

— Хорошо, я постараюсь мягко выяснить, что к чему.

— Я рад, что ты прислушался. Прости за плохую весть, знаю, тебе нелегко.

Гарри кивнул. Тяжелые размышления оставили после себя лишь опустошение и усталость. О предложении Лоуренса он решил умолчать до лучших времен. Сначала необходимо разобраться самому, и только после советоваться с Бруствером.

Посидев еще немного, Кингсли встал и направился к двери.

— Завтра в час дня собрание, не забудь. И попробуй поспать, тебе это крайней необходимо, а то Джинни в обморок упадет, если увидит тебя в нынешнем состоянии.

С этими словами начальник Аврората вышел из дома и закрыл за собой дверь. Гарри остался в кресле, размышляя, что же он мог упустить, если информатор Кингсли все же окажется прав. В камине полыхал огонь, в комнате стояла абсолютная тишина, и Гарри, разомлевший после выпитого алкоголя и окончательно измотанный разговором с Кингсли, наконец-то забылся тревожным сном впервые за несколько последних ночей.

Глава опубликована: 31.12.2013

Глава 5. Старые друзья

6 ноября 1999 года.

Люди, одетые в серые, оборванные тряпки, с перекошенными от ненависти лицами изрыгали оскорбления, брызгали слюной, угрожали скорой расправой, толкали друг друга локтями, желая прорваться вперед, чтобы их было лучше слышно.

Элессар даже опешил, столкнувшись с бурей эмоций, которую вызвало его появление. Очевидно, дело было не в личности, а скорее в самом факте появления нового заключенного, однако от практически осязаемой волны безудержной ненависти, накрывшей Лиммертайла, он на пару мгновений остолбенел.

Несколько десятков озлобленных арестантов стояли полукругом перед входом, запирая новеньких, а в данном случае одного Лиммертайла, на узком кусочке тюремной территории. Плотный строй закрывал проход внутрь тюрьмы, и Элессар пока не видел ни одного варианта пройти это своеобразное испытание, не связываясь с беснующимися оборванцами.

Он окинул взглядом весь входной атриум и с долей облегчения обнаружил красные мантии смотрителей неподалеку. На высоте порядка пяти метров помещение опоясывал балкон. На нем в редких местах темнели едва различимые силуэты, видимо, другие заключенные пришли посмотреть на новенького.

Успокоенный присутствием смотрителей, Лиммертайл скрестил руки на груди и с легким пренебрежением поднял подбородок. Подождав, когда шум немного утихнет, он обвел взглядом столпившихся заключенных и спросил:

— Ну и чего вы разорались?

В ответ вновь понеслось улюлюканье, оскорбления и крики. Бросив идею дождаться, когда собравшаяся здесь шваль успокоится, Лиммертайл уверенно двинулся вперед. Заключенные не спешили расступаться, но все же с неохотой и некоторой опаской сторонились, позволяя Элу медленно прорываться сквозь толпу. Его толкали, пихали локтями, хватали за одежду, угрожали, но ничего серьезнее не происходило.

— Сейчас мы с тобой позабавимся! — внезапно выкрикнул босяк в дырявой серой робе и плюнул Элу в лицо. Скорченный в кривой ухмылке рот, полный гнилых зубов, маслянистый взгляд и неестественная худоба. Он напоминал старого бездомного, обитающего где-то в районе трубопроводов городской канализации, так от него воняло. У подобных ему мерзавцев грязь на теле въедается не только в кожу, но и внутрь, в саму натуру.

Элессар остановился, вытер щеку и пристально посмотрел на наглеца. Хотя тот и стоял с видом «что ты мне сделаешь?», продолжая мерзко ухмыляться, его маленькие свинячьи глазки тем не менее нервно забегали, ища поддержки у своих. Кто-то толкнул Элессара в спину, еще один удар нанесли в плечо. Чья-то рука вцепилась в отворот тюремной робы, не пуская Лиммертайла дальше. Вокруг толпились заключенные, каждый из которых орал ему в лицо насмешки и оскорбления. Лиммертайл схватил держащую его руку и изо всех сил нажал на точку пульса. Сзади послышался вопль боли и Элессара тут же отпустили. Он сделал шаг вперед и уперся в чью-то широкую грудь.

Перед Элессаром стоял очень высокий и крупный, особенно на фоне остальных заключенных, мужчина с крайне гнусной физиономией. Элессар немало задержал таких персонажей во время работы на Аврорат, из них чаще всего и состояли бойцы банд — сильные, тупые, аморальные типы.

— Снимай костюмчик, моему приятелю нужна новая одежда, глэх, — оскалился заключенный, отталкивая от себя Лиммертайла.

— Я с тебя сейчас скальп сниму, говно кентаврское. Ты не видишь, кто перед тобой? — процедил Элессар и задрал левый рукав.

Побледневший мужчина отшатнулся и поспешил раствориться в толпе. Метка возымела эффект, и ближайшие к Лиммертайлу тюремные отбросы молча расступались, опуская глаза, хотя остальные продолжали что-то кричать вслед.

С облегчением вынырнув из толпы на другой стороне, Элессар поправил мантию, огляделся и зашагал к темнеющему впереди дверному проему. Сзади снова послышался звук распахиваемых ворот и толпа, окончательно потерявшая к нему интерес, вновь заголосила встречая новых гостей.

Эл вошел в следующее помещение, но не успел сделать и десяти шагов, как дорогу ему перегородил смотритель.

— А тебе-то чего? — устало спросил Элессар, но смотритель промолчал, лишь указал взглядом куда-то вбок.

Элессар посмотрел в ту сторону и увидел, как у дальней стены приглашающе распахнулась неприметная дверца. Он попятился было, но смотритель достал палочку.

— Я туда не пойду. И кстати, Кристиан — мой друг, — продолжая отступать, Эл отчаянно искал укрытие, за которым можно будет спрятаться от заклятий смотрителя. Но когда сбоку показался еще один человек в красной мантии, так же взявший Лиммертайла на прицел, Эл вздохнул и подчинился.

За дверью оказалась маленькая комнатка, в которой ожидали трое мужчин. Элессар замер на мгновение и окинул взглядом знакомые лица.

Антонин Долохов, Родольфус Лестрейндж, Август Руквуд.

— Здравствуй, Элессар, — поздоровался Август, к нему присоединились остальные.

Пожав протянутые руки Элессар прислонился к стене и вопросительно приподнял бровь.

— Чего встал, как неродной? Садись, в ногах правды нет, — на русском произнес Антонин, указав на единственный свободный стул. Таким образом напротив Элессара оказался Родольфус, справа Август, а за спиной Антонин. Классика.

— Как прошел толпу? Показал метку? -поинтересовался Родольфус. Эл кивнул. Лестрейндж хохотнул, Антонин с раздражением бросил ему галлеон.

— Разочаровал меня, парень. Плюнул на принципы? — все так же на русском проворчал Антонин. Он прекрасно знал, что Эл его понимает. — Я был уверен, что не сдержишься и кому-нибудь вмажешь, а там уже и смотрители бы подоспели. Кристиана видел?

Эл снова кивнул, рассматривая Пожирателей. Они практически не изменились со времен их последней встречи. Мало что может повлиять на человека, проведшего, как они, несколько лет вблизи с дементорами, однако, несмотря на кажущуюся веселость, Эл даже не заметил, а скорее почувствовал неосязаемую, прячущуюся усталость в глазах его бывших соратников.

Темные волосы Долохова изрядно разбавила седина. На лице Руквуда добавилось морщин. У Лестрейнджа заметно подрагивали руки, а и без того бледная кожа сейчас разве что не просвечивала.

При этом только у Родольфуса сохранилась искорка во взгляде — неуемная энергия с оттенками безумия, при этом непоколебимый оптимизм и жизнерадостность, которые всегда отличали Лестрейнджа от остальных Пожирателей.

Но даже постаревшие, уставшие от ударов незавидных судеб, эти люди оставались одними из самых опасных магов Британии. И не только по умению размахивать волшебной палочкой.

— Я думаю, ты оценил реакцию окружающих на метку. Она вполне отображает текущее положение нашей организации в тюрьме, — облокотившись на стол, сказал Август.

— И вполне заслуженное положение, — подал голос Антонин.

— Возможности наши обширны, Элессар, — продолжил Август. — Мы помогаем друг другу, защищаем интересы и здоровье своих людей, да и живется тем, кто нам лоялен, на порядок приятнее. Личные меблированные камеры, которые скорее гостиничные номера, а не клетки. Собственное питание, организованный досуг.

— И в той же мере, но диаметрально плохо живется нашим врагам. Сам знаешь, народ у нас лихой, не терпят… моветонов, — вступил в разговор Родольфус. Посмотрев Элессару в глаза, он продолжил. — Узнав о тебе, собрали Совет. Обсудили ситуацию. Обычно достаточно солидарные во многих аспектах, в твоем случае мнения разнились.

— Вплоть до показательной казни еще на входе! — рявкнул Антонин.

Август положил руку на плечо Элессара и с неприязнью покосился на Долохова.

— Это были, хм, самые радикальные предложения, — доверительно сообщил бывший невыразимец.

— Но, ты же знаешь, большинство из нас все же культурные опытные люди, — подхватил слова Руквуда Лестрейндж. — Не все рассматривали твою изме… твое решение, как предательство. Мы уважаем силу и право, которое она дает. Ты сделал осознанный выбор, это достойно признания.

— Вернувшийся Темный Лорд оказался не совсем тем, кому мы присягали до восемьдесят первого, — с печалью произнес Руквуд. — Впрочем, его некоторые особенности тебе и так известны. Будем откровенны, многие относятся к тебе предвзято лишь потому, что им самим недостало решительности осуществить то же самое. Твой поступок мы понимаем и уважаем.

— Но не все! — добавил Долохов.

— Да, не все, — согласился Родольфус. — Далеко не все. Нам потребовались некоторые усилия, дабы призвать Совет к объективности.

— Мы ценим кадры, Элессар, — сообщил Август. — Ты умен, иначе не получил бы метку. Ты честен, в этом мы убедились во время службы. У тебя есть принципы и цели, но ты не скатываешься в фанатизм. И самое главное — ты предан друзьям и умеешь ценить оказанные услуги.

— Будь наша воля, Элессар, вопрос о твоей дальнейшей жизни в тюрьме был бы решен, — сказал Родольфус и, заметив взгляд Элессара, поспешно добавил. — Нет, ты не о том подумал. Признаться, мы бы хотели восстановить добрые отношения между нами, усилить организацию выдающимся волшебником, вроде тебя. Одиночки в тюрьме живут посредственно, если не сказать отвратительно. Поэтому все стараются примкнуть к той или иной группировке.

— Если это вербовка, то я согл… — начал было Элессар, но Август с улыбкой прервал его.

— Нет, дослушай.

— Группировок в тюрьме хватает. Мелкие, средние, но есть несколько самых серьезных. Как ты понимаешь, мы из их числа. Но тебе к нам путь закрыт.

— Но…

— Мы смогли сохранить тебе жизнь, — с намеком произнес Август.

— Я надеюсь, это весомый аргумент, чтобы подтопить лед между нами? — усмехнулся Родольфус. — Прими еще один совет. В Азкабане у тебя достаточно недоброжелателей. Твой единственный шанс даже не то, чтобы жить нормально, а банально выжить, это пойти к аврорам. Вариант очень непростой, особенно учитывая твой послужной список и метку, но попытаться стоит.

— В Азкабане нет дураков связываться с ними, даже мы стараемся решать дела дипломатично, — добавил Август. — Плюс их покрывают смотрители и Дарми.

— Еще как, бля, покрывают! — выругался Антонин.

Пожиратели выдержали короткую паузу, давая Элу возможность усвоить полученную информацию.

— Мы даже можем… — начал говорить Август, но его перебил Долохов.

— Нет не можем! И так возимся с ним, будто он новый Повелитель. Довольно.

— Антонин, помолчи, — посуровевшим тоном приказал Лестрейндж. — Август прав. Элессар, если согласен насчет авроров, мы сможем посодействовать. Не гарантировать, но увеличить шансы на успех.

Элессар задумчиво потер лоб, обвел взглядом Августа и Родольфуса, затем развернулся и посмотрел на Антонина. Все прошло, как он и ожидал. Пожиратели свой ход сделали, как всегда качественно, и теперь оставалось или расхохотаться им в лицо, либо принять вызов. Элессар некоторое время размышлял, Пожиратели терпеливо ожидали.

— Может, сигарету? — предложил Руквуд, раскинувшись на стуле.

Элессар мотнул головой. Август пожал плечами и закурил.

— Если выжать все досуха, то у тебя не так много вариантов, мой друг, — задумчиво произнес Родольфус, когда молчание несколько затянулось. — Давай по порядку? В начале войны ты встал под знамена Повелителя, так?

Эл кивнул.

— Принял метку, что в совокупности с предыдущим не добавляет тебе симпатий со стороны противников Темного Лорда. После службы у Повелителя ты поддержал Поттера, так?

Эл снова кивнул.

— Но ведь смена сторон не добавила тебе друзей, а лишь увеличила число врагов из обоих лагерей. То есть те, кто во время войны попал в Азкабан и не был реабилитирован, относятся к тебе с неприязнью, как наши, так и другие. Потом ты стал работать на аврорат, так?

Элессар мрачно посмотрел в глаза Лестрейнджу. Тот, приняв это за ответ, продолжил.

— То есть в копилку добавим арестованных тобой или с твоим участием. Цифра вырисовывается немаленькая. От угрозы такого уровня тебя смогут прикрыть только мы или авроры. Организация сейчас к тебе не лояльна. Остаются только авроры.

— А кроме вас и авроров больше нет группировок? — скептически изогнул бровь Элессар.

— Есть. Но никто из них не захочет связываться с человеком, имеющего противников одновременно в двух самых могущественных кланах.

— Обычно это взаимоисключающие характеристики, но в твоем случае все несколько иначе, — усмехнулся Руквуд.

— Слушай, парень, ты, конечно, еще зеленый, но Руквуд сказал верно, голова на плечах у тебя есть. Не ручаясь за дословность, но мне запомнилась однажды сказанная тобой фраза «все границы и принципы человека меркнут перед одним главным интересом — выжить».

Элессар с трудом сохранил невозмутимый вид, но внутри расхохотался столь открытой манипуляции. Впрочем, ему это было только на руку. Решив вступить в игру, ему теперь предстояло снизить цену.

— Не сказать, что я не удивлен. Всем.

— Еще бы, ты то, наверное, думал, убивать тебя будем? — хохотнул Долохов. — Ну признайся, когда вошел, о чем подумал первым?

Элессар кисло улыбнулся и пристально посмотрел на Лестрейнджа.

— Чем вызвана такая доброта?

— Как уже сказал Август, ты предан друзьям. А друзья всегда помогают друг другу. Считай это нашей протянутой рукой.

— Но и мне надо протянуть руку в ответ…

— Для начала нас устроит состояние «не война», Элессар. Мы многое прошли вместе и в мирное время, мне кажется, друзья не помешают, особенно проверенные. Скрывать тут нечего, у нас действительно есть интерес, но о нем пока говорить преждевременно. Мы же деловые люди, Эл, а деловым людям всегда найдется, что предложить друг другу, верно?

Элессар поднялся, за ним встали и остальные. Для вида поломавшись, Элессар все же махнул рукой и кивнул.

— Мудрый выбор, — улыбнулся Родольфус. — Но о наших потеплевших отношениях лучше никому не знать.

— Даже наоборот, — добавил Август. — Азкабан одно большое ухо. Разыграем сценку. Антонин?

— И еще. Наш человек проводит тебя до места, в котором будешь ждать решения вопроса с аврорами. Старайся не высовываться, особенно в центральный корпус. Еду тебе будет приносить кто-то из наших, — посмотрев в недоверчивые синие глаза стоящего перед ним Лиммертайла, приказал Родольфус. — Поверь, так надо.

— Все, начинаем! — нетерпеливо гаркнул Антонин и с размаху ударил Элессара по лицу, сграбастал его за шкирку, Родольфус открыл дверь, и Долохов пинком вышвырнул Лиммертайла за порог.

— Эй, красноперый! Засунь этого говнюка куда подальше, быстро! А ты, залупа лепреконская, еще раз попадешься мне на глаза — завалю суку! — пригрозил напоследок Долохов и захлопнул дверь. Случайные свидетели инцидента с интересом разглядывали сплевывающего кровь валяющегося на полу Элессара, о чем-то переговаривались, но и только.

Смотритель, все время разговора с Пожирателями дежуривший неподалеку, достал палочку и приказал Элу следовать за ним. Через двадцать минут Элессар зашел в одноместную камеру. Что интересно — замок смотритель запирать не стал.

Камера располагалась подальше от популярных мест расселения, в темном закутке, куда редко кто захаживал. Крохотная, но все же обставленная кое-какой мебелью: кровать, стол и стул. За решеткой — плотная черная занавеска. Видимо, что-то вроде запасных площадей Организации.

Со стоном облегчения плюхнувшись на в меру мягкий матрас, Элессар провел языком по разбитой губе, потер саднившую скулу и приступил к анализу последних событий.


Пожиратели снова расселись, в этот раз организовав полукруг.

— Мысли? — спросил Родольфус.

— Считаю, что Антон перегнул с цитатой, — заметил Август.

— Поучи меня еще, — закинув ноги на стол отмахнулся Долохов. — Если парень не дурак, то он нас прощупал еще в начале. Поэтому не сел, а остался стоять.

— Тем не менее, Август прав, — холодно прокомментировал Родольфус. — Даже я заметил, как он чуть не засмеялся в ответ на твою, хм, импровизацию. Стоило действовать по плану или придумать что-нибудь менее… возвышенное. Лиммертайл никогда особо не распространялся и не философствовал.

Антонин беззаботно выставил ладони и скорчил рожицу.

— Ладно, раз он согласился, будем считать, что справились, — тряхнул головой Родольфус. — Август, надо дать команду Кристиану, пусть поговорит с Анной насчет парня. Желательно с полной отдачей, чтобы обеспечить ему максимальный старт.

Август кивнул. Лестрейндж закусив губу недолго подумал и посмотрел на Долохова.

— Антон, приставь кого-нибудь из своих к Элу. Только самых незаметных.

— Что задумал? — ухмыльнулся Долохов.

— Сейчас парень расслабился, думает, что в безопасности. Август, а знаешь что, с Кристианом пока не торопись, помаринуем наш огурчик. К тому же, несмотря на решение Совета, я более чем уверен, что Натаниель не оставит это все вот так. Дадим Лиммертайлу самому понять ценность нашей помощи.

— Хм, хорошая мысль, — оценил Август, кивнув. — Натаниель явно попробует добраться до него.

— А ты, Антон, для верности, намекни Кэрроу, что не все согласны с решением Совета. Только аккуратно, эта болтушка должна сама распространить слухи. И рано или поздно информация достигнет нужных людей, а они уже по своей инициативе предложат Натаниелю свои услуги. Мы же останемся в стороне.

— Змеюка ты подколодная, еще похлеще, чем твой брат, — рассмеялся Долохов.

Родольфус пожал плечами. Ничего сверхъестественного он сейчас не придумал. Все в порядке вещей, есть возможность достижения интересов третьими руками — он использует.

Зачем ему Лиммертайл? Отбрасывая прочее, из него может получиться хороший агент влияния у авроров. На худой конец информатор. Не то, чтобы Лестрейндж сильно нуждался в источниках информации, но ведь много не мало, верно? А если правильно разыграть эту карту, то Родольфус потенциально получит возможность влиять на некоторые решения группировки авроров, тем самым упрочив репутацию среди Пожирателей.

К тому же у Лиммертайла есть несколько преимуществ. Глупо не использовать шанс, который сам идет в руки. Тем более, что именно эта партия не потребует от него больших ресурсов.

Родольфус улыбнулся своим мыслям, поднялся и вместе с товарищами покинул комнатку переговоров.

Глава опубликована: 14.01.2014

Глава 6. Plata o Plomo

9 ноября 1999 года.

В кабинете с витражными стеклами за длинным прямоугольным столом сидели десять человек в строгих дорогих мантиях. Лица их переполняла серьезность, глаза надменность. Шон с плохо скрываемой усмешкой глядел на этих индюков с оттопыренными нижними губами, каждый из которых старался выглядеть важнее других, а на деле собранных в кабинете для чистой формальности. Уж он-то как никто знал, что малейшего давления достаточно, чтобы большинство приняло нужное решение.

В кабинет размеренным шагом вошел высокий мужчина. Приятной наружности, с харизматичными, даже добрыми чертами лица. Но над располагающими к себе мягкими, немного пухлыми щеками, за которые так и хотелось ухватить, располагались бледно-голубые глаза, колючий взгляд которых удерживал собеседника от опрометчивых действий. Быстрый цепкий взор, словно у ястреба, то перескакивал с одного объекта на другой, то надолго останавливался, застывая без моргания, как у мертвеца, отчего многим становилось не по себе, особенно людям малознакомым с министром.

Грубая кожа и усы, плавно переходящие в короткую бородку, огрубляли лицо, придавая министру схожести с закаленными моряками. Зачесанные назад густые черные волосы местами разбавляли седые благородные пряди, но на вид министру едва можно было дать сорок лет. Он обладал мощным станом, широкими, как у медведя, плечами и крепкими жилистыми руками кузнеца, что удивительно, учитывая, что за свою жизнь он никогда не орудовал ничем тяжелее молотка. Несмотря на внешнюю тяжесть, может даже грузность, министр отнюдь не был неповоротлив или неуклюж, как могло показаться на первый взгляд. В его выверенных, редких жестах чувсвтвовалась ловкость, даже грация. Министр не совершал лишних движений, бывало на совещаниях он застывал, словно статуя. Могло сложиться впечатление, что он и не человек вовсе, ибо столь присущие людям неосознанные жесты, как, например, потирание носа или подбородка, разминка шеи или суставов пальцев — министру не были свойственны. Он не вертел в руках предметы, не ерзал на стуле, не менял позы, разве что записывал что-либо в ежедневник или пил воду.

Из одежды министр всегда носил черные брюки, белую рубашку и черную строгую форменную мантию, которую застегивал до самого горла, будто духовное лицо. Весь образ министра был цельным, законченным и сосредоточенным, как у хищника, застывшего за мгновение перед атакой.

Имя этого министра, который держал в своих руках всю Магическую Британию, некоторые произносили с осторожностью, другие только в сочетании с оскорбительными эпитетами, третьи с придыханием. Но задача найти в Магической Британии человека, безразличного к министру Магии Райли Квину, заранее обречена на провал.

Присутствующие почтительно поднялись со своих мест, зная, что хоть открыто министр и не приветствует такого проявления уважения, тем не менее не лишен тщеславия и на самом деле находит в этом толику удовлетворения.

Министр Квин занял место во главе стола и коротким кивком разрешил всем сесть.

— Приветствую, дамы и господа. Сегодня начнем с инноваций. Джерри, прошу вас, — глубокий низкий голос с резонирующими нотками заполнил кабинет, словно вода сосуд. Райли Квин говорил тихо, с уверенностью человека, который привык, что его слушают.

— Благодарю вас, господин министр, — с кресла поднялся молодой человек с короткой стрижкой и с неизменным аксессуаром всех интеллектуалов на носу — очками. — Сэр, по данным мониторинга за последние полгода, на данный момент визоры присутствуют у шестидесяти восьми процентов населения, с расчетом по одному прибору на двух человек. Положительная динамика наблюдается в росте продаж, который увеличился на двенадцать процентов за текущий месяц. Последние модификации в технической составляющей прибора позволили снизить стоимость продукта, тем самым переместив визоры в более доступную для граждан нишу рынка. Согласно прогнозам аналитиков, к концу месяца мы достигнем отметки в семьдесят три процента. На данный момент опытно-конструкторские изыскания завершены, а все инвестиции идут на производство.

— Очень хорошо, Джерри. А что с правыми чистокровными? — поинтересовался министр, не сводя глаз со рта молодого ученого.

— Сэр, здесь ситуация несколько сложнее. По данным социологической статистики население Магической Британии на сентябрь этого года составляет порядка двухсот тысяч волшебников. По условной классификации чистоты крови к чистокровным можно отнести двадцать три процента, в абсолютных величинах — порядка сорока шести тысяч магов. Из них пятнадцать процентов — чистокровные Кругов. То есть около семи тысяч. Из этого сегмента к правым чистокровным, другими словами, к реакционным аристократам можно отнести пять с половиной тысяч магов, то есть больше трех четвертей…

— Джерри, не увлекайся цифрами. Я хочу услышать конкретно процент.

— Простите, господин министр, — Джерри взволновано порозовел, отчего стал выглядеть как невыучивший экзамен студент. Он постоял некоторое время, закопавшись в бумаги и шевеля губами, после чего подвел итог. — Итак, если принять всю численность аристократии за условную единицу, то на данный момент визоры приобрели менее десяти процентов. Наши маркетологи в данный момент разрабатывают политику стимулирования спроса, основанную на консервативных взглядах большинства семей, относящихся к данному общественному сегменту. Прогнозы позволяют надеяться на благоприятные итоги, которые, как минимум, окупят затраты на маркетинг и производство.

Министр, не моргая, медленно перевел взгляд на Венеру Фоули — уже в возрасте, но все еще стройную и подтянутую женщину с великолепными, цвета молочного шоколада волосами, большими черными глазами и гладкой кожей.

— Венера, социологические изыскания — ваша зона ответственности. В чем проблема с аристократами?

— Я не занимаюсь маркетингом, господин министр, — спокойно и уверенно ответила женщина, смело встречая взгляд руководителя.

— Странно. Почему департамент Научного Развития, Инноваций и Интеграции занимается маркетингом, а департамент по Надзору и Регулированию Средств Связи и Массовой Коммуникации нет? — нахмурился министр, с недовольным прищуром смотря на Венеру.

— Потому что департмент мистера Ингерида занимается, как вы точно заметили, интеграцией. А интеграция подразумевает изучение рынка, господин министр. Мой департамент не занимается продажами.

— С учётом направленности, может пора начать? — неморгающий взгляд министра будто прилип к глазам Венеры. Та же взгляд не отвела и подняла подбородок. Джерри поспешил вмешаться.

— Господин министр, маркетинг — моя инициатива. Боюсь в департаменте леди Фоули не хватит компетенций для подобных задач.

— Так может добавить к названию вашего департамента еще и «инициативу»? — с усмешкой повернулась к нему Венера. — У вас уже есть две «И», будет третья.

— Благодарю вас, леди Фоули, но я не коллекционирую буквы, — огрызнулся Джерри и обратился к министру. — Будут ли указания, сэр?

Райли еще некоторое время смотрел на Венеру, после чего переключился обратно на молодого учёного.

— В целом, новости положительные. Вы молодцы. Но это не повод расслабляться, в годовом отчете я хочу видеть цифру в восемьдесят пять процентов. А насчет аристократии — министерство покроет все затраты, но охват в пятьдесят процентов должен быть достигнут. Садитесь.

Подождав, пока молодой человек соберет разложенные на столе отчеты с диаграммами и цифрами и опустится в кресло, Квин обратил внимание на тучного чиновника, с масленым взглядом и блестящим лбом.

— Мистер Торн, у вас есть что-нибудь?

Толстый мужчина отвратительно причмокнул губами, начав говорить.

— Сэр, неделю назад я направлял вам информацию в ежемесячном отчете, — смущенно прохрипел покрасневший чиновник. — Ввиду сложности проекта, мы не укладываемся в график и уже сейчас прогнозируем увеличение стоимости. Плотность пространства…

— Я знаю причины, не повторяйтесь, — не дал ему договорить министр Квин. — Однако же мне кажется, что удорожание вызвано отнюдь не аномальной плотностью пространства, а скорее аномальным аппетитом некоторых из ваших партнеров.

Заместитель министра по строительству побагровел до цвета своего галстука, а глаза опасливо забегали по коллегам, в поисках поддержки, но каменные лица сидящих с ним за одним столом волшебников и волшебниц отражали лишь безжалостное безучастие. Квин, прожигая взглядом лицо толстяка, тем временем продолжил:

— Видите ли, мистер Торн, когда я передавал вам условия контрактов, я не имел ввиду, что хочу алхимического превращения камня в золото.

— Сэр…

— Едва ли в Магической Британии найдется хоть один человек, не знающий, что мистер Торн, подобно гному, нашел свое место у подножия горы. Мне так же доложили, что некий Бенджамин Фальк, между прочим, единственный сын лорда Томаса Фалька, не так давно повел себя неподобающе джентльмену. Что поделать, молодость — прекрасная пора любовных бурь и глупостей. Однако благодаря страстным порывам Бенджамина, у мистера Торна теперь есть прекрасное красно-белое одеяло, которым он укрывается, когда тень от горы заслоняет ему солнце…

Присутствующие в кабинете начали недоуменно переглядываться, не улавливая смысла странной аллегории министра. Только Венера, Шон и сам Торн понимали, о чем идет речь. Министр вздохнул и прокомментировал.

— Меня удручает, что мои советники не в курсе чем живет народ, на благо которого они служат. Особенно той части, которая существенно влияет на обстановку в стране. Мистер Торн, объясните нашим коллегам, что же я имел ввиду.

Чиновник кивнул, вытер платком пот со лба и попытался расшифровать послание министра, но от нервов он начал заикаться и никак не мог совладать со своим языком. Но никто не стремился ему помочь, пока, наконец, не вмешался уставший от спектакля Шон.

— Мистер Торн, как известно, не принадлежит к классовому обществу, но через жену имеет тесные связи с благородной семьей Фальк. На родовом гербе Фальков изображена гора и солнце, именно это и подразумевал господин министр, когда сказал, что мистер Торн подобен гному. Сам же лорд Фальк занимается строительством, и мистер Торн привлек его к контракту на сооружение нового здания Министерства Магии. Вроде бы ничего особенного, но несколько месяцев назад сын лорда Фалька угодил в переделку. Об этом даже писали в светской хронике. Так вот ранее упомянутый сын лорда Фалька имел связь с девушкой из еще одной чистокровной семьи Хилл. Но когда девушка понесла, то юный Фальк отказался нести ответственность. Вопиющее бесчестье, поэтому, чтобы спасти сына от неминуемой вендетты, лорд Фальк через мистера Торна приобщил пострадавшую семью Хиллов к контракту с Министерством, что в итоге сказалось на стоимости проекта. На гербе Хиллов красные и белые полосы, это то самое упомянутое министром одеяло, которым укрывается наш уважаемый коллега мистер Торн.

Квин несколько раз медленно хлопнул в ладоши и пристально посмотрел на своего заместителя по строительству, которого, казалось, вот-вот хватит удар. Не сводя глаз с Торна, он спросил:

— Мистер Лоуренс, как глава департамента Правопорядка, скажите, каковы будут наши дальнейшие действия?

Шон давно работал с Квином, фактически с самого начала своей карьеры. Он знал, когда следует подыграть, а когда не вестись на ловушки министра. Несмотря на удобный повод обязать Торна, Шон не стал отвечать, лишь неопределенно пожал плечами. Других желающих оторвать от Торна кусок не нашлось.

— Молчите, мистер Лоуренс? Ну что ж, тогда я сам как-нибудь. Мистер Торн, напоминаю, что в третьем квартале следующего года объект должен быть сдан и введен в эксплуатацию.

Тяжелый взгляд бледно-голубых глаз сверлил мертвенно-бледного с зеленоватым оттенком заместителя министра. Пот крупными каплями стекал со лба и срывался вниз, оставляя темные следы на брюках и мантии прилюдно униженного чиновника. Квин отвернулся, вздохнул и окинул взглядом подчиненных.

— Слушайте, коллеги, у меня нет желания вас отчитывать подобным образом. Мы одна команда, и именно от нас зависит, воспрянет ли Магическая Британия, или так и будет прозябать, в конце концов превратившись лишь в очередную страницу учебников истории. Каждый из вас здесь прежде всего потому, что он профессионал в своем деле. Даже мистер Торн, несмотря на его семейные подряды, действительно выдающийся инженер. Я призываю вас ответственно подходить к работе, не щадить себя, а класть все силы во имя нашей родины. На нас смотрит вся страна, и от наших действий зависит будущее наших детей и внуков.

Шон наблюдал, как на напряженных лицах собравшихся проступает облегчение от миновавшей грозы. Но стоило отдать должное Квину, у некоторых Шон отмечал и решимость в глазах, они убежденно кивали словам министра, а когда тот закончил и вовсе раздались хлопки аплодисментов. Среди воодушевленных аплодирующих коллег Шон с некоторым удивлением обнаружил и Венеру Фоули, что вызвало у него непроизвольную ухмылку. Но все же и Шон для приличия несколько раз хлопнул в поддержку речи министра.

— Вас что-то забавляет, мистер Лоуренс? — спокойно поинтересовался Квин.

— О, нет, господин министр, нисколько! — не убирая с лица улыбки, ответил тот. Райли еще немного изучал его пристальным взглядом, а затем продолжил совещание.

Через час, выслушав доклады своих заместителей по направлениям, министр достал из ящика стопку документов, взмахом палочки отправив каждому присутствующему по экземпляру.

— Это поправки к постановлениям Визенгамота «О Пожирателях», а также указ, переводящий всю базу в статус закона. Ваши подписи и печати, будьте любезны, — попросил министр тем тоном, от которого любая просьба превращается в приказ.

Практически все тут же выполнили распоряжение, приложив свои перстни к белой поверхности документов, даже не заглядывая в изложенное внутри. Лишь Венера пробежалась по тексту документа, но вскоре и ее печать появилась на бумаге. А вот Лоуренс напротив с интересом принялся изучать содержимое. С постепенным продвижением вглубь текста, улыбка на лице начальника отдела обеспечения магического правопорядка медленно исчезала, а брови ползли вверх. Дойдя до конца, черные глаза Шона вперились в лицо министра, в поисках ответа на немой вопрос.

— Вас что-то смущает, мистер Лоуренс? — с непроницаемым лицом задал вопрос министр.

— Да, сэр. Согласно разделу…

— Именно так. Ставьте печать, — уже не попросил Квин.

— Сэр, при всем уважении, я имею право не подписывать этот документ. Количество одобривших указ больше двух третей, мой голос совершенно необязателен.

— Мистер Лоуренс, поставьте печать, пожалуйста, и передайте мне бумаги, — и снова тон, дающий понять, что это не просьба. Но глава отдела обеспечения магического правопорядка поднялся, выпрямил спину и твердым голосом возразил:

— Господин министр, я отказываюсь согласовывать предоставленную мне на подпись поправку к закону “О Пожирателях”.

— Ваше право, — пожал плечами Квин, очередным мановением палочки собирая бумаги обратно в аккуратную стопку. — На сегодня всё, дамы и господа. Благодарю всех за работу. Миссис Фоули, жду вас в семь вечера. Мистер Лоуренс, задержитесь.

Толпа высокопоставленных чиновников поспешила покинуть кабинет. Шон остался сидеть в кресле, с тоской ожидая “разговора по душам”. Когда молодой ученый Джерри закрыл за собой дверь, Министр затемнил окна, встал и подошел к своему коллеге. Опустившись в кресло, он откинул голову на спинку и уставился в потолок.

— Что ты делаешь? — устало и недовольно спросил Райли.

— Ты лучше скажи, что ты делаешь? — Шон прикурил сигарету и передал ее министру. Вообще Райли не курил, не употреблял спиртного или каких-либо других веществ, но иногда позволял себе минутную слабость. — Одно дело выплаты штрафов, другое дело конфискация активов. Так нельзя.

— А, то есть, по-твоему, быть террористом можно, а вот нести за это ответственность нет? Шон, мышление чистокровного дворянина затмевает твой взгляд.

— А твое непонимание культуры четверти населения попахивает дискриминацией.

— Я порой забываю, что ты уж больно прогрессивен, — покачал головой Райли и перевел взгляд с потолка на собеседника. — Заметь, Фоули — семья второго Круга, но Венера не стала спорить, так чего же вдруг Лоуренсы, семья четвертого Круга, вдруг решила прикрыть собой чистокровные традиции?

— Райли, блоки аристократии, как старой, так и новой, ни за что не пропустят эту поправку, а потом сольют все в прессу, которая, в свою очередь, смешает тебя с дерьмом.

Министр снисходительно улыбнулся уголками губ.

— Рад, что ты переживаешь за меня, но уточни — кто не пропустит? Какие блоки? У нас половина Визенгамота на содержании сидит. Пропустят, как миленькие, да еще и за добавкой прибегут.

— Ты излишне самоуверен. Из шестидесяти двух голосов чистыми у нас двадцать один, а надо минимум сорок шесть. Допустим парочку перетянем из новых аристократов, но блок Малфоя никогда не попрет против него, а он сто процентов проголосует «против», а это тринадцать голосов. Кстати, не забывай про воздержавшихся и прочих твоих оппонентов. Как ты собрался их умасливать? — развел руками Шон.

Квин задумался и начал размышлять вслух.

— Во-первых, Малфоя успокоим через Поттера. Мне не нужна от него поддержка, но пусть хотя бы две трети своих людей попридержит. Во-вторых, можно оценить стоимость покупки, а кто будет сильно сопротивляться — припугнем. Самыми упорными... теми займутся твои ребята. Как говорят маглы — Plata O Plomo — серебро или свинец.

— Райли, мы же сейчас не поход на рынок обсуждаем, это, поцелуй твой член дементор, Визенгамот!

— А чем он не рынок, Шон? Визенгамот уже давным-давно напоминает бордель. Ты вот вроде бы уже давно крутишься во всем этом, а все никак не снимешь розовые очки.

— Ладно, а что ты имеешь ввиду под «моими ребятами»? У большинства старых семей не поместья, а настоящие крепости, куда прорваться практически невозможно даже с боевой группой. А официально такую операцию не провернуть. Связей у них предостаточно и, сам знаешь, когда надо, они с легкостью отбрасывают все свои разногласия и объединяются в мощный кулак. И если этот кулак ударит, поверь, Райли, мало тебе не покажется, — покачал головой Шон. Он знал, на что способен Квин. Все-таки самого Кингсли подвинул. Этот хитрый проницательный змей держал в своих клыках все министерство, но даже этого змея могли прижать объединившиеся аристократы.

— Хорошо, раз ты так сопротивляешься, я сам займусь. Подогреем общественность, проведем парочку акций, займет, конечно, больше времени, но учти, когда поправку примут не примазывайся, — предупредил Райли.

— Вот прицепился! Зачем тебе так нужна моя печать, если у тебя уже есть согласие всех остальных? — недовольно проворчал Лоуренс.

— Затем, что твоя подпись весит намного больше, Шон, — наклонившись вперед, едва ли не прошептал Квин. — Если поправка будет согласована с главой отдела обеспечения магического правопорядка, то Визенгамот сотню раз подумает, прежде чем ее отклонить.

Лоуренс немного подумал, а потом махнул рукой.

— Черт с тобой, давай сюда, — произнес он, прикладывая перстень к документу. — Кстати о правопорядке. Поттер. Что там с его отделом?

— Все готово, — улыбнулся министр, доставая из ящика красивые голубые гербовые листы с печатями и эмблемами.

— Ах ты старый интриган, ты же так бы и держал их при себе, если бы я не согласовал поправку?! — воскликнул Шон.

Квин посмотрел на него недоуменным взглядом и протянул документы.

— Гарольд Джеймс Поттер назначется главой отдела внутренней безопасности Министерства Магии, — довольным голосом прочитал Лоуренс.

— Под твою ответственность, Шон. Я поставил не до конца проверенного человека на высокий пост только из-за твоей просьбы, — серьезно произнес министр и сел обратно на свое место, давая понять, что дружеская беседа закончена. — И объясни парню, что требования к нему теперь будут выше.

— Не волнуйся, он мальчик смышленый, — ответил Лоуренс, поднявшись с кресла и направившись к двери.

— Вот этого и боюсь, — ухмыльнулся министр и склонился над очередными важными документами.

Шон закрыл дверь и зашагал по сумрачному коридору. День начинался хорошо, было необходимо еще встретиться с Поттером и разобраться с парой неотложных дел. Насвистывая какой-то популярный мотивчик, глава отдела обеспечения магического правопорядка приступил к исполнению своих обязанностей.

Через несколько минут как за Лоуренсом закрылась дверь, из камина в кабинете совещаний вышел, отряхиваясь, молодой человек лет тридцати. Холодные, спокойные, голубые глаза, ничего не выражающий взгляд, светлые волосы аккуратно причесаны, острый нос, очерченные скулы. Одежда сидела на нем идеально — черное, явно сшитое на заказ пальто было расстегнуто до пояса, темный костюм-тройка, выглаженная рубашка с галстуком, в левом рукаве тускло поблескивала запонка, простые, но красивые и дорогие часы на правой руке. Министр, не поднимая головы, поприветствовал гостя и предложил ему заварить для них чай.

Молодой человек достал из кожаной кобуры на поясе белоснежную волшебную палочку и через несколько минут на столе для совещаний уже расположился заварочный сервиз, а кабинет наполнил легкий цитрусовый запах бергамота.

— Йен, я же учил тебя, что чай не терпит магии и спешки, — недовольно покачал головой Райли, отпивая из чашки.

— Простите, министр.

— Ладно, не извиняйся за то, над чем не имеешь власти. Торопливость свойственна молодости. Как прошла встреча с пентархией?

— Мягко говоря, не очень.

— Докладывай. По порядку.

— Кхм... Так, начну с Уоррингтонов. Во-первых, они требуют снижения налоговой ставки с двадцати трех до восемнадцати процентов.

— А что ж сразу не до пятнадцати?

— Это еще далеко не все. Во-вторых, они хотят отмены обязательной сертификации сырья. Цитирую: "Мы и так гарантируем качество продукции и несем ответственность перед потребителем. Нам надоело получать бесполезные министерские бумажки от абсолютно некомпетентных, но очень жадных чиновников".

— Реализуемо?

— Обсуждаемо. Полная отмена ударит по нашим союзникам. Сейчас Уоррингтоны сертифицируют каждый килограмм, можем предложить каждые пять.

— Молодец. Дальше.

— Требуют принятия внесенных ими поправок к налоговым правилам.

— О чем там?

— Хотят уменьшения налогооблагаемой базы. В принципе, доводы весомые, но уж слишком перегруженные. Будете слушать?

— Давай.

— Хотят оптимизации объема налога на продукцию, использующую государственные ресурсы. Сейчас ставка составляет двенадцать процентов от цеховой себестоимости, рассчитанной по нормативам МКМ. В новой редакции Уоррингтоны предлагают уплачивать дифференцированный налог на базу, полученную из доли госресурса в прямой себестоимости.

Райли скривился и выругался, обозвав Уоррингтонов семейкой недоношенных лепреконов. Йен хмуро признался:

— Признаюсь, мне не хватает компетенций, чтобы разобраться в их требовании. Можете объяснить?

— Легко. Так, где мои бумажки. А, вот. На, читай.

Йен внимательно изучил выкладки Райли.

Уоррингтоны покупают лунную пыльцу на министерской бирже по восемьсот галеонов за сто грамм. Итоговая цеховая себестоимость энергокристалла для стандартного аврорского антиаппарационного купола составляет восемь тысяч четыреста сорок галеонов. По старой системе налогообложения предприятие уплачивает тысячу с небольшим галеонов налога, хотя на производство затрачено восемьсот грамм лунной пыльцы на сумму четыре тысячи восемьсот галеонов. В цеховую себестоимость при этом входят статьи калькуляции, не имеющие отношения к государственной деятельности, например административно-управленческие расходы. По оптимизированной системе предприятия Уоррингтонов будут уплачивать почти на четверть меньше налогов, а именно семьсот шестьдесят шесть галеонов.

— Поцелуй мой член дементор...

— И не говори. Самое неприятное, что их требование в общем-то справедливо. Обдумаю этот вопрос, продолжай.

Йен вновь взял свои записи.

— Сто тысяч.

Райли неожиданно расхохотался. Ох уж этот стиль стариков Уоррингтонов, четырех братьев, стоявших во главе самой многочисленной чистокровной семьи во всей Магической Британии. Шутка ли, больше пятидесяти живых носителей фамилии?! И ведь это всего лишь семья третьего круга, получившая свое место за большим столом во времена Елизаветы. Занимались они производством энергокристаллов и строительством, обладали огромным капиталом и по мнению Райли являлись наиболее влиятельной семьей во всей Магической Британии. О чем говорить, если за две войны никто из Уоррингтонов не погиб и даже не пострадал.

— Да, узнаю стариков. Это всё по ним? Хорошо. Расскажи, чего захотела девчонка Вильертейров?

— Не так много, как Уоррингтоны. Требует отмены для нее пошлины на выравнивание плотности энергии. Их производства долгого цикла и почти не требуют пикового магического вмешательства, поэтому концентрация магии в локациях не проседает.

— Считал?

— Да. Сорок тысяч в год.

— Копейки. Что еще?

— Полмиллиона.

— Без проблем.

— Включение организации в реестр стратегических предприятий. И бессрочный контракт на поставку котлов Министерству с фиксированным неизменным объемом.

— Контракт понятен, но зачем ей реестр? — задумался Квин. — Есть мысли?

— Страховка?

— Не-е-е-т, — протянул Райли. — Просто незачем. Хм... снижение издержек, даже сорок тысяч в год потребовала. А что... Ха! Голова моя дырявая, сам же подписывал! У стратегического реестра ставка кредита не может превышать полутора процентов, а гарантированная доходность вклада обеспечивается государством.

— И все?

— А этого по-твоему мало?

— Ну, если вы так говорите, то нет.

— Кровь не водица, да? — Квин усмехнулся уголками губ. — Эх, старик Вильертейр многому меня научил в свое время. Я искренне расстроился, когда узнал о трагедии... чертов Реддл, такую семью угробил! Помяни мое слово, если Циара Вильертейр хотя бы на четверть пошла в деда — через десять лет даже Венера Фоули по сравнению с ней покажется безобидной первокурсницей.

— Очень надеюсь. Циара и Азайя мои дальние кузины.

— Неужели? Так может предложить защиту концерна?

— Циара ни за что не согласится, — покачал головой Йен. — Воспитание, убеждения, гордость, ну и так далее...

— Хорошо, — хлопнул в ладоши министр. — Со вторыми решили. Продолжай.

— Оливандеры. Как оказалось самые неприхотливые.

— Разумеется, — хмыкнул Райли. — У них и так все есть. Впрочем, удиви меня.

— Снижение импортной-экспортной пошлины.

— И все? — изогнул бровь министр.

— И орден Мерлина первой степени.

Райли вновь расхохотался.

— Вот! Вот она — старая школа! Мэтр знает то, чего никак не можем понять мы — деньги, власть, могущество — все это лишь валюта.

— Я бы тоже думал о наследии, будь у меня фактически монополия, — пожал плечами Йен. — Это не старая школа, это банальное тщеславие.

— Нет, друг мой. Мэтр никогда не был жадным, он понимает — побеждает терпеливый. Стать же членом Священного ордена Основателей — это ли не истинное признание? Олливандеры — неотъемлемая часть образа магической Британии. Ладно, довольно полемики. Старик получит желаемое. Давай дальше, к самым жадным. Чего хотят метелки?

Йен ухмыльнулся и передал ему листок.

— Я не готов читать это вслух.

Райли ознакомился с содержимым и поднял мрачный взгляд на помощника.

— Они, надеюсь, неудачно пошутили.

— Я примерно так же отреагировал.

— Они хоть понимают, что просят?

Йен пожал плечами. Райли помолчал недолго, барабаня пальцами по подлокотнику кресла.

— Нет. Даже если бы я обладал такой властью, то все равно нет. Отдать целую скрытую зону! И подо что? Трасса для гонок на метлах? Что это вообще такое?

— Новый спорт. Весьма зрелищный кстати. Набирает популярность, в США даже с квиддичем сравнялся.

— Янки вечно лезут в темный мешок. А потом достают из него книззла и швыряют в мир. Но ты меня заинтриговал. Достань мне билет на выходные, хоть взгляну.

— Так это означает...

— Ничего не означает. Передавать скрытую зону под спортивные развлечения — глупость. Кто был на совещании?

— Все. Хортон, Оллертон, Вайтхорн.

— Даже Барнэби приковылял? Удивительно. Что ж... зачем требовать заведомо невозможное, Йен? Ладно дурак Леонард Хортон, он молодой, идет на поводу у старших. Барнэби Оллертон возможно просто спятил от старости. Но Девлин Вайтхорн... нет, этот бульдог не делает бессмысленных шагов, иначе все бы сейчас не летали на "Нимбусах". Что ж, очевидно это отказ.

— Прижмем их?

— Пока рано. Предложи пересмотреть требования. Пусть думают, что я очень в них заинтересован.

— Хорошо. Переходим к алкогольному альянсу?

— Конечно.

— Первое — право самостоятельного выбора поставщиков сырья. Они жалуются, что маглы из списка одобренных совсем потеряли границы.

— Это можно устроить. Контроль, разумеется, должен быть, все таки Статут... но в целом я не против. Что еще?

— Второе — разрешение на торговлю вторичным продуктом.

— Исключено. Я не пущу суррогат на рынок. Это не маглы берега попутали, а они! Не позволю травить население.

— Они ручаются за качество. В низком ценовом сегменте сейчас только пиво.

— Йен, скажи, как вино, херес, виски или ром могут быть качественными при цене реализации на уровне пива? Если потребитель не может позволить себе купить бутылку вина к ужину, то пусть лучше вообще ведет трезвый образ жизни, чем заливается пойлом. Закрыли обсуждение.

— Как скажете. Третье и последнее — просят подписать разрешение на расширение второго скрытого сектора.

— И эти туда же. Ладно хоть разрешение, а не целый сектор передать. Подписывать без проверок не буду. Пусть подают заявку, процедуру поставь в приоритет всем подразделениям. Всё?

— Да.

— Вижу ты хочешь спросить что-то.

— Не слишком ли много мы платим всего лишь за голоса в Визенгамоте? Причем все равно не получая гарантированное большинство.

— Голоса? Йен, ты так и не понял?

— Честно — нет.

Райли вздохнул и подошел к окну, подозвав к себе собеседника.

— Что ты видишь?

— Лондон, сэр. Магическую Британию.

Райли пристально посмотрел на Йена и покачал головой.

— Это не просто Магическая Британия. Это наш дом. Несколько веков назад никто и не слышал про Магическую Британию, а еще через несколько веков она наверняка будет называться иначе. Но она будет. То, что мы сейчас делаем, как раз и гарантирует будущее нашего дома. Пентархия чистокровных — это не просто союз семей, ведущих бизнес, это системообразующие предприятия, рабочие места, стабильность, экономика, репутация и наследие. Важны не их фамилии, не их рода, а то, что они за собой имеют. А за ними века успешной административной и промышленной работы. Воспитание, образ мысли и жизни. Это не чванливые семьи из первого или второго Кругов, которые только и могут, что трястись над своей кровью или традициями. За исключением Олливандеров, ни одна из семей Пентархии им не принадлежит, они все из третьего Круга, который образовался как раз таки в Елизаветинскую эпоху — эпоху расцвета науки и производства.

Министр сделал паузу, отпил чаю и продолжил.

— Я не знаю, сколько мне доведется пробыть на посту министра. Тем более не знаю, кто придет мне на смену. Но я должен максимально обезопасить будущее нашей страны от таких идиотов, как Фадж, который шесть лет только и делал, что набивал карманы и чуть не угробил Магическую Британию. Мы, политики, приходим и уходим, но Пентархия, или как там она будет называться в будушем, останется, как и их рабочие места и производственные связи. До сих пор государство и частный бизнес фактически существовали порознь. Сейчас ты и я устанавливаем коммуникацию, налаживаем связи и привязываем бизнес к нашему дому.

— Вы хотите национализировать частный бизнес чистокровных?

— Ни в коем случае, — нахмурился министр и жестом пригласил обратно к столу. — Свободный рынок должен существовать. Нет, моя цель — добиться того, чтобы в случае катаклизмов бизнес не бежал из страны, не переносил производства, а помогал решать проблемы, оставаясь здесь, дома, продолжая формировать валовый продукт. Чтобы Магическая Британия стала домом не только для владельцев предприятий, но и сами предприятия неразрывно ассоицировались с Магической Британией. Понимаешь?

— Кажется, да. То есть голоса — это лишь прикрытие… для чего-то большего?

— В точку. Нам, как политикам, нужны голоса. Но это не отменяет того факта, что нам надо помогать нашим производствам. Поднимать экономику, восстанавливать жизнь после войны. Но прийти к ним просто так нельзя. Во-первых, не поймут, во-вторых, очень быстро обнаглеют. А вот подход услуга за услугу — это язык бизнесменов. Это привычно и понятно. Ты спросил не много ли мы платим? Всё остается внутри страны. Всё направлено на ее развитие, на репутацию и самое главное — стабильное будущее.

— Поймать лепрекона с двумя горшками, — догадался Йен. — То есть… то есть мы вообще ничего не платим?

Райли показал большой палец и отпил чаю.

— Вообще ничего. Мы делаем сильнее нашу страну. Если мне на смену придет второй Фадж, то уже сами бизнесмены не будут сидеть сложа руки. Мы превращаем их в иммунитет нашего дома. Вот если бы мы не забрали "ГлавЗелья" у Снейпа и Малфоя, тогда бы можно было говорить о высокой цене. Вот у кого хватка, так это у Люциуса. Он бы выбил такие условия, что сосал бы нашу кровушку десятилетиями.

— Но ведь вы сами говорите, что фактически для нас выгодно платить.

— Поверь, Люциус Малфой вывернул бы все так, что в итоге государство бы работало на «ГлавЗелья», а не наоборот.

— Сэр, а как же «Аегис»?

— А что «Аегис»? Пока что это противовес Пентархии. Но со временем я выведу его из частного управления и сделаю государственной корпорацией, чтобы жизненно необходимые для функционирования нашей страны сферы были под контролем. Он станет частью имунной системы Магической Британии, ведь в конце концов я не просто так назвал его в честь щита Зевса.

Министр улыбнулся своим мыслям, допил чай и начал ворошить бумаги на столе, недвусмысленно намекая, что аудиенция окончена.

— Благодарю вас за урок, учитель, — поблагодарил Йен, убрал чайный сервиз и покинул кабинет министра Магии Райли Квина.

Глава опубликована: 27.06.2014

Глава 8. Экскурсия

12 ноября 1999 года.

Азкабан легко мог дать фору Хогвартсу в количестве переходов, коридоров, камер, потайных ходов, развилок и простых поворотов, лестниц и скрытых от глаз ниш.

С высоты птичьего полета тюрьма напоминала шестилучевую звезду с отверстием посередине.

Шесть пронзающих облака башен соединялись между собой длинными тюремными корпусами. Посередине же находился главный корпус — треугольное массивное здание, связанное с каждой башней крытыми мостами. (1)

По одному из таких мостов прогуливались двое приятелей. Элессар усердно крутил головой, чтобы в будущем не запутаться в переходах и развилках Азкабана, а Кристиан делился подсказками и разъяснял, где находятся места обязательные к посещению, например, столовая, а каких локаций лучше избегать.

Они остановились посередине моста. Элессар прикурил сигарету и посмотрел вниз, где на далекой, удивительно зеленой для ноября траве, темнели силуэты прогуливающихся заключенных. Кристиан сел на парапет рядом с ним.

— Чудно тут у вас. Такое ощущение, что и не тюрьма вовсе, а курорт строгого режима.

— А чего ты хотел от места, в котором собраны богатейшие люди страны? — хохотнул Кристиан, весело болтая ногами. — Кандалов, цепей, тяжелого физического труда? Нет, мой худосочный друг, матерые лорды не привыкли подстраиваться. Богатые даже разоряются не как мы, так что, когда в следующий раз услышишь про очередной обедневший чистокровный древний род, будь уверен, что у него в загашнике еще лежит пара миллионов, как раз вот на такие случаи.

— И что, святоши из Министерства на это согласились?

— Принципы хороши тогда, когда от них есть прок. Самым ярым поборникам света просто больше заплатили. В итоге имеем, что имеем, но, честно, так даже лучше. Элитарная прослойка заключенных контролирует тюрьму и не обременяет нас проблемами. Так что ты прав, Эл, это курорт строгого режима, но только здесь — наверху. Тюрьма все еще осталась на нижних этажах, и там настоящий мрак. Если до тебя доносились слухи, то поверь, они даже и в половину не отражают реальности. Но мы туда не ходим. И ты держись подальше от подземелий, иначе сгинешь навсегда.

— То есть оттуда никто не возвращается?

— Как тебе сказать... — Кристиан немного помолчал, подбирая слова. — Понимаешь, оттуда некому возвращаться. В том смысле, что там уже не люди. Бывает, что они делают вылазки, но лишь для того, чтобы утащить кого-нибудь, чаще девушек и женщин. Если мы на них натыкаемся, то сразу бьем на поражение, санкция Дарми.

— Звучит как говеная страшилка, Крис. Что ты мне голову морочишь?

— Я не шучу. Азкабан хранит много тайн, Элессар. Мы понятия не имеем, что происходит с людьми на нижних уровнях, но если вдруг тебе не повезет, ты убедишься. Чтобы ты понимал — они даже трупы не выбрасывают. А питаться в столовую не ходят.

— Ни хрена себе... — присвистнул Эл. — И много их там?

— По нашим грубым прикидкам около пятидесяти. Но точную цифру никто не знает.

Элессар выпустил облачко дыма и задумался. В тюрьме, только от названия которой у волшебников мурашки бегут по телу, заключенные предоставлены сами себе, контролируют сами себя и живут своей жизнью, причем в определенной степени комфортной. А параллельно с этим где-то на нижних уровнях обитает отдельная цивилизация безумных людей-каннибалов.

И вишенка на торте — персоналу Азкабана абсолютно безразлично, что творится на ввереной им территории.

Рассказ Кристиана походил на какой-то больной сюрреализм. Однако, если принять реальность за данность, то для Элессара открывались очень заманчивые перспективы. Он улыбнулся своим мыслям, докурил сигарету и посмотрел на Кристиана. Тот, заметив веселые искорки в глазах приятеля, нахмурился и положил руку ему на плечо:

— Я знаю, о чем ты подумал. Раз никто не контролирует нижние ярусы и всем плевать, то можно попробовать сбежать, не так ли?

— Тебе голову надуло ветром? Да как ты мог такое обо мне подумать! — воскликнул Эл, округлив глаза. — Чтобы я — и сбежал? Ты с ума сошел, Кристи. Тебя те ребята из подземелий случайно не кусали?

— Я серьезно. Даже не думай об этом.

— Да не думал я, пока ты сам не сказал! И даже когда сказал, я не думал. И не буду думать. О! Я вообще не буду думать, это классно! — Элессар вывалил язык и засунул в ноздрю палец.

— Прекрати кривляться, ты взрослый мужик, а ведешь себя как полоумный.

— Фмофри, я магу пуфкать пувырики! — прошепелявил Лиммертайл и, высунув язык, действительно выплюнул маленький шарик из слюны. Кристиан проводил пузырик взглядом, поднял глаза на товарища и зарядил ему оплеуху, отчего Эл завалился на спину и ошарашенно выпучил глаза.

— Блин, за что?!

— Чтобы лучше запомнил. Вставай.

Они вновь зашагали по направлению к главному корпусу.

— Слушай, а как ты вообще оказался в смотрителях? Ты же, вроде, бежал? — спросил Элессар, поглаживая покрасневшую щеку.

— Бежал, — кивнул Кристиан. — Жил там чуть больше полугода, но не выдержал, затосковал. Там совсем все по-другому, не прижился я как-то. Решил рискнуть и вернуться, отец, конечно, разозлился, но через знакомых пропихнул меня сюда на пост начальника смены. И знаешь, я доволен.

— Еще бы ты не был доволен, как лепрекон в золоте тут катаешься, — хмыкнул Элессар.

— Не завидуй, сын мой, это грешно, — подняв палец вверх, нравоучительно молвил Кристиан.

Они подошли к массивным, испещренным защитными рунами дверям в главный корпус.

— Это от дементоров? — спросил Элессар, изучая узоры.

— Не только.

— А петель то нет, — с интересом заметил волшебник. — Я так понимаю, в случае бунта эти двери будут первым барьером?

— Бунта? — хмыкнул Кристиан. — Да кому здесь бунтовать, Эл? Тюрьму контролируют группировки, я контролирую лидеров этих группировок. Все живем дружно и счастливо.

— А кто контролирует тебя?

— Никто, в этом вся и прелесть. Дарми вообще глубоко плевать, что происходит в тюрьме, лишь бы он мог спокойно возиться со своими лошадками. Очень уж он негодует, если министерские начинают задавать вопросы. А если смертность на приемлемом уровне и других громких скандалов нет, то он доволен.

— Вот оно как, — Эл выпустил колечко, которое тут же разорвал пролетавший мимо ветер. — Ты выяснил, кто на меня напал?

— Все непросто, — вздохнул Кристиан. — Пара шакалов, у них к тебе личное. Твою камеру им слила мелкая группировка, купившая инфу у русских. Я сразу к Долохову, но, сам понимаешь, это не он. Покошмарили славян, но глухо. Они получили твое местоположение в рамках обмена информацией между крупными кланами, а вот кто там кому чего шепнул или подкинул бумажку — без вариантов.

— Ладно, не кошмарь народ, не хватало мне еще и за твоих быков отвечать, — махнул рукой Элессар. — Что дальше? Лестрендж говорил об аврорах.

— Работаю в этом направлении, брат. Ты, наверное, решил, что я тоже тебя мариновал, но поверь, даже я не могу с пинка заставить их тебя принять.

— Именно так я и решил, — усмехнулся Эл.

— Затаил?

— Не, мы ж не бабы. Так, осадочек плавал. Хорошо, что поговорили. Странное, конечно, наступило время — вчера герой, сегодня — за решеткой. Не удивлюсь, если завтра сюда загремит кто-нибудь из Золотой Тройки.

Кристиан выкинул окурок и облокотился на поручень.

— Знаешь, там меня иногда спрашивали — почему я бежал? Там не слышали ни про Повелителя, ни про войну. И вот я думаю — как же так? У нас люди гибли, жизнь рушилась, понимаешь? Ломались судьбы, а сколько древних родов оборвалось, это же вообще с ума сойти! А там никому нет до этого дела. Никто не знает и никого не интересует.

Немного помолчав, Кристиан продолжил:

— Пусть я и был на стороне Лорда до конца, но какая разница? Сам факт. Сколько людей положили свои жизни, сколько хороших людей, Эл? С обеих сторон, — Кристи сделал небольшую паузу. — Ты же знаешь, что взгляды Повелителя простирались далеко за пределы островов. Когда я начинал рассказывать, они отмахивались — мол, не занимай наше время. Интересно, как бы они заверещали, если бы победили не вы.

Элессару нечего было ответить. Конечно, он знал. Знал обо всем: о жертвах, о судьбах, о планах Волдеморта.

Он смог дважды тряхнуть Британию, имея лишь кучку боевиков. Имея в руках целое государство, Волдеморт тряхнул бы весь мир.

Они же остановили его. Сумели. А зачем? Чтобы жить, как сейчас? И кануть в небытие забытыми и неизвестными? Где гарантии, что при Лорде было бы хуже?

Но история не знает сослагательного наклонения, так и Лиммертайл отбросил последнюю мысль.

— Мы дрались не ради них, Крис, а ради себя. Ради будущего. Нашего будущего, не их, — тихо произнес Эл.

— Так ведь и мы дрались ради будущего! — повысил голос Кристиан и развернулся лицом к Лиммертайлу. — Ради нашего будущего, также, как и вы!

— Но методы, Крис! Методы!

— Методы! — передразнил Кристиан. — А что методы?! Не тебе говорить о методах, Элессар! Не тебе.

— Это еще почему? — прищурился Лиммертайл.

— Помнится, ты был совсем не против таких методов, — смотритель ткнул Эла пальцем в грудь. — И не отказался от таких методов, даже когда переметнулся.

— Не мы развязали войну.

— Да замолчи ты уже, — смотритель снова отвернулся. — Тоже мне, нашелся гуманист. Тебе напомнить, как тебя называли за спиной?

— Не надо, — поморщился Элессар.

— То-то же. Думаешь — не заслужил? Так вспомни, как ты воевал! Как ты этими самыми пресловутыми методами пользовался каждый день! Ну что, строитель, построил будущее? Как теперь тебе живется в этом самом будущем, м? Легко, приятно?! Когда солдат кидают за решетку по сфабрикованным делам, превосходно, да?! Раньше хоть было понятно, где мафия, а где авроры, а теперь это одно и то же! Или светлое будущее — это когда молодые девки, которым еще и двадцати нет, сидят в Азкабане за грехи отцов? Ты знал, что старшая Гринграсс тоже тут?! А как насчет традиций чистокровных, а? Традиций Британии! Ради этого ты дрался, пацифист недоделанный?!

Распалившийся Кристиан повернулся к приятелю. Лиммертайл стоял, сложив на груди руки, и смотрел в темное небо. Примерно таким его Кристи и запомнил несколько лет назад, перед тем, как Эл переметнулся — руки на груди, хмурый, тяжелый взгляд, тонкие губы, сжатые от злости в тонкую полоску. И горящий взгляд, как у Беллы, Поттера и его друзей. Как у тех, кто боролся за убеждения.

Но сейчас, всматриваясь в лицо старого приятеля, Кристиан не находил того пламени в глазах. Взгляд Лиммертайла поблек, стал безразлично-тусклым.

— Эй, — позвал его Кристиан. — Прости, я разошелся.

Лиммертайл покачал головой.

— Нет, ты прав, кругом прав. Но ты все равно не можешь утверждать, что при безносом было бы лучше, — Эл тяжело вздохнул. — Как бы там ни было, я дам тебе совет. Постарайся в следующий раз вести себя тише. Ты говоришь опасные вещи.

Смотритель рассмеялся.

— Брось, кого мне бояться? Тебя что ли?

— Не меня, а тех, кто может услышать твой не в меру громкий голос, — хмуро посмотрев на Кристи, проворчал Эл.

— Хорошо, хорошо, — поднял тот руки в примирительном жесте. — Давай покурим и пойдем, покажу тебе, что к чему.

Курили молча. Эл размышлял о словах Кристиана, тот в свою очередь, думал о переменах в Лиммертайле.

Докурили одновременно и направились к главному корпусу.

— А почему смена смотрителей всего одна? Как вы без сменщиков? — спросил Эл.

— Чтобы не забивать тебе голову, скажу, как можно проще — это все делишки Дарми. Черт, да чтоб ты знал, коротышка настоящий гений в области оптимизации процессов, — подмигнул Кристиан. — Бабла он гребет не то, что лопатой, а целыми аграгаватарами!

— Экскаваторами, — поправил его Эл и добавил. — Покажи мне того, кто не гребет. Тебе ж тоже перепадает.

— Тише. Сам говорил об опасных вещах, — подмигнул Кристи.

Дойдя до корпуса, смотритель толкнул дверь и пропустил Элессара внутрь. Тот даже слегка присвистнул от открывшегося вида.

Они вышли на просторную галерею с перилами и колоннами и высоким потолком. Центральный корпус представлял собой десяти этажное здание "колодезного" типа. Перегнувшись через ограждение Эл некоторое время наблюдал за снующими повсюду заключёнными. Подняв взгляд наверх он с удивлением увидел серое небо — верхнее перекрытие отсутствовало.

Во дворе Азкабанты занимались своими делами. От шахмат около входа, видимо, в столовую, и до мордобоя где-то в углу.

Вот взрыв аплодисментов около спортивной площадки и группа людей покидает поле, уступая место другой команде.

Лёгкий свист, возмущенные возгласы — это несколько человек в серых мантиях с красными повязками на рукавах добрались до дерущихся в углу и теперь разгоняли собравшихся зевак.

Гвалт неожиданно стих, когда во двор через массивные деревянные ворота вошли семь человек в чёрных мантиях. Но спустя мгновение на них уже никто не обращал внимания.

Эл вспомнил, как хвастался Родольфус положением в тюрьме, и непроизвольно нахмурился.

— Пожиратели, — кивнул в их сторону Кристиан, подтверждая догадку Эла.

— А мантии то не тюремные.

— У них из тюремного только небо да решетки. Все остальное поставляет Малфой и другие лорды — одежду, продукты, мебель, деньги. Мы не против — нам платят звонкой монетой.

— Слушай, я думаю, не ошибусь, предположив, что бригады поваров, уборщиков и прочего персонала тоже "упразднены"?

Кристи кивнул. Он ожидал такого вопроса.

— Пойдем присядем.

Они спустились во двор и уселись на каменную скамью, где Кристиан рассказал про обстановку в тюрьме. Став большим человеком, Дарми решил немного подкорректировать схему распределения средств. Сначала он убрал одну смену смотрителей. Потом вторую. А потом решил, видимо, что не на курорте зеки сидят, пусть сами себя обслуживают, и отправил гулять уборщиков, поваров и прочий обеспечивающий персонал. При этом Министерство продолжает финансировать тюрьму в прежних объемах. Из всего штата Дарми оставил лишь команду Кристиана для безопасности, несколько секретарей для бумажной работы да пару целителей.

— И что, из Министерства никакого контроля? — с сомнением спросил Эл.

— А кому охота переться в Азкабан? Желающих почти нет. Не, ну бывает, конечно, раз в полгода, но тут такой цирк начинается, круче "чарующих саламандр".

— Что это еще за «саламандры»?

— Всмысле? — непонимающе моргнул Кристиан. — Самый крутой цирк в мире, у них даже слоны летающие есть! Ты чего, не слышал? Нет? Ну, как выберешься — сходи обязательно, рекомендую.

— Не скоро я выберусь, приятель, — покачал головой Эл.

— Ой, да брось, — махнул ручищей Кристиан. — Пожизненное тебе для острастки дали, пересмотр точно устроят. К тому же у тебя столько шишек в знакомых ходят, кто-нибудь да поможет за услугу. Хочешь, накатай письмецо, я передам кому скажешь.

— Я подумаю, спасибо, — немного приободрился Эл. — Слушай, так а почему Дарми не заставить вас работать? Деньги-то он вам платит.

— А зачем? Он нам платит за охрану своей тушки, ну и за молчание во время проверок. А нашу работу и так выполняют заключенные авроры.

— Хитер коротышка, ничего не скажешь, — оценил Эл. — А то, что он со мной решил поговорить, это норма?

— Чтоб вот так с ходу — в первый раз. Чаще он просто приказывает доставить к нему кого-нибудь, тебя вот решил видимо не откладывать в долгий ящик. Я думал сотрудничать заставит, ну знаешь… — Кристиан неопределенно помотал пальцем в воздухе. — Но ты говоришь просто поболтали. Если не врешь, конечно. Короче не знаю, сам думай, это ты у нас любишь все анализировать…

— Полезная привычка, между прочим.

— Ага, — кивнул Кристиан и внезапно начал давиться смехом. — Мне тут вспомнилось, как ты вычислял, когда идти в магазин с лагеря.

— Это когда мы в самом магазине напоролись на инструкторов? — широко улыбнулся Элессар и толкнул хохочущего Кристиана. — Если бы ты тогда не заочковал, нам бы не пришлось потом тройную милю бежать. «Бе-э-э-бе, господин инструктор, мы, э, бе, бе, за туалетной бумагой тут, э, бе». Придурок блин!

Проходившие мимо азкабанты изредка бросали удивленные взгляды на беседующих начальника смотрителей и заключенного. Некоторые узнавали Эла, но неожиданно никакой злобы или агрессии он не замечал.

— Я смотрю, ты удивлен? — с ухмылкой спросил Кристиан, проследив взгляд Элессара.

— Есть такое. Я прогнозировал несколько иную реакцию.

— Ты не пуп земли. Здесь у каждого свои заботы, и осложнять жизнь дополнительными разборками вряд ли кому-то хочется. Но ты всё же будь поаккуратнее.

— Есть одна русская поговорка, как раз в тему.

— Просвети, — прикуривая, спросил Кристиан.

Рождённый бегать п*зды не получит , — на русском языке ответил Лиммертайл.

Кристиан глубоко затянулся, выдохнул облачко дыма и откинулся на спинку скамейки. Подождав недолго, он все же уточнил.

— Ты же в курсе, что я не говорю по-русски?

— Это значит, что всё будет в порядке, — улыбнулся Эл. — А теперь расскажи мне о Графе.

Кристиан выкинул окурок под ноги проходившему мимо уборщику. Тот быстренько подмёл мусор в совок и зашагал восвояси.

— Граф... Хм, крайне занимательный персонаж в нашем зверинце. На самом деле, черт его знает, кто он такой и с каким похмельем проснулся, если решил построить себе особняк на территории тюрьмы. Однако, его капитал наверняка можно запросто сравнить с бюджетом какой-нибудь страны. Я даже слыхал, что по вторникам он принимает денежные ванны, — весело подмигнул своему собеседнику Кристи.

— Ага, по утрам пьет кровь единорога, а жопу подтирает шкурой дракона.

Кристи громко рассмеялся.

— Так вот, этот мужик, так сказать, коллекционер. Ну знаешь, как клуб Слизней. Не знаю, какие там критерии оценки, но тех, кто сумел его заинтересовать, он приглашает к себе.

— Еще одна группировка что ли?

— Нет, — покачал головой Кристиан. — Это даже не группировка, а скорее... каста, что ли. Святые, если на жаргоне. Когда отсюда убрали дементоров, а заключенных выпустили из камер, в тюрьме началась настоящая бойня, и один из Меченых что-то не поделил со Святым. Чтобы ты понимал масштабы, в те времена Пожиратели стали самой мощной группировкой в тюрьме. А Меченые вообще оборзели и творили все, что хотели — грабили, насиловали, избивали без причины. Короче — мрак. Причем, по слухам, все под молчаливое одобрение Министерства. Так вот, Святые, как называют людей Графа, они в дела обычных заключенных не вмешивались, и их никто не трогал. Не без нашей помощи, конечно, Дарми приказал следить. Ну так вот, как-то раз Меченый, вроде кто-то из Кэрроу, пустил кровь Святому, причем не убил, а просто ударил ножом. Ну и Дарми как с цепи сорвался — устроил показательное шоу. На моей памяти это был единственный раз, когда он отдал приказ использовать палочки. Ну мы и устроили заключенным самую “сахарную” жизнь, даже Круциатусы применяли. Неделю гоняли зеков по тюрьме, Пожирателей поставили на место, Аврорам дали карт-бланш, в общем, такого шороху навели, что с тех пор на Святых стараются даже не смотреть без надобности, — усмехнулся Кристиан.

Элессар задумчиво сжал губы.

— А как же так вышло, что Пожиратели захватили трон? Насколько я понял, Дарми не очень-то разделяет их убеждения...

— Это долгая история, Эл. Если вкратце — Дарми по сути плевать, что происходит внутри блоков, лишь бы за стены ничего не улетело, — Кристиан посмотрел на часы и засуетился. — Так, у меня осталось полчаса до встречи с главой авроров. Давай покурим, потом проводишь меня до выхода.

— Мы же только что курили, сколько можно?

— Да они легкие, не волнуйся. И вообще, нечего сидеть, пошли, — ответил Кристиан, вставая со скамьи и жестом приглашая за собой приятеля. — Времени мало. Короче, хоть всем на тебя, в общем-то, плевать, но недоброжелатели все еще остались. Будь аккуратен, не высовывайся без надобности и старайся быть поближе к людям, у которых есть красная повязка на руке — это авроры. Они тебя в обиду не дадут.

— Спасибо, конечно, Кристи, но я бы и сам справился. Все-таки не барышня, чтобы ты носился со мной, — поморщился Элессар.

— Не справился. Ты не знаешь, что это за место, поэтому слушайся дядю Кристиана, — наставническим тоном проговорил смотритель, поднимаясь по лестнице, ведущей к мосту.

— Ты смотри как заговорил! Слышь, дядь, лысина то еще не сверкает?

— Вот ты пес неблагодарный! Я и так переживаю, а то в последнее время стали выпадать, а ты еще и издеваешься! — возмутился Кристи потеребив довольно густую шевелюру. — А по делу — ты же младше, значит я для тебя дядя.

— На три года? Ох, ну это, разумеется, в корне меняет ситуацию. Вот только я с Северусом пиво пил, а дядя Кристиан чуть ли не писался при его появлении и сюсюкал — мистер Снейп это, мистер Снейп то, — Элессар хохотал уже вовсю. — А помнишь, как ты проспорил и должен был попросить сварить его зелье от живота для своей матушки?! Снейпа! Микстуру от газов! А еще таким тоненьким голосочком пролебезил, я даже не знал, что ты такие высокие ноты можешь брать — «Мистер Снейп, мою матушку в последнее время пучит, не могли бы вы изготовить какую-либо микстурку!»

Кристиан заржал, как конь, вспомнив старый случай. Хохот друзей разлетелся по корпусу, отражаясь от отвыкших от столь искреннего смеха тюремных стен. Приятели, утирая слезы, медленно сползли на ступеньки, схватившись за животы.

Спустя несколько минут непрерывного хохота, кое-как успокоившись, Кристиан и Элессар продолжили подъем по лестнице.

— Мы с тобой многое прошли и самое малое, что я могу сделать, это немного приглядеть за тобой, — уже серьезным тоном произнес Кристиан. — Поэтому, пожалуйста, не расценивай мою помощь, как заботу о маленькой девчушке.

— Ладно. Спасибо, братан, — в тон смотрителю ответил Эл.

Они обнялись, пожали руки, и Эл пошел обратно во двор.

Настало время обживаться. Кристиан, конечно, подкинул информации для размышлений. Понимая в общих чертах тюремный быт, в голове Эла начал зарождаться план, пусть пока в общих чертах, однако, со вполне ясной целью. Но прежде всего предстояло найти столовую, желудок недвусмысленно намекал, что скоро начнет переваривать сам себя.

Спускаясь, молодой человек быстро осмотрел двор и выделил несколько безопасных мест рядом с аврорами. Не то чтобы Элессар боялся, но определённые неприятные ощущения испытывал. Погружённый в свои мысли, Элессар отправился на поиски пищи.

Глава опубликована: 27.06.2014

Глава 9. Крестная мать авроров

14 ноября 1999 года.

Эл заправлял койку. Он решил не оставаться в камере Пожираталей и выбрал другую одиночку, расположенную в малопопулярном корпусе с хорошо сохранившейся решеткой и приемлемым запахом внутри. Надо признать, что в густо заселенных блоках ароматы были те еще.

Заходивший на новоселье Кристи оставил ему ключи от новой “квартиры” и небольшой ножик, который Элессар отныне денно и нощно носил в кармане вместе с заточкой.

Последние два дня он провел в напряжении, как перетянутая гитарная струна. Несмотря на успокаивающие слова Кристиана, он ожидал засаду везде, даже в общем туалете — когда скрипела старая дверь, и кто-то неизвестный за его спиной входил в уборную, он вздрагивал и напрягался, готовясь к удару в спину. Постоянное напряжение и стресс изматывали молодого человека, а авроры и другие группировки продолжали хранить молчание.

— Элессар Лиммертайл?

Голос за спиной заставил Эла вздрогнуть от неожиданности. Он быстро развернулся, сжав в кармане нож. Перед ним стоял высокий мужчина лет сорока, с черными глазами и короткими русыми волосами. Мелкая сетка шрамов покрывала правую часть его лица. Небрежная щетина, спокойный и внимательный взгляд. Чем-то он напоминал сурового магловского генерала. Заметив на правой руке красную повязку, Эл немного расслабился.

— Что нужно?

— Пойдем со мной, парень, тебя вызывают, — махнув рукой, “генерал” развернулся и направился прочь. Замкнув решетку, Эл поспешил догнать своего гостя.

— Эй, воин, как тебя зовут то хоть? — спросил он, поравнявшись с мужчиной.

— Меня не зовут, я сам прихожу, — невозмутимым тоном ответил тот. Элессар поднял брови, но комментировать не стал. Некоторое время они молча шли по коридорам корпуса, направляясь к мосту.

— Ну так может все-таки познакомимся?

— Аарон Смит.

— Очень приятно, мистер Смит. А ты неразговорчив, да?

— Только с теми, кто мне не нравится.

На этом диалог завершился. Пройдя по холодному мосту, они зашли в главный корпус, где как и всегда царил непрекращающийся гул, как на воскресном базаре в полдень. Последние два дня Эл старался не светиться на “главной площади” Азкабана, выбираясь лишь по необходимости в столовую. Пройдя главный корпус насквозь, они зашагали по второму мосту, ведущему к башне авроров, где поднялись по винтовой лестнице практически на самый верхний этаж и остановились у двустворчатых деревянных дверей.

— Бесплатный совет — побольше уважения и поменьше слов, — вполголоса проговорил Смит и жестом пригласил Эла зайти.

Несмотря на ночное время, окна занавешивали тяжелые на вид бархатные портьеры темно цвета с синим отливом, а посередине комнаты лежал мягкий ковер той же окраски. Слева потрескивал дровами разоженный камин, а напротив него стоял массивный письменный стол с парой статуэток, канцелярских принадлежностей и аккуратно сложенными стопками бумаг. В углу Эл заметил заправленную кровать, около которой мерцал высокий канделябр с пятью свечами. За столом в глубоком кожаном кресле сидел человек, лицо которого скрывал полумрак. Эл огляделся, увидел около камина еще одно кресло и подтащил его к столу. После нескольких ночей, проведенных на жесткой тюремной койке, мягкое уютное сиденье стало настоящим откровением. Элессару даже показалось, что он непроизвольно застонал от наслаждения. Развалившись и закрыв глаза, Эл блаженно дремал, напрочь игнорируя цель визита и не обращая внимания на тихие покашливания стоявшего за спиной Аарона. Даже если его бесцеремонность сорвет переговоры — плевать, это стоило нескольких минут в шедевре мебельного искусства.

— Приветствую вас, мистер Лиммертайл, — голос оказался женским, с едва уловимой хрипотцой, немного низковатым, но нежным, словно томная нуга. Решив, что обязательно выпросит кресло для своей камеры, Эл открыл глаза и умиротворенно посмотрел на хозяйку кабинета.

— Доброй ночи. Извините, я не знаю вашего имени, — как можно более учтиво ответил Эл.

— Анна Гейн, — женщина подалась вперед, и на ее лицо наконец упал свет от камина и канделябра. Внимательный, цепкий взгляд карих глаз из-под густых ресниц. Черные, как ночь за окном, волнистые волосы свисали над белыми бумагами на столе. Смуглая, упругая кожа. Четкий контур темно-алых губ гармонировал с проступающими высокими скулами, а тонкий аккуратный нос придавал ее образу изысканности. Элессар, не ожидавший увидеть в Азкабане столь красивую, ухоженную и опрятную женщину, не удержался от комплимента в ее адрес, который Анна, впрочем, пропустила мимо ушей. Она отложила документы, поднялась и отошла к окну с широким подоконником. Элессар не подал виду, но приготовился к неприятному разговору.

— Мистер Лиммертайл, думаю вы и сами понимаете, что ваше место не здесь. Однако, по личной просьбе мистера Андерсона я согласилась рассмотреть вашу кандидатуру.

— Благодарю.

— Оставьте это для Кристиана. Я пока что крайне сомневаюсь в положительном решении. Что бы вы ни думали, какой бы мой образ в голове не рисовали, скорее всего вы ошиблись.

Что ж, «генерал» дал Элу дельный совет. Тренированному взгляду Лиммертайла уже хватило времени, чтобы «срисовать» главу бывших авроров. Инструктора в Таймыре вовремя заметили и на протяжении трех лет подготовки развивали врожденный талант Элессара на уровне интуиции подстраиваться под собеседника. Ему хватало всего нескольких фраз, выражения лица, тембра голоса, пары жестов, чтобы подсознательно подобрать модель поведения для достижения цели.

Анна, стоящая сейчас у окна и сверкающая прелестным глазами, умело использовала свою утонченность и женственность, чтобы произвести первое ошибочное впечатление, которое она впоследствии безжалостно разбивала у неправильно оценившего ее собеседника. Внутри она представляла собой монолит, гранитную уверенность, она не нуждалась ни в чьем одобрении, ни мнении, ни в советах. Люди ее типажа в процессе переговоров могли сначала показаться пассивными, даже аморфными, но в нужный момент они резко перехватывали инициативу и давили бешеной энергетикой, которая обрушивалась на оппонента, как летифолд на спящую жертву.

Эл мысленно поблагодарил «генерала» за спиной. Да, такие, как Анна Гейн, не терпят дерзости и стоило бы отдать «вожжи» хозяйке кабинета, но интуиция подсказывала другое. А значит, надо внести немного хаоса.

— Образ, что я сам себе создал, оказался на поверку столь же далек от реальности, сколь закат далек от восхода.

— Вы аврор или болтун? Я не люблю льстецов, мистер Лиммертайл, а аппеляции к моей красоте выставляют вас еще и глупцом.

— Вообще-то я имел ввиду, что представлял вас мужчиной. Не скрою, сюрприз выдался приятный, даже более чем.

Анна неожиданно улыбнулась, подошла к камину, бросила в него несколько дров и вернулась в свое кресло. Взгляд ее потеплел, в глазах заплясала веселая искорка, а в жестах появилась небрежность, расслабленность.

— Признаюсь честно, и я вас представляла иначе. Думала вы старше. И серьезнее. Знаете, эдакий суровый полевой командир.

— Разве в «Пророке» не было колдографий? — усмехнулся Элессар, больше своему верному выбору тактики, нежели фразе Анны.

— Кто же судит по снимкам из этой газетенки, заслуживающей лишь места у отхожего места? — Анна осеклась и покачала головой. — Простите мне мой лексикон, мистер Лиммертайл, я уже давно не общалась с джентльменом.

Ее голос, мягкий и приятный, ласкал слух. Из-под густых ресниц искры в глазах разве что не обжигали. Расслабленный изгиб тела, небрежное, как будто незамечаемое импровизированное декольте из двух расстегнутых пуговиц черной шелковой блузки.

Движение на границе зрения. Если бы Эл не сидел в мягком кресле, он бы успел.

— Не дергайся, парень, не хочется пачкать ковер, — Смит схватил его за волосы, оттягивая голову назад. Около шеи Эл почувствовал давление лезвия.

«Генерал» поднял его, заставил нагнуться вперед, широко расставить ноги, вытянуть перед собой руки, а голову задрать так, что Эл с трудом мог свести челюсти. Анна, превратившаяся из игривой кошки в гремучую кобру, с разочарованием на лице подошла к ним, цокая языком.

— Мельчает Таймыр, — заметила глава авроров, доставая из карманов Элессара самодельную заточку и нож от Кристиана. Отложив их в сторону, она ощупала тело Лиммертайла, запустив руки даже в пах, и вновь с какой-то досадой проговорила. — Мерлин, да он кроме пары перышек ничего не припас. Аарон, кого ты привел? Это правда «белый тибо»?

Элессар, как мог, скосил глаза и со злостью посмотрел на насмехающуюся над ним женщину. Она стояла, скрестив руки на груди, наматывая на палец локон, и отчитывала его, словно провинившегося юнца.

— Не оценил обстановку, — начала загибать пальцы Анна. — Прямо перед тобой на столе лежала магловская ручка. Выбрал мягкое кресло, а не остался на ногах. Сел спиной к выходу. Оставил вне поля зрения вероятного противника. Но, что меня удивило, причем неприятно — поплыл. Поплыл, как озабоченный пятикурсник. Повелся на дешевые женские фокусы. Кто бы знал, что «тибо» выходит из невидимости по зову члена. А ведь вам должны были это все вбить в подкорку. Потерял ты навык, Элессарчик, стал невнимательным, расслабился.

— Че-о ы хо-ешь? — промычал Элессар.

— Но главная твоя ошибка в просчете сценариев, — продолжила Анна, оставив вопрос без внимания. — Ты и правда решил, что после всего можешь безнаказанно заявиться к аврорам только потому, что какой-то Смотритель, кстати тоже сраный бывший Пожиратель, так приказал?

Анна приблизилась и зарядила ему пощечину тыльной стороной ладони, от которой у Эла в глазах заплясали звезды. Подождав немного, глава бывших авроров внимательно посмотрела на него и вкрадчиво произнесла:

— Знаешь, как мы поступим? Попытаем немного, чтобы душу отвести. А потом сбросим на нижние этажи. И никто уже тебя не найдет. Кристиан побушует, но вскоре все вновь вернется на круги своя.

— Чего ты хочешь? — «Генерал» немного ослабил хватку, и Эл смог нормально выговаривать слова.

— Ты решил, что я знаю тебя по тем заказным статейкам? Нет, Элессарчик, ты уже наверняка забыл, но мы с тобой встречались раньше.

— Я бы запомнил такую суку, — огрызнулся Эл.

Анна присела на корточки рядом с камином, пошевелила трещащие дрова и, смотря на пламя, начала

Генерал достаточно плотно прижимал лезвие к коже Лиммертайла, и тот понял, что оно туповатое. Колоть сгодится, резать нет. Духота и жар от камина заставили его потеть, отчего голова Эла стала влажной. Кулак Генерала, зажавший волосы, тоже взмок, и едва Элессар почувствовал, что может вырваться, он начал действовать.

Эл резко упал на колени, уводя торс назад и хватая руку Смита с ножом. Таким образом их позиция стала удобной для броска через плечо, что Эл и проделал. Тяжелый мужчина упал на то место, где еще мгновение назад сидела глава авроров. Женщина успела среагировать и, словно пантера, отскочила от камина. Разорвав дистанцию резким прыжком, Эл схватил стоящую неподалеку чугунную кочергу, подобрался и занял боевую позицию. Впрочем, оценив обстановку, выпрямился и шагнул к Смиту, потиравшему затылок около камина.

— Долго же ты соображал, — просипел «Генерал», кряхтя поднимаясь на ноги.

— Когда догадались? — спросила Анна. Она как ни в чем ни бывало обошла стол и села обратно в кресло.

— После пощечины. Спасибо, кстати, хоть мозги заработали, — поблагодарил Эл.

— Обращайтесь, — предложила женщина. Налив стакан воды она подала его Аарону и по-новому взглянула на Эла. Оценивающе. Глава авроров рассматривала его, словно петуха на птичьем рынке. Заметив, что Эл до сих пор держит кочергу, она скептически изогнула бровь.

Элессар поставил свое чугунное оружие обратно к камину, развернул кресло и уселся лицом ко входу, держа в поле зрения обоих бывших авроров.

— Не пойму, в Таймыре реально стало так плохо с подготовкой, или это вы двоечник? — насмешливо поинтересовалась Анна. Эл лишь пожал плечами. Глава авроров побуравила его взглядом, потом что-то прошептала на ухо Аарону. Тот, немного подумав, кивнул и, не прощаясь с Элессаром, покинул кабинет.

Анна тяжело вздохнула и потерла лоб, прикрыв глаза. Она о чем-то размышляла, что Элу играло на руку — он снова развалился в кресле и наслаждался каждой секундой проведенной в объятьях «мягкого друга». Его внимание привлек неожиданный перезвон стекла. На столе появились две рюмки, початая бутылка водки и небольшое блюдце с вяленым мясом.

— После драки следует выпить, — отвечая на немой вопрос, развела руками Анна. Теплая водка обожгла горло и устремилась вниз, напомнив Элу его первую рюмку в сибирском лагере. Они тогда с сослуживцами отправились в суточное увольнение в близлежащий поселок, где местные напоили иностранцев самогоном до состояния галлюцинаций.

— Итак, помирились значит. Теперь поговорим. Для начала я бы хотела решить личный вопрос. Как я упомянула, мы уже встречались.

— Как я уже ответил — я бы не забыл.

— Я не терплю маслянистых комплиментов и лести, — брезгливо поморщилась Анна.

— Это лишь констатация факта, — пожал плечами Элессар.

— В таком случае вы только что солгали, или вы все-таки не забыли нашу встречу в Эксетере? — глухо спросила Анна.

Элессар вперился в ее лицо раздраженным взглядом.

— Если вам нечего сказать мне по существу, то я предпочту завершить беседу. Я пришел не за тем, чтобы выслушивать очередные воспоминания о войне.

— Тем не менее придется выслушать…

— Позвольте я вас опережу, мадам главный аврор, — перебил Анну Элессар и нарочито беззаботно продолжил. — Шла война, солдаты одной стороны встретились с солдатами другой. Побили друг друга заклятьями и разошлись по своим делам. Вот и сказочке конец, а кто выжил — молодец.

Такова уж человеческая натура, и волшебник, и магл быстро забывает хорошее, но долго помнит плохое. Эл неоднократно слышал в свой адрес подобные обвинения. Вот только обличители зачастую опускали тот факт, что и Элессар много раз лишь чудом избегал смерти. И все, что он сделал для победы, обыватели тоже предпочитали не замечать. Нет, он прекрасно понимал, что никакая логика не смягчит скорби и не утешит, но ведь и Лиммертайл потерял достаточно близких, если слово «достаточно» вообще здесь уместно. И его так же, как и других, жгли боль, обида, злость. Но со временем он выгорел и перестал обращать внимание.

Элессар поднялся и собирался уже направиться к выходу, когда Анна жестом остановила его и указала обратно на кресло. Окинув ее недовольным взглядом, Эл вздохнул и нехотя опустился обратно.

— Вы всегда убегаете от подобных разговоров?

— Нет, обычно я достаю палочку.

— Сути это не меняет. Почему?

— Что — почему? Потому что я устал. Устал что-то кому-то доказывать, объяснять. Легче сразу оглушающим приложить.

Анна долго молчала, наблюдая за танцем пламени в камине. А потом тихо сказала:

— В ту ночь дежурный сообщил, что «белого тибо» засекли в лесах Эксетера. Время было позднее, на базе лишь дежурый отряд, я — старший офицер. Засветились вы тогда прилично — мы нашли точку за пятнадцать минут.

— Неймется вам, да? — вновь перебил ее Элессар. — Зачем вы мне все это рассказываете, мисс Гейн? Я же сказал, что не хочу слушать очередную историю, как на войне кто-то погиб.

Анна с неприязнью посмотрела на него.

— Затем, что я хочу увидеть ваш взгляд, мистер Лиммертайл. Хочу понять, кто сидит передо мной. Хочу посмотреть в глаза человеку, убившему моего коллегу и решить, как с вами поступать дальше.

Свечи в канделябре догорели. Элессар, не моргая, смотрел прямо в карие с багровыми оттенками глаза, в которых танцевало отражение пламени камина. Он помнил ту ночь, когда лишь чудом сбежал от аврорской группы захвата. Вопреки распространенному мнению, будни боевого мага в течение прошедшей войны не состояли сплошь из лихих сражений. Большую часть времени солдаты проводили на базе, в патрулях или выполняли поручения общего назначения. В полевых выходах же все прикладывали максимальные усилия для маскировки, стараясь действовать тайно и избегать прямых столкновений. Большинство бойцов не захватывали каждый день по городу и не штурмовали крепости. Поэтому Элессар прекрасно помнил все случаи, когда ему приходилось направлять палочку на живых людей.

Понимая, что Анне все же надо выговориться и поставить для себя какие-то точки, Эл решил пойти ей навстречу.

— Январь девяносто шестого. Меня в составе отряда направили подготовить пункт для дислокации группы наемников. Мы раскидали на местности маршрутную цепочку, но, судя по всему, один из порталов оказался засвеченным, иначе я не знаю, как вы смогли так быстро прийти. В той хижине в лесу мы оставили припасы и инструкции, и уже собирались уходить, когда ваша группа пошла на штурм. Вспышки, крики, хаос. Я предлагал прорываться, но командир приказал занять оборону и пытаться пробить купол. Заклятья летели со всех сторон. Многих ранило, мне разорвало сухожилия на левой ноге. Купол мы так и не пробили. Когда полетели зеленые лучи, стало ясно, что брать живыми вы нас не собираетесь.

— Изначально приказ был именно такой! — возмутилась Анна.

— Расскажите это ребятам, оставшимся лежать в том доме. При всем уважении, мисс Гейн, командир не всегда способен уследить за действиями своих подчиненных, особенно в разгаре сражения. Я не знаю, кто первый начал авадить, но градус резко накалился. Командир продолжал настаивать на уничтожении купола и экстренной эвакуации, хотя очевидно наших сил не хватало. Все это понимали. И никто не хотел гибнуть из-за ослиного упрямства. Ну и…

— И вы пошли на прорыв, — кивнула Анна. — Да, я помню. Мы всех арестовали. Но конкретно вы очень удачно упали в кусты. Я взяла двоих авроров, и мы взяли след, но, признаться честно, я до сих пор не понимаю, как вам удалось нас обыграть.

— Вы меня хвалите или ругаете?

Анна в ответ раздраженно изогнула бровь. Эл устало выдохнул и потер виски.

— Чего вы хотите, мисс Гейн? Увидеть в моих глазах раскаяние? Я вас огорчу — его не будет. Вы пытались убить меня, я защищался. Неважно, аврор или Пожиратель передо мной, если он нападает, то что мне остается? Вы хотите извинений? Я с легкостью вам им предоставлю, для меня это ничего не стоит. Станет ли вам легче от этого? Основываясь на опыте, могу ответить наперед — не станет. Слова мало что меняют.

— Зато дела говорят о многом.

— Верно, так разве за два года я не искупил вину? Хватит, мисс Гейн, решите уже наконец, вы хотите поставить точку в этой истории и жить дальше или просто жаждете мести?

— Вы убили...

— Придумайте что-нибудь новое, мисс Гейн, — снова перебил женщину Элессар. — Вы тоже кого-то убили на войне, разве нет? Но при этом конкретно в обсуждаемом нами случае выжили.

— Намекаете, что я обязана вам жизнью?

— Конечно же нет. Но в отличие от вашего сослуживца, вы и ваш второй напарник не пытались меня убить.

— Так вот какое ваше оправдание перед совестью...

— Ну да. А как иначе жить дальше? Каждый из нас делает это и если вы такого не имеете, то вы либо лицемерка, либо просто не понимаете, о чем говорите.

— Только посмотрите, благородный убийца с кодексом чести, — скептически усмехнулась Анна.

— Вы можете сколько угодно закатывать глаза, но у меня действительно есть принципы. Как у любого нормального человека. Ведь сражения не начинаются с «авад». Моя вина лишь в том, что я лучше подготовлен, если в этом вообще можно обвинять. Все остальное — профанация, игры с извращенной логикой.

Анна рассмеялась странным грудным смехом.

— Вы? Имеете в виду ваше обучение в Таймыре?

— Да, его я и имею в виду.

Продолжая улыбаться, женщина встала и, подойдя к окну, раздвинула портьеры. Теплый лунный свет ворвался в комнату, немного разогнав царивший в ней полумрак. Открыв окно и впустив свежий воздух, женщина вернулась обратно за стол.

— Я тоже там была, мистер Лиммертайл.

Поведение Анны косвенно свидетельствовало о наличии у нее специализированной подготовки, но Таймыр… Условия жизни в северном лагере заставляли многих сходить с дистанции. Социальные исследования утверждают, что женщины во многом лучше мужчин переносят лишения и невзгоды. Но Таймыр испытывал не только волю и разум, он выдвигал жесточайшие требования к физической подготовке, выносливости. Да, женщины тоже проходили обучение в лагере, но программа подготовки не предусматривала половой дифференциации. После поступления маг превращался в бесполого кадета. Плевать, что в большинстве своем женщины физически уступают мужчинам. Плевать, что есть месячные периоды. Тренируются все вместе на равных условиях. Живут в одной казарме на равных условиях. Принимают пищу вместе с одинаковой весовой нормой. Банный день един для всех. Секс запрещен. Шесть часов сна в сутки, по выходным восемь. Изнуряющие тренировки, постоянный немыслимый холод. Стычки с другими обучающимися. Психологический прессинг со стороны инструкторов. Не можешь справиться — свободен. Что-то не устраивает — выход в той стороне.

Эл никак не мог представить, никак не мог поместить хрупкую фигуру Анны с тонкой талией в сибирский быт. Нет, выпускники не были раскачанными амбалами, как в магловских фильмах изображают спецназовцев — эдакие рэмбо с огромными бицепсами. Из Таймыра маги выходили жилистыми, выносливыми, но не худыми, а скорее спортивными, подтянутыми. У женщин особенно развивались мышцы ног, а из-за постоянных отжиманий и физических нагрузок грудь редко превышала первый или полуторный размер. Стан Анны все же больше соответствовал классическому развитию. Эл предпочитал не судить предвзято, но конкретно в этом случае собеседница явно приукрашивала свое прошлое.

— Вы? — не веря, спросил Эл. — В качестве кого? Инспектора? Наблюдателя?

— В качестве кадета, мистер Лиммертайл. Первая рота, первый корпус, с обвалившейся зеленой краской на стенах и щелями, в которые зимой постоянно задувало снег, который за ночь превращался в холодные лужи. Просыпаешься утром, а обувь вся мокрая. Столовая с жестяными подносами и тарелками, в которой готовили маглы. Плесень в душевых и старые вафельные полотенца, которые вместе с влагой сдирали кожу. Вечно недовольный полковник Кайсаров с его децимацией. Я знаю присказку про «Таймырских нерп» и понимаю, что вас так удивляет. Дело в том, что мне не удалось полностью пройти курс. Через год после начала обучения меня по состоянию здоровья перевели в "Мор Амон".

Таймырский лагерь, где обучался Элессар и "Мор Амон" в ЮАР, где заканчивала обучение Анна, считались двумя ведущими тренировочными площадками в мире по подготовке боевых магов. «Таймыр» и «Мор Амон» регулярно сменяли друг друга на первом месте рейтинга, в то время как остальные центры подготовки на протяжении последних лет двадцати и близко не подбирались к лидерам. Поэтому, несмотря на конкуренцию, выпускники относились друг к другу, как братьям с севера и юга. К тому же история с Анной отнюдь не была уникальной, кадетов нередко переводили из одного лагеря в другой по здоровью.

Анна, неправильно истолковав молчание Элессара, расстегнула четыре верхние пуговицы, слегка обнажив грудь в черном бюстгальтере. Слева, над сердцем, чернела маленькая татуировка в виде головы медоеда с зажатой в пасти волшебной палочкой. Под ней буквы и цифры — группа крови и резус фактор.

— Сила стаи — волк, — произнесла Анна древнее приветствие.

Пристально посмотрев на Анну, Эл отвернул край тюремной робы и продемонстрировал плечо, на котором располагалась такая же татуировка, только вместо медоеда символом Таймыра являлось любимое животное русских — медведь.

— Сила волка — стая, — ответил Эл.

Почему именно такое приветствие повелось среди выпускников, учитывая, что волк не считался символом ни «Таймыра», ни «Мор Амона», никто объяснить не мог. Просто так исторически сложилось.

— Как видите, ваша подготовка явно уступает моей, мистер Лиммертайл.

— Насколько я помню «Таймыр» круче.

— Ну да, поэтому последние три года он на втором месте, — саркастически парировала Анна. — Но помимо трех лет подготовки, я еще два года провела в Ираке и отслужила полтора года в аврорате. Так что не сваливайте всю вину за ваши преступления на какую-то там подготовку.

Опять двадцать пять. Эл было решил, что Анна отпустила ситуацию и теперь они могут продолжить спокойное общение, но, как оказалось, Эл неверно оценил ситуацию. Ему уже порядком надоел этот разговор, он наклонился вперед и процедил:

— Чего вы хотите, мисс Гейн? Чтобы меня мучали угрызения совести? Так я уже сполна испил из этой чаши. Каждую гребаную ночь я капля за каплей сходил с ума, пока, наконец, не понял, что мне осталось лишь два выхода — или научиться с этим жить, или свихнуться к чертям. Да, я нашел себе оправдание, но ведь и вы поступили точно так же. Вы спихнули ответственность за гибель ваших друзей на меня, и вот теперь, когда я оказался здесь, возмущая ваше спокойствие, вы жаждете, что я узаконю вашу сделку с совестью? Но вы виновны, Анна, потому что вы были командиром, а когда командир теряет бойца он виноват всегда. И никакие мои признания вам не помогут. Оставьте прошлое в прошлом, мисс Гейн, только это путь дальше.

Анна отвернулась и прикрыла лицо рукой. Посидев так с минуту, она встала, разлила водку по рюмкам и взяла одну. Элессар понял. Они выпили не чокаясь.

— Чудесного исцеления не будет. Но постепенно раны затянутся, останутся лишь шрамы.

Анна кивнула, достала из стола пачку сигарет и закурила. Эл отказался.

— Расскажите про дело Олдриджей. Ходили слухи, что вы причастны.

Скрывать не было смысла, Элессар действительно приложил руку к этой акции. Генри Олдридж служил министерским чиновником, его жена владела магазином в Манчестере, а сын служил в отделе тайн. Для нужного эффекта пресса опустила некоторые детали, например, что семья блюла чистоту крови и весьма типично относилась к маглам.

Еще один неудобный секрет заключался в том, что Генри Олдридж, будучи руководителем департамента изменения памяти и тесно работая с маглами, не использовал дома эльфов.

Министерство, разумеется, позаботилось о своем имидже и скрыло сей занимательный факт, что магазинчик миссис Олдридж использовался, как прикрытие для подпольной работорговли маглами. И работали они, между прочим, по обе стороны статута. Неудивительно, что род с такими семейными ценностями одним из первых присягнул Волдеморту, едва тот объявился. Какая кошка между ними пробежала впоследствии Эл не знал, но Темный Лорд отдал приказ на уничтожение работорговцев. Их сын на удивление оказался адекватным человеком, не разделявшим убеждения родителей и не знавшим про семейные источники дохода, а потому Лиммертайл сохранил ему жизнь, но заставил покинуть страну.

Анна, выслушав историю, вновь погрузилась в раздумья. Эл решил, что сейчас наилучший момент «прикарманить» кресло.

— Мисс Гейн, у меня просьба относительно вот этого образца мебели. Разрешите у вас его арендовать?

— Лучше налей еще, — ответила Анна и пристально посмотрела на Элессара. — Меня вот еще что интересует…

(Спустя полтора часа)

— Ну что, решил? — спросила Анна, так и не застегнувшая пуговицы на блузке.

Водка делала свое дело. С трудом оторвав взгляд от декольте собеседницы, которой явно нравилось подобное внимание, Эл титаническим усилием отмахнулся от мыслей об ее шикарном бюсте. Кивнул. Анна улыбнулась и протянула ему руку.

— Добро пожаловать в семью, Элессар.

Где-то он уже слышал нечто подобное. Был такой магловский фильм про итальянских гангстеров.

Подумав, что перед ним сейчас сидит крестная мать, он улыбнулся в ответ и вместо рукопожатия с усмешкой поцеловал тонкие пальцы. Задержав губы на холодной коже чуть дольше, чем того требовал этикет, и чуть меньше, когда такой жест стал бы откровенно вызывающим, Элессар оторвался от руки Анны, но не отпустил. Карие глаза с интересом наблюдали из сумрака комнаты за молодым человеком. Лиммертайл почувствовал, как участился пульс на запястье женщины. Повисла пауза.

— Ты будешь полным кретином, если не рискнешь, — с усмешкой произнесла Анна.

И он рискнул, аккуратно потянув ее к себе. Но женщина неожиданно рассмеялась, вырвала руку, встала и выпрямилась.

— Отправляйся к себе, Лиммертайл. Я не сплю с подчиненными.

— Какого черта? — возмутился Элессар. — А что тогда это было?

— Ну, я все-таки девушка, — хмыкнула начальница авроров. — Свободен, аврор.

Элессар приблизился к ней, смотря в глаза.

— А если я буду настаивать?

— Кровь с ковра очень плохо отмывается.

Эл подошел вплотную, она не отступала. Он чувствовал ее сбивчивое горячее дыхание. Но холодный взгляд карих глаз предостерегал.

— Аврор, соблюдай субординацию, — с этими словами Анна развернулась, обдав его ароматом сирени, и отошла к камину. Элессар стиснул зубы, но продолжать не стал и направился к выходу.

— Лиммертайл! — окликнула она его, когда он уже переступил порог. Эл обернулся.

— Кресло можешь взять, — с лукавой усмешкой она глазами указала ему на сиденье.

— И то радость! — не дожидаясь, когда она передумает, Эл сграбастал кресло и поспешил к себе в камеру.

Глава опубликована: 27.06.2014

Глава 10. Орден Феникса. Часть I.

Из камина с режущим уши воем, наполненным то ли ужасом, то ли восторгом, вывалился полупьяный Джордж Уизли. Развалившись на полу, он осоловело похлопал глазами, сфокусировал взгляд на Гарри и протянул ему бутылку огневиски, предлагая угоститься.

— Нет, Джордж, я не хочу. Ты не думал завязать?

— Нет, не думал. Знаешь, я признаю, что у меня проблема с алкоголем, а это уже немало, — ответил ему Джордж, приземляясь в одно из кресел, придвинутых к длинному овальному столу. — Ну-у-у-у... В общем, я проанализировал проблему и принял ее, как часть себя. Чтобы, как это… моя душа гармонировала с телом.

Джордж хохотнул и сделал внушительный глоток. В камине вновь полыхнула изумрудная вспышка, и в кабинет вошли родители близнеца.

— Джордж! Ты уже здесь! — обрадовалась Молли и обняла его, словно и не заметив бутылку в руках сына, после чего бросилась обниматься к Гарри. Артур Уизли быстро пожал руку Джорджа и сел на свободный стул неподалеку. Гарри вспомнил, что Рон упоминал про сложные отношения между Артуром и Джорджем из-за алкоголизма последнего, который так пока и не оправился после смерти брата.

— Гарри, почему не подождал меня после работы? Мы же договаривались в столовой, — недовольно проворчал Артур.

— Простите, мистер Уизли, замотался. После обеда вызвали на задержание, потом составляли отчеты, бумаги… В общем, совсем вылетело из головы, извините, пожалуйста, — виновато улыбнулся Гарри.

Они посидели несколько минут в неловком молчании, а потом Молли завела разговор на отвлеченную тему о немыслимых ценах и что в стране явно дефицит продовольствия. Гости тем временем прибывали. Кингсли, как всегда, пришел через дверь. Минерва Макгонагалл аппарировала прямо в комнату, как и Гестия Джонс. Перси, Чарли и Билл Уизли один за другим вышли из камина. Последним появился Стерджис Подмор, извинившись за опоздание. Когда все, кто должен был прийти, расселись по местам, Кингсли встал во главе стола и одарил собравшихся белоснежной улыбкой.

— Друзья, я рад вас всех приветствовать и видеть в добром здравии. Сегодня мы решили собраться малым составом, чтобы не привлекать лишнее внимание. Давайте поприветствуем Стерджиса, который вернулся недавно из продолжительной командировки. С возвращением, друг, надеюсь, поездка была плодотворной.

Жиденькие хлопки аплодисментов разлетелись по комнате, впрочем, Стерджис не любил повышенного внимания, а потому замахал руками с требованием прекратить.

— Итак, для того, чтобы ввести Стерджиса в курс дела, мы решили рассмотреть всю информацию, которую удалось собрать на сегодняшний день. Думаю, что и остальным будет полезно освежить память. Нам предстоит много чего обсудить, повестка объемная, поэтому давайте приступать. Гарри?

— А где Эл? — озираясь по сторонам, встрял Джордж.

— Джордж, мы дойдем до этой темы, — осадил его Бруствер, но близнеца поддержала встревоженная Минерва Макгонагалл. Кингсли вздохнул. От надобности отвечать его избавил глухой голос Гарри.

— В Азкабане.

В комнате повисло напряженное молчание. Джордж будто протрезвел и вполголоса переспросил:

— В том самом Азкабане? Который тюрьма, да?

Ответа не последовало. Джордж перевел на Кингсли ошарашеный взгляд. Молли вопросительно посмотрела на мужа. Тот утвердительно кивнул. Молли возмущенно запыхтела, словно готовясь к скандалу, но Артур быстро пресек вспышку железным голосом, чем заслужил удивленный и несколько благодарный взгляд от Гестии.

— Я вот только не пойму, почему это вы трое, — Джордж обвел глазами своего отца, Гарри и Кингсли. — Говорите об этом таким будничным тоном? Азакабан что, переехал на Мальдивы? Или туда завезли пышногрудых мулаток? Мне почему-то кажется, поправьте меня если я не прав, но весть о том, что нашего брата бросили за решетку, должна вызывать несколько больше эмоций, нет?

— В данный момент мы физически не можем ему помочь. Но как Кингсли и сказал, мы дойдем до этой темы и обсудим план действий, — терпеливо пояснил Артур. Металл из его голоса не пропал, предупреждая сына от дальнейших споров.

— Можем продолжать? — спросил Кингсли, осмотрев свою аудиторию и задержав взгляд на Джордже. Тот кивнул, показывая мирные намерения. Поттер положил на стол небольшой прибор и взмахнул палочкой. В сантиметрах двадцати над столом повисла блок-схема, вроде тех, что рисуют детективы на досках во время расследования.

— Интересная штуковина, — присвистнула Гестия.

— Подарок американских коллег, — пояснил Кингсли. — Они доработали магловские технологии создания голограмм. Это…

— Да неважно, все равно не пойму, — усмехнулась Гестия и попыталась схватить изображение рукой. — Хм, так она что, просто висит в воздухе? Ее можно хотя бы покрутить или увеличить?

— Она нематериальна? — спросил Стерджис, когда рука Гестии прошла сквозь голограмму.

— Вы все увидите, — пообещал Гарри и взмахнул палочкой. Перед зрителями медленно закружилось дюжина полупрозрачных фотографий мужчин и женщин, а также краткая информация о каждом. — На сегодняшний день нам известны личности двенадцати полевых юстициариев. Это те, кто непосредственно собирает плату с улиц, а именно с черных торговцев, артефакторов, воров и прочих мелких преступников. Но вообще-то в основном они ведут слежку, собирают информацию и выступают силовым аргументом при необходимости. Все до единого ветераны, некоторые даже двух войн.

— О, а эту я знаю, она училась со мной в Хоге, на год старше. Карен Бэккер… да, точно она. Но подождите, тут написано, что она в «Черных Ястребах». Неужели, даже они замешаны? — Стерджис указал на одну из фотографий, с которой неестественно широко улыбалась худощавая женщина с мелкими коварными глазами.

— К сожалению, — нахмурившись, вздохнул Кингсли. — В Альтре и хитвизарды из ОМП, и авроры, и даже, как видишь, «ястребы».

— Если мы знаем, кто они, почему бы просто не арестовать? А дальше лишь дело техники, — спросила Гестия, внимательно разглядывая фотографии. Ответил ей Перси, который в Ордене негласно занял роль юриста.

Согласно законам Магической Британии, для ареста сотрудника органов безопасности, или как их еще называли — юстициарии, требовалась санкция руководителя Собственной Безопасности, Аврората и ОМП.

Следовало так же учитывать, что простой арест полевиков Альтры не даст материальных улик. В судебной практике допускалось выстраивание обвинения только на показаниях свидетелей, если независимая экспертиза установила, что свидетели слабы в окклюменции. В этом случае показания должны собираться минимум с трех человек под веритасерумом и подтверждаться воспоминаниями.

При соблюдении условий суд может принять показания свидетелей, как исчерпывающие доказательства, но в подавляющим большинстве разбирательств судьи требуют еще и материальных улик.

В случае с продавшимися юстициариями, особенно хитвизардами из ОМП, аврорами и ударными отрядами, дело и вовсе было обречено, потому что их регулярно тренировали в окклюменции. Существовали также ментальные заплатки, вживленные амулеты и прочие барьеры защиты, а значит истинность показаний юстициариев, даже под сывороткой правды, может быть оспорена сторой защиты.

— В общем, в нашем случае это нереальный сценарий, — покачал головой Гарри. — Даже арестовать всех мы не сможем. Лоуренс, как глава ОМП, затянет подписание ордеров, чтобы спрятать своих бойцов. Но если вдруг случится чудо, то я сильно сомневаюсь, что эти ветераны не окажут сопротивления при аресте. Но допустим даже, что мы всех поймали. Они все равно не станут раскрывать информацию, для них Альтра страшнее Азкабана.

— Ну и вишенка на торте — юстициариев нельзя осудить лишь по показаниям свидетелей, только в случае их фигурирования в составе дела, — подытожил Перси.

— Так может с этого и стоило начинать? — иронично изогнул бровь Джордж.

— И какой план? — спросил Стерджис, посмотрев на Кингсли, но за него ответил Гарри. Он взмахнул палочкой и четыре фотографии засветились красным.

— О плане позднее. Среди оперативников эти четверо являются старшими. Они собирают деньги с остальных и передают их наверх.

Новый взмах палочкой, и фотографии оперативников сменили семь новых, с одной из которых на собравшихся смотрел сам Поттер, что вызвало шуточки и смех со стороны членов Ордена.

— О Мерлин, альтровик на собрании Ордена!

— Вот ты и попался, Поттер!

— Гарри, ты что берешь взятки?! А чего не делишься?!

Подождав немного, когда обстановка вернется в рабочее русло, Гарри хотел было продолжить, но внезапно ахнула директрисса Макгонагалл.

— Мерлинова борода, даже невыразимец!

Кингсли подобрался, словно мантикора перед прыжком. Гарри остановил вращение изображений и увеличил фотографию, на которую указала Минерва. С нее подозрительным взглядом взирал мужчина с густыми длинными волосами серого цвета. На овальном лице располагался крайне тонкий нос и толстые губы.

— Уилльям, если я не ошибаюсь, он учился вместе с тобой, — вопросительно посмотрела на Билла директрисса Хогвартса.

— Точняк, Билл, это же Элвин «узконос»! Узнал? — добавил Чарли, который учился с братом почти в одно время. Билл прищурился и в задумчивости сжал губы.

— Да вроде похож. Он на год младше, но да, вспомнил его. Шуганный парнишка, одиночка. Но умный. Вечно что-то мастерил в гостинной.

— Сто процентов он, профессор! — не сомневался Чарли. — Он на год старше меня, и на год младше Билла. В школе у него нос еще тоньше был, поэтому ему такое прозвище дали.

— Откуда вы знаете, что он невыразимец?

— Он мой бывший студент, Кингсли, — назидательно ответила ему Макгонагалл. — Элвин Калгасс. Он приходил на пятилетнюю встречу выпускников, мы разговорились, и он обмолвился, что работает в «том самом отделе».

Кингсли посмотрел на Гарри, тот направил палочку на прибор на столе и сосредоточенно зашептал волшебную формулу. До собрания ни имени, ни места работы невыразимца Орден не знал, но теперь информация появилась рядом с фотографией.

Минерва, Билл и Чарли втроем дополнили рассказ о мужчине, по крайней мере в том объеме, который вспомнили. Гарри занес данные в прибор, уменьшил изображение Элвина и вернул шесть других фотографий.

— Вы большие молодцы, спасибо огромное. Невыразимца мы бы в жизни не раскрыли в Министерстве — поблагодарил Гарри и продолжил. — Лица перед вами принадлежат так называемым кураторам. По сути своей каждый из нас ведет свое направление.

На этот раз покраснело фото мужчины средних лет с маленькими, иронично прищуренными голубыми глаза по имени Марлон Блэксток.

— Чистокровный лорд, из Нижнего Круга, — сказал Стерджис и, заметив вопросительный взгляд Артура, пояснил, что в ходе одного из расследований ему пришлось изрядно повозиться в фамилиях четвертого круга. Немного подумав, он добавил, что предыдущий персонаж, Элвин Калгасс, тоже, возможно, из Нижних лордов.

— Так не говорят, — улыбнулся Кингсли. — Если только не хочешь оскорбить. Четвертый Круг сформировали в семнадцатом веке под давлением, чтобы успокоить повстанцев. Его специально назвали Нижним, как раз с целью задеть новых дворян, но само обращение «Нижний лорд» постоянно вызывало конфликты, из-за чего принято опускать название Круга и говорить просто «лорд» или «леди».

— Ох уж эти ваши чистокровные заскоки, — закатил глаза Джордж, который формально и сам являлся чистокровным дворянином, причем далеко не из Нижнего Круга, о чем ему тут же напомнила Молли. Джордж показал ей язык.

— Спасибо за информацию, Стерджис. Я думаю, к следующему собранию мы сможем собрать больше информации о нем и об этом Каллгасе, — пообещал Кингсли. — На текущий момент известно, что лорд Блэксток курирует порт Лондона, в том числе таможню.

— Его коллега по имени Олаф Викстрем, — Гарри переключил прибор на фотографию мужчины типичной скандинавской внешности: вытянутый череп с решительным подбородком, выступающие скулы, прямой нос, светлые растрепанные волосы и густая борода. Олаф создавал впечатление сурового наемника, готового в любой момент ринуться в битву. Он курировал все вопросы в портальных центрах Лондона и Эдинбурга. Несмотря на то, что имя и внешность Олафа явно указывали на нордические корни, Орден выяснил, что его семья уже четверть века жила на территории Магической Британии. Олаф достойно проявил себя во время войны, неоднократно сражался против Пожирателей. Он же руководил обороной портального центра Эдинбурга год назад, когда его атаковали силы Коалиции Разумных по приказу старухи Стравенгрод. Центр, кстати, отбили, но сам Олаф получил тяжелое ранение. Награжден медалью, которую Кингсли вручал лично.

— Да, мистер Викстрем — один из примеров выдающихся колдунов, кого завербовала Альтра. Смелый, дерзкий, но при этом умный.

— Что еще на него есть? — спросила Гестия с хитрым прищуром. — Женат?

— Вдовец. Жена служила в хитвизардах, погибла во время войны. Хочешь сбилизиться? — Кингсли повернулся к ней с удивлением на лице.

— И ты пойдешь на это? — с каким-то пренебрежением хмыкнула Молли. Гестия сверкнула глазами и с вызовом посмотрела на мать всея Уизли. Кингсли вмешался, поспешив не дать женщинам свалиться в ругань.

— Ты должна понимать, что, когда мы всех накроем, Олафу прямая дорога в Азкабан.

— Ну, во-первых, Кингсли, если у меня получится его перевербовать, то мы что, отправим в тюрьму информатора?

— Разумеется нет, но государственная карьера для него однозначно будет закрыта, — заметил Артур.

— Если он так сильно дорожит службой в Министерстве, то зачем бы ему лезть в Альтру? Во-вторых, мы не знаем всех обстоятельств его вербовки. Так что давайте не гнать фестралов в небо, я выйду с ним на контакт, а там посмотрим, ок?

— Гестия, мы не можем так тобой рисковать. Викстрем чрезвычайно, смертельно опасен.

— Ну так и я вроде не карликовый пушистик, Гарри. Прекращайте давайте, я все решила.

— Да начнется операция «Викинг»! — торжественно произнес Джордж, но в этот раз никто даже не улыбнулся. Наоборот, Кингсли пристально посмотрел на близнеца, отчего тот едва ли не забился под стол.

— Мы не принимаем здесь единоличных решений, Гестия, — поучительно сказала Макгонагалл.

— Я не пойму, я разве что-то не то предлагаю? Олаф, судя по вашему же описанию, весьма ценный кадр и достаточно осведомлен об Альтре. Так почему я не могу его раскрутить? Я же сама вызвалась, никто меня об этом не просил. То есть, когда Эл подкатывал к той девчонке, всех все устраивало, а в моем случае у вас вдруг возникли претензии?

— Какой девчонке? — не понял Стерджис. Кингсли жестом показал, что чуть позже они доберутся и до этого.

— Никаких претензий, мы просто переживаем за тебя, — мягко ответил Артур. — В случае Лиммертайла опытный волшебник имел дело с неопытной девушкой. В твоем случае, опытная волшебница окажется один на один с еще более опытным колдуном.

— Олаф неоднократно демонстрировал заклинания шведской школы. Ты знаешь, как против них сражаться? — спросил Кингсли. Гестия откинулась на спинку кресла и обвела всех раздраженным взглядом, затем процедила:

— Давайте остановимся на следующем: я попробую установить контакт. Если получится, проработаем пути вербовки. Если он не клюнет — то и спорить будет не о чем.

Такой вариант всех устроил, кроме, разве что, Молли по непонятной причине, которую она тем не менее не высказала. Следующей подсветилась фотография Анастейши Шеппард — красивой женщины лет сорока, с длинными, темными, вьющимися волосами, гладкой кожей и миндалевидными черными глазами. Из-под густых длинных ресниц стрелял взгляд, полный решительности и уверенности. На чувственных полных губах застыла обворожительная улыбка.

— Мисс Шеппард, заместительница начальника ОМП, то есть Шона Лоуренса. Главный координатор хитвизардов, курирует оперативников и именно ей старшие передают деньги. Она отводит патрули, покрывает несанкционированные перемещения, планирует операции и так далее, — Кингсли подошел ближе к столу и с некоторым разочарованием произнес. — Лично знаком, мы тесно сотрудничаем в работе. Прекрасный стратег, умная, проницательная, решительная… И так вляпаться…

— Да, мисс Шеппард действительно сильная колдунья. Хитвизарды на нее разве что не молятся, — Гарри похлопал по плечу Кингсли.

— Ее за спиной называют реинкарнацией Амелии Боунс, — добавил Артур. — Жаль, что она среди врагов.

Тут вмешался Чарли.

— Но подождите, если она вся такая из себя хорошая, то почему бы не пойти с ней на прямой контакт? Мы знаем, чем ее подцепила Альтра? Судя по вашим теплым отзывам, она не из тех, кто станет мараться из-за денег.

— Анастейша та еще карьеристка. Вполне возможно, что ей пообещали удобное кресло.

— Но ведь и ты, Кингсли, в состоянии обеспечить ей будущее. Неужели нет шансов обратной вербовки? — поддержала сына Молли. Гарри потер подбородок и вопросительно посмотрел на Кингсли. Тот неопределенно пожал плечами. Гарри изогнул бровь, на что Кингсли покачал головой. Джордж закатил глаза.

— Слушайте, заканчивайте ваш немой диалог.

— Действительно, вы же не одни! — снова поддержала уже другого сына Молли.

Кингсли вздохнул и ответил, что они вместе с Гарри и Артуром попробуют воздействовать на Анастейшу, после чего совещание продолжилось. Только Гестия позволила себе едкое замечание:

— Я почему-то более чем уверена, что Анастейшу, в случае успеха, вы спасете, даже если она добровольно начала брать взятки. У вас комплекс рыцарей проступает слишком явно.

Но эти слова остались без ответа. Следующим Гарри выделил фотографию уже немолодого мужчины, производившего впечатление харизматичного человека. Он обладал симметричными чертами лица и добрым взглядом прямо-таки огромных синих глаз. Он явно следил за прической: великолепные, длинные волосы, почти как у Люциуса Малфоя, но золотистого оттенка, напоминали струящийся водопад. Только сильно выпяченная верхняя губа бросалась в глаза и несколько разбавляла его слащавость. Согласно тексту рядом с фотографией мужчину звали Дин Эрерри и он занимал пост начальника отдела экономической безопасности.

— Дин Эрерри, пока что наш главный фигурант. Раньше в ОМП служба экономической безопасности входила в сектор гражданских дел, но Лоуренс вывел его из состава подразделения и превратил в отдельную штатную единицу. Отчасти это, конечно, оправдано растущим количеством регистрируемых организаций, однако, мне видится более правдоподобным, что Шон просто не хотел, чтобы руководитель сектора совал нос в дела Эрерри. Объяснять, чем он занимается, думаю смысла нет, но если вкратце, то он покрывает все незаконные схемы и сделки, валютные спекуляции, налоговые махинации и все в том же духе. Он же, кстати, выбирает цели для вымогательств и шантажа, так как имеет доступ к отчетности организаций и зажиточных граждан.

— А с виду такой милаш, так и хочется его за щечки потискать, — ляпнул Джордж.

— Можешь попробовать, возможно, он даже тебе позволит. Правда выставит такой счёт, что придется продавать «Волшебные вредилки», — усмехнулся Кингсли. Гарри продолжил:

— Дин — одна из основных ниточек, за которые мы собираемся тянуть. Он настолько же жаден, насколько хороша его прическа. Эта его алчность и позволила нам получить первые хоть сколько-нибудь значимые улики. Дело в том, что помимо обслуживания Альтры, Дин не брезгует и самостоятельными операциями. Вымогательство, конфискации имущества Пожирателей, потерянные права наследования и прочее, и прочее.

— Предлагаю называть его нюхлером, раз он так любит золото, — вставил замечание Чарли. Джордж ухмыльнулся и показал ему большой палец. Гарри тем временем продолжал:

— Люциус Малфой свел нас с представителями трех родов, которых прессовал Эрерри. Те дали показания и выписки из бухгалтерий. Но наш «нюхлер», естественно, не дурак. У него есть организация, которая официально оказывает консультационные услуги в области экономического и налогового права. Именно на нее и приходят все деньги, так что формально Дин не причем.

— И чем же те три семьи нам в итоге помогли? — спросил Стерджис.

— А тем, что они одни из первых, кого начал потрошить Эрерри, — вступил в рассказ Билл. — И в тот момент он еще не сообразил, что ему нужна фирма-прокладка. В изученных нами материалах есть несколько записей, что деньги утекли лично на счёт Дина. Я поднял связи в «Гринготтсе», и гоблины, поломавшись, все же дали выписки со счетов. Эрерри не вернул деньги, а так и оставил их лежать в своей ячейке.

— Помимо этого у Эрерри есть три помощника, — Гарри взмахнул палочкой, и от фотографии начальника ОЭБ в сторону направились три линии к фотографиям двух девушек и одного молодого человека. — Эрика Эшли Харпер, Грейс Дженнингс и Дейл Мэйсон. Эл в свое время поймал в «медовую ловушку» Эрику, и девушка слила ему несколько компрометирующих документов за подписью Дина. Мы не уверены, что эти трое состоят в Альтре, скорее всего Дин нагружает их «подработкой» не посвящая в детали. По крайней мере Эл утверждал, что Эрика ни сном ни духом об Альтре.

— Я правильно понимаю, что итого на Эрерри вы накопали достаточно? — спросил Стерджис. Кингсли кивнул и уточнил:

— Несмотря на то, что Дин кажется идеальным кандидатом на роль казначея, из банковской информации мы выяснили, что это не он. В Альтре есть отдельный человек, который ведет всю бухгалтерию. Он тесно связан с Дином, и сейчас одна из основных задач найти его.

Гарри выделил фотографию следующего члена Альтры — Амелии Салливан. Собравшимся членам ордена Феникса лучезарно улыбалась девушка с коротко стриженными волосами и с бездонными омутами черных глаз.

— Э, какая счастливая, словно из рекламы кукурузных хлопьев! — пошутил Джордж. Где он видел пресловутую рекламу, Гарри решил не спрашивать, чтобы не отвлекаться.

— Эта «хлОпушка» от тебя мокрого места не оставит, — покачал головой Кингсли. — Миссис Салливан, жена уже виденного нами сегодня оперативника Джозефа Салливана. Оба супруга служат в «Черных Ястребах», но вот миссис Салливан прошла подготовку в центре «Мор Амон». Для тех, кто далек от нашей тематики, есть наглядный пример. Элессара обучали в лагере «Таймыр», что в России. «Мор Амон» — это тот же «Таймыр», но в ЮАР. Причем последние несколько лет «Мор Амон» обгоняет своих северных конкурентов по качеству подготовки.

— И чем она занимается? Свергает правительства, устраивает революции? — спросил Билл, внимательно разглядывая жизнерадостное лицо девушки на фотографии.

— Вот вроде бы и смешно, а вроде и понимаешь, что она реально на такое способна, — поежилась Гестия.

— Уж в этом можешь не сомневаться, — подтвердил Кингсли. — На сегодняшний день это самый опасный персонаж из всех, кого мы видели. По сравнению с этой волчицей даже наш медведь выглядит неуклюжим медвежонком.

— Но-но, не надо Эла со счетов списывать! — заступился за друга Чарли.

— Я думал, что символ «Мор Амона» медоед, — задумчиво проговорил Гарри.

— Медоед? Какое забавное название, — улыбнулся Джордж.

— Это такой милый с виду барсук. А на деле самое безбашенное животное на всей планете, по сравнению с ним даже нунду сидит в пещере и не высовывается, — объяснил сыну Артур.

— Однако, крайне точная характеристика для этой мадам. Она тоже с виду симпатяжка, такую на улице встретишь, можно и на кофе позвать, — философски заметил Билл.

— Билл, ты же женат! — возмутилась Макгонагалл. Тот лишь стыдливо потупил взгляд.

— Ну всё, брат, готовь деньги, а то сдам! — шутливо толкнул Билла в бок Чарлив.

— А почему у площадок подготовки магов символы магловские? Разве наших тварей мало? — спросила Гестия.

Балаган длился еще несколько минут, пока наконец члены ордена не заметили молчащего Кингсли. Дождавшись, когда все затихнут, он покачал головой и попросил Гарри продолжить. Поттер сначала отпирался, но в итоге, с кислым лицом взял слово:

— Ну… В общем-то, эта женщ... девушка… девушка? Сколько ей лет?

— Двадцать девять, — быстро посчитал Джордж, сверившись с датой рождения в информации.

— А когда, кстати, девушка становится женщиной? — задумался Чарли.

— ЧАРЛЬЗ УИЗЛИ! Что за похабщина! — взвопила Молли, хотя ее муж, сидящий рядом, имел вид столь же задумчивый, что и его второй сын.

— Мистер Уизли, воздержитесь от обсуждения данного вопроса хотя бы среди дам, — посоветовала Макгонагалл.

— Ну вообще-то Гарри все верно спросил. До тридцати — девушка, после — женщина…

— Причем тут возраст, Стерджис? Где ты вообще узнал такую ерунду? — фыркнула Гестия.

— Это абсолютно неправильная логика, мистер Подмор, — заверила его Молли, под кивки других представительниц прекрасного пола.

— Короче, сойдемся, что она девушка, — приложив руку ко лбу, подытожил Кингсли.

— Да, ну в общем, как уже сказал Кингсли, эта девушка… она, кхм, своего рода моя коллега в Альтре. Как вы знаете, я курирую группировку Малфоя, а Амелия, она…

— Слушай, а чего ты так сбиваешься то, рассказывая про нее? — ехидно спросил Джордж. — Колись, между вами что-то было?

— ДЖОРДЖ УИЗЛИ! — снова вскинулась Молли, прогрохотав, словно чугунный колокол.

— В общем-то, Рон, тьфу, прости, Джордж, так вот Джордж не так уж неправ. Ничего не было, — Гарри поспешил заверить побагровевших представителей семьи Уизли, кроме ухмыльнувшегося Джорджа. — Но она пыталась одно время меня соблазнить.

— Но она же замужем! — воскликнула Макгонагалл. — Что за времена, что с нашей молодежью?!

— У них с мужем весьма необычный брак. Как это… свободные отношения, точно, — пояснил Артур.

— А ты откуда знаешь? — недоуменно изогнула бровь Молли, и Артур, спасая свою жизнь, быстро объяснил, что в Министерстве об этой парочке знают все, ибо книззла в мешке не утаишь.

— Что значит свободные отношения? — нахмурилась Макгонагалл, непонимающе посмотрев на Артура.

Кингсли не выдержал и стукнул кулаком по столу, отчего некоторые вздрогнули. Обведя всех полыхающим взглядом, он сел обратно и сердито сложил руки на груди. Всех, кроме Гарри и Артура, проведших на совещаниях с главой Аврората не один десяток часов, подобная эмоциональность Кингсли если не испугала, то уж точно заставила сосредоточиться. Гарри прочистил горло и снова попытался продолжить описывать Амелию Салливан.

— Так вот, послужной список у Амелии внушительный. Добрая треть ее профиля засекречена, и даже Кингсли с его уровнем допуска не может прочитать содержимое. Но, думаю, очевидно, что она явно не бабочек ловила на лужайке. Помимо секретных материалов, она участвовала в битве за Хогвартс на нашей стороне, неоднократно привлекалась и до сих пор периодически участвует в полевых операциях Аврората. А уж сколько у нее операций в составе «Ястребов» не сосчитать.

— То есть опять же крайне неоднозначный персонаж. Вроде и хорошая, но продажная. Чем занимается? — спросил Стерджис.

— Амелия обеспечивает «крышу» Альтры всем серьезным преступным группировкам. То есть вообще всем, по всей Магической Британии. Естественно, таких больших, как у Люциуса, больше группировок нет, но в совокупности Амелия… Я не знаю, как ей удается, но она держит под контролем и оборот оружия, и наркотики, и вещества и ингридиенты, черных артефакторов и даже работорговцев, короче — всё.

— Её бы энергию да в нужное русло… — с сожалением заметил Кингсли.

— Простите, я не ослышалась? Работорговлю? — ошарашенно выпучила глаза Гестия.

— Я надеялась, что вы оговорились, мистер Поттер, — поддержала ее Макгонагалл.

— К сожалению нет, Минерва. У нас в стране это очень, подчеркну, очень редкое, но все же не единичное явление, — поморщился Артур.

— Но, Мерлин, кем же они торгуют? Как это вообще возможно в наше время?! — никак не могла поверить директрисса Хогвартсва. — Немыслимо!

— В том то и дело, что фактически в этом нет ничего сложного. Эти ублюдки похищают маглов, обычно бездомных или одиноких, потом выжигают им мозги Империусом, Забвением или прочими методами, вживляют или надевают, как ошейник, специальный артефакт и всё.

— Куда катится наш мир… — схватилась за голову Молли.

— Страшно не только это. Страшно то, что среди чистокровных дворян это набирает тренд. Не всех, конечно, но в основном именно они основные клиенты, — опустив глаза, тихо сказал Гарри.

Повисло молчание. Члены ордена пытались осмыслить услышанное. Кингсли решил немного разрядить обстановку:

— Полтора месяца назад я отправил министру запрос, в котором запросил немедленную ликвидацию работорговцев и рабовладельцев без суда и следствия. Он тут же его подписал, более того, предложил в Визенгамоте правки к Уставу Аврората. На прошлой неделе их одобрили.

Гестия изумленно огляделась, проверяя, одну ли ее шокировала новость Кингсли. Но так или иначе почти все присутствующие удивленно переглядывались.

— То есть как? Прям вообще без суда? — спросил Билл.

— Это разве… Но так нельзя! — возмущенно выпалил Перси.

— А я одобряю, — сжал в порыве кулак Стерджис, кивнув Кингсли. Перси едва ли не отшатнулся от него, но Стерджис не обратил внимания. — Если бороться, так бороться! Выжигать! Вообще, конечно, удивительно, что Визенгамот пропустил такое, обычно они менее решительны.

— Если вы вдруг найдете рабов в доме, то вы что, всю семью казните? — спросил Чарли.

— Нет, разумеется нет, — мотнул головой Кингсли. — Ликвидируется непосредственный хозяин, а также супруг, если он есть, и раб подчиняется его приказам. Детей до двадцати лет не трогаем, но отдаем в социальную службу на проверку когнитивного восприятия.

— А что с маглами?

— Ими занимаются легилименты и обливиаторы. В большинстве случаев удается стереть негативный опыт, а зачастую еще и прежние воспоминания восстановить. Где надо подправляют. Кстати, Квин этим не ограничился. По его команде протолкнули закон о компенсации жертвам магического произвола. Так что пострадавшим Магическая Британия обеспечивает проживание и уход в их мире.

— Как вы думаете, министр замешан в Альтре? — вдруг спросил Перси. Ему ответил Кингсли после недолгого размышления.

— Нужно понимать, что политика — это искусство возможного. И не всегда удается не замараться или иметь дело только с честными людьми. Даже я во многом зависел от не самых приятных личностей. Квин, как мне кажется, наверняка знает об Альтре, как минимум в общих чертах, но не имеет к ней отношения. Скорее всего он замешан в чем-то куда более крупном, о чем мы пока даже не подозреваем.

Некоторое время члены ордена Феникса молчали, чем воспользовалась Молли и объявила перерыв. Она отправилась на кухню, где принялась по-хозяйски грохотать посудой, возмущаться немытыми тарелками и пустой кладовкой для продуктов. Гарри, Перси, Чарли, Билл и Джордж, слушали возгласы миссис Уизли, переглядывались и улыбались. Минерва о чем-то шепталась с Гестией у камина. Стерджис вел беседу с Артуром и Кингсли. Гарри с теплотой смотрел на собравшихся, жалея тем не менее, что рядом нет Рона и Гермионы.

— Пойдем покурим, — толкнул Гарри Джордж и они отправились на крыльцо. За ними увязался Перси, а когда он стрельнул у Гарри сигарету, прикурил и с наслаждением выдохнул дым, Гарри даже испугался, как бы у Джорджа не выпали от удивления глаза. Впрочем, близнец быстро пришел в себя, но комментировать поведение старшего брата не стал.

— Только матери не говори, — Перси все же заметил реакцию Джорджа. Тот кивнул, достал из мантии бутылку огневиски, сделал внушительный глоток и предложил остальным. Гарри и Перси отказались.

В этот момент дверь открылась и изнутри показалась голова Артура. Он посмотрел на Гарри, сыновей, настороженно оглянулся и кивнул Перси. Тот дал ему затянуться, Артур быстро выдохнул дым и вернулся в дом.

— А он то с каких пор? — снова удивился Джордж.

— Да с тех же, что и ты на бутылке.

— А ты?

— А я обычно не курю. Время от времени накатывает, особенно, когда… — Перси осекся, но Джордж понимающе похлопал его по плечу.

— Не парься, Перси, я понимаю. Я ведь отчасти потому и переехал, чтобы вам лишний раз глаза не мозолить, да и маме явно стало лучше.

— Поверь, от того, что ты свалил, никому легче не стало. Никто ничего не забыл вне зависимости, ходишь ты по дому или нет, — Перси резко одернул брата и посмотрел на него колючим взглядом, отчего Джордж подрастерял свою веселость. Перси смягчился и уже более миролюбиво добавил. — Дома тебя всегда ждут, знай это, если надумаешь вернуться.

Гарри не вмешивался в разговор братьев. Невольное свидетельство семейных проблем, даже с учетом, что он сам чуть ли не один из Уизи, все равно вызывало в нем неловкость. Джордж горько усмехнулся, в очередной раз отпил из бутылки, словно там апельсиновый сок, а не крепкое пойло, крякнул и посмотрел на Гарри.

— Так что, Гарри, что у тебя было с этой бестией Амелией?

— Да ничего не было! — поспешил уверить братьев своей девушки покрасневший Гарри. Казалось, оба Уизли сговорились — сначала устраивают душещипательную сцену, потом лезут в его личную жизнь. — Ничего особенного. Одно время зазывала в бар, я отказывался. Потом подумал, что почему бы не наладить отношения, мало ли что удастся узнать. Ну посидели, как водится, выпили, слово за слово, взгляд за взгляд, а потом ее язык оказался у меня во рту.

Каждый раз Поттер, вспоминая тот вечер, старался убедить себя, что у него бы точно, однозначно, совершенно без сомнений хватило бы выдержки не поддаться чарам Амелии Салливан. Хорошо, что девушка не стала брать эту крепость, ограничившись лишь жаркими поцелуями.

— Наверняка хороша чертовка, — одобрительно ухмыльнулся Джордж.

— Вообще-то Гарри встречается с Джинни.

— Перси, знаешь, что рифмуется с твоим именем?

— Удиви, — меланхолично выпустил дым старший брат.

— ЗА-НУ-ДА! — по слогам выпалил Джордж и расхохотался.

— Вообще-то не рифмуе…

— ЗА-НУ-ДА! — еще громче заржал шутник и, снова отпив из бутылки, плотоядно оскалился.

— Так что с Джинни, Гарри?

— Да, Гарри, когда свадьба? — подыграл брату Перси, широко ухмыляясь.

— Кхм… ну… мы, конечно, думали… — замялся Гарри, потом прислушался и, сославшись, что его кто-то позвал, поспешил вернуться в дом под дружный хохот уже обоих братьев.

Глава опубликована: 27.06.2014

Глава 12. Уизли, который Рон

5 ноября 1999 года.

Согласно канону из Золотого Трио лишь Гермиона решила закончить образование в Хогвартсе. Однако в угоду сюжету я немного трансформировал данный факт. Рон вместе со своей девушкой закончил 7 курс, а вот дальнейшее обучение действительно продолжила лишь Гермиона.

Рональд Уизли стоял перед зеркалом, поправляя форму. Длинные жилистые пальцы выровняли гербовые пуговицы, коснулись аврорского жетона, тускло поблескивающего на груди.

Долгожданный день. День, когда он наконец-то смог официально надеть столь желанный значок. День, когда он вступает в братство воинов.

Рон еще раз критически осмотрел себя и подмигнул отражению. Определенно пробежки вокруг Черного озера и диета стоили того, чтобы в этот день аврорская форма сидела на нем как вторая кожа. Дряблый живот, из-за которого его часто дразнила Гермиона, обрел тонус и втянулся, пухлые когда-то щеки впали, резко очерчивая скулы.

Внезапно солнечный луч пробился через оконные шторы и упал на жетон, блик больно резанул по глазам, заставив Рона отвернуться от зеркала. Посмотрев на часы, Рон вздохнул и направился к выходу из дома.

После Хогвартса Рон без раздумий подал заявку в Аврорат. Чем же еще ему, герою войны, заниматься, как не защищать волшебный мир? Но повторить путь своего лучшего друга, которого приняли в авроры без проволочек, Рону не удалось. Хоть комиссия и учла его заслуги: военный опыт пошел в зачет стандартной трехгодичной подготовки, однако Кингсли настоял, как минимум, на интенсивных курсах. Но и после них Рон еще два месяца практиковался в хитвизардах ОМП, и вот только недавно его очередное ходатайство удовлетворили. Отчасти на это наверняка повлияли скандалы, которые Рон регулярно закатывал Кингсли и Гарри, требуя перевода к ним.

Но чего Рон никак не ожидал, так это что его распределят в следственную группу Кеннета Кросса — легенды Ааврората Магической Британии, наподобие покойного Аластора Грюма. В свое время Грюм бы наверняка дал Кроссу сто очков форы, но из живых авроров именно о Кеннете говорили с придыханием. И Рональд Уизли будет работать и учиться у великого боевого мага.

Сегодня первый день. Дебют. Волнения, однако, не было.

Весь прошлый год он почти каждый день проводил по несколько часов в библиотеке, изучая трактаты и труды по окклюменции. Он с оствервенением искал способ справиться с мыслями и воспоминаниями о войне, дисциплинировать разум и подчинить себе эмоции.

Рон никогда в жизни по своей воле не сидел за учебниками, считая это бессмысленной тратой времени. Ему важна была лишь практика и реальные навыки, а не куча магических формул и ненужных заклинаний в голове. Но и полезные заклинания у него тоже получались не ахти как. Рон с чувством собственной неполноценности наблюдал, как, к примеру, Гарри постепенно становится асом боевой магии. Он одним оглушающим мог сковать противника на целый час, в то время как стандартом считалось четверть часа. Да что там говорить, один патронус чего стоил…

А Гермиона? Вот у кого, казалось, талант во всех сферах! Или Невилл, которому уже пророчили славу великого герболога… Даже сестра Рона Джинни силой мысли могла превратить почерневшие угли в огненный ураган. А летучемышинный сглаз? Она же, кстати, как и Гарри, довольно рано освоила телесного патронуса. В общем, примеров для зависти хватало…

В начале учебного года Гермиона вдруг решила освоить окклюменцию и взяла в библиотеке толстенный том. Просидев пару недель за изучением принципов выстраивания ментальных барьеров, она в итоге научилась ставить слабенький щит. Страшно гордая собой, в один из вечеров она пришла в гостиную факультета и поделилась успехом с Роном. Рон заинтересовался и попросил одолжить ему ту книгу, и, наверное, впервые в жизни по-настоящему увлекся чтением.

Но вот что странно, в процессе изучения материала он подсознательно, где-то на уровне интуиции чувствовал, что некоторые реккомендации не то чтобы неверны, но конкретно он бы сделал иначе. Рон стал делать пометки и записывать свои мысли прямо в книге, что хоть и приводило Гермиону в ужас, но девушка не хотела сбить Рону настрой, а потому лишь заламывала руки и тихо ворчала себе под нос.

Уже через несколько дней сквозь ментальный барьер Рона не смогли пробиться Джинни, Гермиона, Невилл и Луна.

Одновременно.

Гермиона страшно обрадовалась, что у Рона проявился талант, и просила объяснить, как ему удалось достичь таких успехов. Но в итоге заявила, что учебник не может быть неправильным, а Рон лишь зря испортил книгу. Еще больший восторг у девушки вызвало добровольное посещение Роном библиотеки, но радость вскоре сменилась праведным гневом, потому как он практически перестал уделять ей внимание и днями просиживал, уткнувшись в книги. Им овладело маниакальное стремление, он решил, что раз уж он ментальный маг, то должен стать лучшим.

Заодно Рон начал осваивать техники легилименции, справедливо полагая, что без понимания принципов обоих ментальных направлений высот не достичь. Через некоторое время он научился ставить настолько мощные препятствия влиянию извне, что те, кто во время тренировок пытался влезть в его разум, просто теряли сознанияе. В итоге из гриффиндорцев не осталось никого, кто желал бы потренировать Рональда Уизли в окклюменции.

И тогда Рон отправился к человеку, к которому никогда не обратился бы, будь он в здравом уме. Будь он тем Роном. Но окклюменция научила его спокойно относиться к людям, без предрассудков. И Рон был явно не в своем уме, после всех ночей, проведенных в постоянных мучениях от кошмаров.


* * *


— Джинни, ну пожалуйста! — Рон в который раз просил свою сестру написать любовную записку с приглашением встретиться около Черного озера.

— Я до сих пор не пойму, зачем тебе это. Он вряд ли поведется на такой развод, — покачала головой младшая Уизли. — И почему именно я должна писать эту чертову записку?! Подойди и поговори с ним!

— Потому что Гермиона чуть не убила меня, когда я попросил ее. А подойти к нему я не могу, он слишком замкнут в себе и исчезает куда-то после каждого занятия. Да и не станет он разговаривать со мной.

Рон состроил просящую мордашку. Джинни поломалась еще немного, и в итоге вздохнула.

— Спасибо, Джин! Буду должен, — он обнял сестру и побежал в библиотеку.

На следующий день Рон еле дождался окончания занятий и рванул к озеру. Выбрав самое толстое дерево, он спрятался и стал ждать. Примерно через двадцать минут вдалеке замаячила темная фигура, быстро шагавшая к намеченному месту. Приблизившись, человек настороженно оглянулся по сторонам, сжимая в руке палочку, и встал спиной к укрытию Рона.

Тот тихо выглянул из укрытия и направился к знакомой фигуре. Беззвучно преодолев расстояние между ними, Рон достал свою палочку и направил ее в затылок стоявшему перед ним человеку.

— Малфой! — спокойно позвал Рон.

— Expelliarmus! — развернувшись, слизеринец быстро послал заклятие в своего врага.

— Protego! Silencio! Expelliarmus! Stypefy! — связка заклятий ударила в грудь Драко, не успевшего среагировать от удивления при виде Рона.

Поймав палочку Малфоя, Рон усмехнулся и присел рядом с неподвижным телом.

— Finite incantatem. Спокойно, хорек, я не драться с тобой пришел. Мне нужна твоя помощь в одном деле, — миролюбиво проговорил рыжий.

— Неужели? И с чего ты взял, что я тебе стану помогать? — с глумливой усмешкой поинтересовался Малфой, потирая ушибленную при падении руку.

— Потому что иначе узнаешь, что такое мой круциатус, — жестко ответил Рон.

Слизеринец внимательно посмотрел на рыжего парня.

— С каких пор благородные гриффиндорцы используют непростительные?

— С тех самых, Малфой, с тех самых...

Драко прищурился, раздумывая над словами Рона.

— Знаешь, что я думаю? У тебя духу не хватит. Ты же прихвостень Поттера, такой же белый и светлый, как он сам...

— Crucio!

Желтый луч вошел в щуплое тело Малфоя. Он забился в конвульсиях боли, но не издал ни звука. Рон уважительно вскинул брови и прервал заклятие.

— Вижу, тебе не впервой. Думаю, ты и сам понимаешь, что рассказывать кому-нибудь об этом бесполезно. Итак, Драко, — было непривычно называть своего врага по имени. — Мне кажется, что тебе будет гораздо проще согласиться на мою просьбу, если я скажу в чем дело. Ты должен применить ко мне Империус.

С интересом ожидая реакции слизеринца, Рон скрестил руки на груди. Однако, аристократическое воспитание позволило Малфою сохранить бесстрастное лицо.

— С удовольствием окажу тебе такую услугу, — нехорошо ухмыльнувшись, слизеринец поднялся на ноги и направил палочку в лицо Рону.

— Не торопись, Драко, — называть его имя было... как будто показывать свое превосходство над более слабым противником. Как будто Рон был снисходительным профессором, а Малфой несмышленым учеником. — Во-первых, это не услуга. Во-вторых, неужели ты думал, что я позволю тебе наложить на меня Империус, и при этом не приму мер, чтобы обезопасить себя? Прости, но я не хочу бегать голым по школе.

Малфой скривился.

— Неужели ты думаешь, что я настолько банален? И как это ты собрался меня контролировать?

Рон усмехнулся.

— Ты поклянешься.

Вот в этот момент вся аристократическая выдержка, прививаемая Драко годами, дала сбой.

— Пошел к черту, Уизли. И не такие Круциатусы видали, — прошипел слизеринец. — И не забудь, что я могу ответить.

— Ты что, угрожаешь? — заулыбался Рон. — Ты — жалкое трусливое создание — угрожаешь мне?

Малфой вновь поднял палочку и встал в боевую стойку.

— Знаешь, Уизли, ты еще тупее и омерзительнее, чем я раньше думал. Предатели крови видимо все такие. Ну или это дурные гены твоей мамаши.

Первым порывом было заавадить слизеринца. Но тренировки окклюменции не прошли даром, и он подавил вспышку гнева.

— Послушай, Драко. Мы с первого курса грызем друг друга. Однако, будь ты действительно тем ублюдком, каким я тебя представлял, ты бы выдал нас тогда, в особняке. Я неправильно начал разговор. Я не прошу тебя о помощи или об услуге, я предлагаю тебе сделку. Итак — ты тренируешь меня, а взамен я открыто с тобой общаюсь. Выгода для нас обоих. Я учусь противостоять Империусу, а тебе моя… кхм… дружба позволит перестать быть изгоем и вновь влиться в общество. Ну, как?

Слизеринец ошарашено опустил палочку. Уж чего-чего, а такого Драко никак не ожидал. Оскорбления семьи всегда выводили Уизли из себя, а сейчас сама сдержанность и спокойствие.

— Знаешь, Уизли, а твои успехи в окклюменции и правда впечатляют. Но у меня к тебе встречное предложение. Хоть ты и из семьи предателей, однако, с понятием родовой магии, думаю, ты знаком?

Рон кивнул.

— Как ты знаешь, у каждой родовой магии есть своя отличительная черта. Так вот черта Малфоев — это особый вид легиллименции. Такого ты не найдешь ни в каком учебнике, но и научить тебя я не смогу. Зато использовать на тебе — запросто. Это послабее Империуса, но посильнее обычной легиллименции, так что подобная тренировка будет некой промежуточной стадией. Идет? — спросил Малфой.

Рон задумался. С одной стороны, подобное предложение было очень заманчивым и интересным. С другой — в чем-то здесь был подвох.

— Каков твой интерес? И разве тебе можно рассказывать о даре?

Малфой хмыкнул.

— Хоть на твоей семье и висит метка, но все же Уизли из благородных, поэтому да, можно. Насчет же моего интереса… Ну, во-первых, я никогда не использовал родовой дар, пора бы и опробовать. Во-вторых, если мне удастся обойти твои барьеры, то я могу залезть в такие глубины памяти, на какие обычная легиллименция не способна. Ну и в-третьих, чем дальше я буду продвигаться, тем больнее тебе будет. К сожалению только в первый раз, но даже это принесет мне неописуемое удовольствие, — оскалился слизеринец.

Рона такой ответ устраивал. Ему было плевать, что может увидеть Драко в его голове, а вот практика… Практика бесценна.

— По рукам!

Они пожали руки, и Малфой в который раз за вечер направил палочку в лицо Рона.

— Legilimenca Sut Aratam!


* * *


Рон улыбнулся своему воспоминанию. С того дня он ни разу не пожалел о своей идее тренироваться с Малфоем.

Во-первых, Драко оказался не таким уж ублюдком. Конечно, его снобизм и надменность порой изрядно доставали Рона, но тот же Малфой всегда находил темы для разговора, к тому же оказался достаточно остроумен, чтобы его редкие шутки вызывали смех. Во-вторых, чистокровный дворянин обладал превосходными навыками легилимента. Ученик Северуса Снейпа и Беллатрисы Лестрейндж входил в чужое сознание, как горячий нож в масло. Рон долгое время не мог справиться с его родовой магией, на протяжении нескольких месяцев тщетно пытаясь найти подход к блоку такого способа проникновения. Все гриффиндорцы, кто до этого тренировал Рона, стремились ворваться в его голову грубой силой, похожей на удар молота. А Малфой был осторожен и аккуратен, как будто тоненький ручеек тихонько просачивался в голову Уизли.

В-третьих, Малфою тоже понравилась идея учиться противостоять Империусу, и они поочередно испытывали друг друга. К концу года Рон и Драко стали «приятелями», если так можно выразиться. О дружбе речи, конечно, не шло, но некая приязнь все же появилась. А какие еще могут сложиться отношения между двумя людьми, которые постоянно доверяют другому свое сознание?

Ну и наконец, в-четвертых, так сказать бонус от Малфоя, Драко иногда объяснял Рону те или иные традиции чистокровных, историю волшебного мира, даже правила поведения. И если поначалу Рон лишь отмахивался от хорька, то со временем проникся и порой даже сам задавал вопросы.

Рон проверил, что прикрепил палочку к поясной кобуре и усмехнулся.

Какая ирония. Семь лет взаимной ненависти. Семь лет постоянных оскорблений и вражды. Семь лет предрассудков.

А Гермиона радовалась и говорила, что дружба с Малфоем идет ему на пользу. Мол, Рон стал культурнее и вежливее.

Рон вздохнул, вышел из дома и аппарировал в назначенное место сбора.

Кеннетом Кроссом оказался лысый мужчина лет сорока пяти. Вообще, понятие возраста у волшебников достаточно условная штука. Маги в среднем живут около двух магловских жизней, поэтому старение затягивается. Обычно это происходит году на сороковом, но в целом зависит от особенностей организма. В определенный момент процессы старения резко замедляются, сдерживаемые магией внутри тела, и человек сохраняет облик на протяжении многих лет.

Лицо Кросса напоминало лицо младенца, что категорически не вязалось со всеми историями, которые о нем ходили. Чистая, гладкая кожа и ни одного шрама. Вообще ни одного, даже самого маленького! И видимых увечий, вроде искусственного глаза или костяной ноги не наблюдалось. Самой заметной же частью лица легендарного аврора оказались его глаза. Необычного желтоватого цвета, словно полыхающие золотом, живые, умные, внимательные. Кросс ни на чем не останавливал свой взгляд, отмечал каждую деталь. Он смотрел на мир спокойно, будто с насмешкой, как смотрят люди, уверенные в своей силе. От таких мужчин на уровне инстинктов ощущается превосходство, доминантность. От него словно растекались волны спокойствия, мощи, решительности, какой-то первозданной необузданной энергии.

Кеннет был настоящим верзилой, с ростом явно выше двух метров, широкоплечим и огромными ручищами. На такого спьяну в баре не полезешь. Сцепись они с Хагридом, Рон бы не рискнул поставить на школьного лесничего-полувеликана.

В ухе Кросса сверкал золотой “гвоздик”, а на шее проглядывал контур татуировки. Присмотревшись, Рон понял, что это защитная руна старшего порядка — вязь символов, складывающихся в причудливый узор. Такие татуировки питались магией волшебника, они наносились особыми мастерами и оставляли след не только на коже, но и на астральном теле. Нанести подобную защиту разрешалось лишь с позволения целителей и только очень сильным магам, и то только после медицинского освидетельствования, рядовой же волшебник рисковал потратить весь свой магический потенциал на поддержание руны, то есть превратиться в немногим лучше сквиба.

Что вызвало удивление у Рона, так это одежда Кеннета. Вернее, отсутствие аврорской формы. На ногах магловские ботинки марки “Timberland”. Рон знал эту компанию, так как отец души в них не чаял. Старший Уизли не признавал обувь магов, поэтому вся семья закупалась только в магазине этой марки. Синие джинсы Кеннет заправил в ботинки. Сверху темно-коричневая кожаная куртка, под которой виднелась белая кофта с капюшоном. На голове черная шапка, в зубах сигарета. В общем и целом, перед Роном стоял магл. Обычный магл. Разве что, не каждый день встретишь такого магла, от которого мурашки по коже бегут, но в целом впечатление складывалось однозначное.

Завидев Рона, Кеннет Кросс оскалился.

— Ты чего вырядился, Уизел? — голос живой легенды Аврората оказался густым, низким, с небольшой хрипотцой.

— Простите? — не понял подошедший к нему Рон.

— Совсем вам башни поотбивало. Думать вообще разучились, салаги. Скажи мне, Уизел, ты вообще на кой хрен приперся сюда в таком виде? — Кросс начал напирать на молодого аврора, но Рон не попятился, а остался стоять на месте.

— Сэр, я вообще-то Уизли. И я не понимаю суть вашего вопроса, — холодно ответил Рон, смотря прямо в желтоватые глаза своего начальника.

— Да мне плевать, кто ты! Хоть сама королева Елизавета! Уизли, Шизли, Гризли — плевать, сечешь? Я не хочу из-за зеленого идиота лишний раз рисковать своей шкурой, понял? Скажи мне, умник ты недоношенный, ну вот на кой хрен ты нацепил эту мантию? А значок ты, отродье дементорское, на хера ты повесил этот гребаный значок? Ты кто? Патрульный хитвизард, чтобы значок на виду у всех таскать? Да самый тупой барыга от тебя на Марс съебется! И почему над внешностью не поработал, недоумок?! Да твою рыжую морду сейчас каждая шестерка знает! А ну пошли за мной! — Кеннет схватил опешившего Рона за воротник и потащил в каком-то неизвестном направлении.

Не успел Рон опомниться, как Кросс уже втащил его в магазин магловской одежды.

— Фунты есть? — спросил Кеннет.

— Нет, я не думал, что...

— Заткнись. Теперь всегда, когда выходим на работу, бери с собой фунты. Твою одежду сейчас оплачу я, потом отдашь, — махнул он рукой и двинулся по рядам. Периодически он кидал своему молодому спутнику какие-то вещи. Когда подбор одежды подошел к концу, Кросс отправил Рона переодеваться.

Рон критическим взглядом оценивал свой новый вид. От его мантии, брюк, рубашки и обуви остались только ботинки. Вместо брюк джинсы, вместо рубашки черная кофта с капюшоном, сверху черная кожаная куртка, на голове серая шапка. Рон выглядел так же, как и его начальник, разве что расцветка отличалась да серьги в ухе не хватало. Кросс с довольным видом осмотрел своего подчиненного.

— Вот теперь другое дело. Теперь можно и в бордель, ха! Стоп! А морду? Морду твою холёную надо поправить!

— Не надо мне морду править, мне и так хорошо, с холёной, — попятился Рон, но Кеннет уже вытащил палочку и, направив на Рона, начал шептать какие-то заклинания.

Спустя пол минуты Рон изумленно смотрел в зеркало. Заклинания Кеннета изменили его внешность до неузнаваемости, при этом, что удивительно, ничего кардинально не поменяв. Какой-то высший пилотаж косметических заклинаний! Вот вроде та же рыжая шевелюра, тот же нос, те же губы, уши, глаза. Но пропорции поменялись, лицо будто стало уже, изменился угол наклона глаз, уши уменьшились, нос немного удлинился. Если внимательно всмотреться, то вроде бы Рон, но при обычном взгляде совершенно другой человек.

Кросс стоял с довольным лицом.

— Так-то лучше, Уизел. Заклинание продержится до вечера, потом спадет само. Ну или если кто-то тебя все-таки узнает, но это вряд ли. Ладно, пойдем, парень. Пора делать великие дела, преступность не спит!

Выйдя из магазина, они зашагали по многолюдной улице. Кеннет шел, шумно вдыхая воздух и довольно улыбался. Лондон встречал их своей обыденной серостью, угрюмыми облаками, а на тротуаре расположились лужи от прошедшего ночью дождя. Сырость, неприветливые и хмурые взгляды прохожих, автомобили, снующие туда и обратно. Кросс в очередной раз втянул ноздрями воздух, как будто принюхиваясь, и стукнул Рона по плечу.

— Чувствуешь, парень? Это улица, дружок. Понюхай. Понюхай говорю тебе! — он разговаривал громко, звучно, но прохожие, казалось, не замечали его. Или делали вид.

Рон вдохнул, но ничего особенного не унюхал.

— Чувствуешь? Здесь жизнь, парень. На улице. Знаешь, почему я заставил тебя переодеться? Потому что на улице не любят таких, как мы. Запомни — мы не хитвизарды. Пускай они гоняются за мелкими барыгами, а мы будем охотиться за серьезной добычей. Но для этого ты должен чувствовать улицу. Должен понимать ее устройство, должен слышать и слушать ее жизнь. Ты должен мыслить и вести себя, как преступник, но не забывать, что ты аврор. Здесь, — он раскинул руки в стороны. — нет грани между мирами. Здесь все преступники чувствуют себя спокойно, а магам гораздо проще раствориться в толпе маглов. У наркоманов и ворья нет дележки — волшебник или не волшебник. Здесь барыга магл продает тот же товар, что и барыга волшебник, а карманнику насрать, чей карман он обшарил.

Пока они шли, Кеннет постоянно толкал, обнимал, подмигивал и хлопал по спине своего нового подчиненного. Он активно жестикулировал и один раз даже чуть не попал рукой по голове случайного прохожего. Вообще, хоть видимых увечий у опытного аврора не было, но Рон все больше подозревал, что у Кросса что-то не то с головой. Подтверждение своим мыслям Рон нашел чуть позже. Кеннет вдруг резко остановился, посмотрел на него предельно серьезно и сказал:

— Знаешь, малец, когда я учился в магловской школе, у нас в классе была девочка по имени Сьюзи. Красивая такая, вот только был у нее один дефект. У нее левый глаз немного косил, но девочка все равно была красивой. Так вот, знаешь, как мы ее называли?

— Понятия не имею, — пожал плечами Рон.

Желтоватые глаза Кросса вперились в лицо парня.

— Сюзан! — подняв вверх палец, Кеннет произнес это таким тоном, будто сообщил нечто чрезвычайно важное и секретное.

— Понятно, — покачал головой Рон, и они пошли дальше.

Пейзаж постепенно менялся. Серые дома сменились какими-то старыми постройками, в оконных проемах которых острыми зубьями виднелись осколки разбитых стекол, атмосфера вокруг становилась все более неприветливой и вызывала дурные предчувствия. Прохожие практически не встречались, люди все больше стояли группами в подворотнях и о чем-то разговаривали, ругались, но завидев двух мужчин провожали их недобрыми взглядами. Мрачные стены нависали над головами двух авроров, вывески магазинов и заведений висели столь низко, что иногда приходилось нагибаться, чтобы не удариться головой.

На каком-то пустыре они подошли к загадочному типу в длинном черном пальто и в широкополой шляпе, надвинутой на глаза. Рон подумал, что для маскировки незнакомец выбрал явно не самый лучший образ. Да и место для встречи выбрано неудачное — просматриваемое и безлюдное.

— Стой здесь и жди меня, — приказал Кеннет. О чем-то поговорив с подозрительной личностью в течение нескольких минут, Кросс вернулся, и они зашагали дальше.

— Понимаешь, Уизел, надо понимать, чем живет улица. Нужно крутиться, вертеться, следить за новостями, знать какой товар сейчас в ходу, откуда идут поставки, какие каналы сбыта. А для этого надо жить улицей, быть ее частью, стать настоящим, мать твою, гангстером, — гоготнул Кеннет, вразвалочку двигаясь по не самому благополучному району города. Он не суетился, не озирался, здесь он был своим, Кеннет пер вперед, словно ладья на шахматном поле.

Спустя десять минут Кеннет резко остановился, с хитрым прищуром посмотрел на Рона и вдруг толкнул его в неприметную дверь. Новоиспеченный аврор буквально ввалился в помещение, упал, но тут же вскочил на ноги, гневно раздувая ноздри. Кеннет все так же непринужденно зашел следом, козырнул бармену, обнял рассвирепевшего Рона и повел его вглубь заведения.

Немного успокоившись и привыкнув к полутьме, Рон обнаружил много свободных круглых столиков, рядом с которыми стояли полукруглые диваны. В центре зала темнело большое квадратное углубление, по периметру которого с небольшим провисом были натянуты канаты. Про такие места рассказывали на курсах. Подпольные бои без правил.

Кеннет с прыжка плюхнулся на мягкий диван и похлопал рядом с собой. Достав прозрачный пакет, внутри которого лежал обычный с виду песок, Кеннет с интересом посмотрел на Рона.

— Знаешь, что это, парень? Да ничерта ты не знаешь! А если знаешь… то у нас наверняка будут проблемы. Так ты знаешь? Че ты мотаешь башкой, ты мне прямо скажи, что не знаешь! Или знаешь? Ну, раз не знаешь, то скоро узнаешь. Ты пробовал когда-нибудь? — показав глазами на пакетик, спросил Кеннет.

— Если бы я пробовал, то стал бы говорить, что не знаю?

— Слышь, Уизел, ты решил, что раз отучился в Хоге восемь лет вместо семи, так профессором стал? Не умничай мне тут. Пробовал или нет?

— Нет, и честно говоря, желанием не горю.

— Неужели? Так ты, значит, еще целочка, невинная девочка, нетронутый лепесток! — с умилением просюсюкал Кросс. — Ну мы это исправим.

— Спасибо за предложение, но нет. Я стал аврором не для этого, — похолодевшим тоном отказался Рон. Он очень старался не потерять самообладание, но происходящее никак не укладывалось в голове.

— Не для э-э-этого… А для чего ты стал аврором, парень? — прищурившись, спросил Кеннет.

— Как и все остальные: бороться против Темных сил, защищать и строить достойное общество.

— Достойное кого, Уизел? Тебя? Или меня? Или может быть твоего дружка Малфоя? О да, паршивец ты малолетний, я все о тебе знаю. Ты думал, что не знаю, а я знаю! Я даже знаю, что ты знал, что я не знаю, но я знаю то, что ты думал, что я не знаю! И даже не думай, что не знаю, потому что я знаю! Понял?! — вдруг вышел из себя Кеннет, полыхая желтыми глазами.

— Не совсем.

— А еще умника из себя корчил! Уизел, я тебя понижу до… Висли, если не прекратишь тупить, — Кеннет наклонился к нему и вкрадчиво прошептал, округлив глаза. — Хочешь быть Висли, Уизел?

— Нет, сэр.

— А это значит что-о-о-о?

Рон с трудом сдерживался, чтобы не послать все к химерам и не свалить из этого спектакля. Кеннет некоторое время буравил его взглядом, а затем поучительно произнес:

— Это значит, Уизел, что кончай тупить. Ты решил, что авроры — это рыцари без страха и упрека? — слово «рыцари» Кросс почему-то прокартавил. — Темные силы только и ждут, парень, чтобы вцепиться клыками в сладкую сочную плоть нашего общества. А мы шкура, которая обламывает эти клыки. И какую бы ты шкуру предпочел, Уизел? Нежную, красивую и чистую, как кожа у семикурсницы, или закаленную, непробиваемую и твердую, как мой член? М-м-м, Уизел? Что выберешь — семикурсницу или мой член?

— Пожалуй, семикурсницу, сэр.

— А может семикурсника? — поиграл бровями Кеннет.

— Нет, сэр.

— Хорошо, думаю ты понял. Ты ведь понял? Понял же? Ну и чудесно. Короче, парень, ты должен понимать, с чем имеешь дело. И можешь быть уверен, наркота — это самое безобидное из всего, с чем мы обычно сталкиваемся. Вроде кексика, сечешь? Любишь кексики? Вижу по твоей харе, что любишь. Все любят кексики. Особенно с изюмом. Знаешь, у меня была подружка, такая же, как и вся Британия — холодная, бесчувственная и легко доступная через тоннель. Ушла от меня к другому. Но кексики она пекла превосходные. До сих пор бывает к ней захаживаю. За кексиком, да…

Кеннет о чем-то задумался с дурацкой улыбкой. Видимо, вспоминал свои походы за кексами. Рон же начинал переживать о своем будущем под началом Кеннета. Кросс вдруг дернулся и продолжил, как ни в чем ни бывало:

— Наркота, короче, это так… мелочи. Побочная деятельность. Бывает зацепка выйдет, чего б не накрыть, верно? Вот это вот называется «песок пустыни», — Кеннет потряс мешочком. — Это настоящее африканское дерьмо, разбавленное самыми запредельными примесями. От такого ассорти ингридиентов улетаешь даже не на Марс, а вообще в другую галактику. Это то, что продают сейчас на улицах и именно этот порошок очень популярен как у маглов, так и у магов.

— Не пойму, зачем магам магловские наркотики...

— Ну представь, что заклинание удовольствия — это неопытная малолетняя шлюха, которая отсасывает тебе и, как скребок, постоянно задевает зубами. А вот эффект от этого порошка… это просто мама мия… будто тебя по высшему разряду ублажает целый прайд опытных кисочек. Маглы достигли таких высот в науке удовольствия, что магам уже никогда их не догнать, — ухмыльнулся Кеннет.

— Что еще за заклинание удовольствия?

Кросс посмотрел на своего подчиненного, как на идиота.

— Подрочи ка мне, — сказал вдруг аврор.

Рон недоуменно вскинул брови.

— Я говорю — «подрочи ка мне». Заклятие удовольствия. Не знал? Да чем вы вообще в школе занимались? Короче, наводишь волшебную палочку на свой член и говоришь — «Подрочи ка мне». И все. Достижение результата в разы быстрее онанизма, — спокойным тоном объяснил Кросс. — Ну давай, пробуй. Что ты ломаешься, как семикурсница на выпускном? Если стесняешься, сходи в туалет, сделай дело там.

Рон недоверчиво смотрел на своего начальника. Он никак не мог понять, говорит ли Кросс серьезно, либо шутит. Он даже подумал применить легиллименцию, но быстро отбросил эту мысль. Неизвестно, как отреагирует ненормальный аврор, если почувствует проникновение в голову.

— Опробую как-нибудь в другой раз, — сухо сказал Рон.

— Нет уж парень, ты должен понимать, о чем я говорю. Иди в туалет и быстренько лови кайф, только не слишком увлекайся, — ухмыльнулся Кросс.

Рон решил, что легче сделать так, как сказал Кеннет. Причем здесь же, а то ненормальный аврор не отстанет потом с вопросами о его ощущениях и потребует доказательств. Чувствуя себя полнейшим ослом, он направил палочку себе между ног и произнес:

— Подрочи ка мне.

Ничего не произошло. Кросс затрясся от беззвучного смеха.

Лицо Рона покрылось красными пятнами. Его одолевал стыд, что он повелся на такой дешевый развод, и злость, от которой хотелось немедленно разбить лицо Кросса в кровавую кашу. С таким приступом ярости окклюменция справлялась плохо. От нервов пот крупными каплями стекал со лба и падал на кожаную обивку дивана. Рон знал, что в такие моменты он выглядит просто омерзительно, но если эмоции Рон еще мог взять под контроль, пусть и с трудом, то против своей физиологии он не знал приемов.

— Расслабься, Уизел, не ты первый, не ты последний. Каждый новичок ведется на этот старый подъеб, так что хватит трястись. Итак, парень, ты будешь нюхать этот чертов порошок? — все еще улыбаясь спросил легендарный аврор.

— Нет, — Рон постарался вложить всю твердость своего характера в это слово. — Это противозаконно.

— Это заведение тоже противозаконно, молокосос, но оно все еще стоит. И мы в нем сидим. Что, кстати, тоже противозаконно. А еще ты использовал Непростительные во время войны, и это тоже было незаконно. Закаляй свою шкуру, Уизел, — Кросс протянул ему пакетик. — Ты должен понимать, чем живет улица.

— Я сказал вам, что не буду употреблять наркотики при исполнении.

— Тогда пошел вон, целка малолетняя! — взорвался Кросс, брызгая на Рона слюной. — Нашелся мне, святоша! Да я таких чистоплюев лепреконам на проеб отдаю! Маменькины сынки, только недавно прекратили ее выделения из сиськи тянуть, а уже мнят, что знают, как устроен мир! Хреновы чистюли, замараться боятся! Нехер тебе делать в моей группе, рыжий выродок! — Кеннет ударом ноги скинул Рона с дивана на пол. Взбешенный парень тут же вскочил на ноги и направил палочку в лицо своего начальника.

Старый аврор вновь расхохотался.

— И что ты собираешься делать, сын собаки? — поглумился Кросс. Рон тяжело дышал и еле сдерживался, чтобы не проклясть своего начальника. Тот сидел и внимательно смотрел на своего вспыльчивого подопечного.

— Мне такие неженки в группе не нужны. Как ты собрался бороться с преступностью, щенок ты полоумный, если даже не знаешь, что это такое? Пойми, придурок, здесь тебя вмиг раскусят и прирежут. Это как рассказывать о своем вечере со шлюхой группе сутенеров, хотя сам ты никогда в борделе не был. Так что, либо нюхай, либо проваливай, — устало махнув рукой, Кросс откинулся на спинку дивана.

Рон постепенно приходил в себя. С одной стороны, принять наркотики означает размазать свои принципы и идеалы об пол. С другой стороны, Кеннет Кросс — матерый волк, и уж он то знает, как устроена жизнь. Выключив мысли, Рон быстрым движением схватил пакетик, высыпал часть содержимого на стол и втянул в себя. Сначала ничего не происходило. А минут через пять началось.

Наркотик вмазывал медленно, постепенно. Сначала краски стали невероятно насыщенными и яркими, но Рон сохранял ясность ума. Кеннет Кросс сидел рядом и улыбался, наблюдая за метаморфозами лица молодого аврора.

Потом по голове будто чем-то стукнули, и Рон перестал ощущать себя в своем теле. Улыбка растянула его губы, и как парень не пытался сделать серьезное выражение лица, у него не получалось. В итоге он расслабился и решил плыть по течению. Чувство эйфории и безмерного счастья накрыли его мягкими теплыми волнами, мир перед глазами задернула дрожащая пелена, и Рон перестал быть человеком. Его словно разделили на несколько тысяч частиц, каждая из которых купалась в море радости и веселья. Привычный мир кончился и открыл закрытую доселе дверь к миру ощущений и удовольствий. Тепло разливалось по телу приятными волнами, блаженство мощным вихрем подхватило сознание Рона и закружило в диком и веселом танце.

Сколько прошло времени, Рон не знал. Но, когда порошок начал отпускать, Рон обнаружил, что к их с Кеннетом компании присоединились еще двое рослых мужчин. Первый чернокожий и лысый, второй с густой русой шевелюрой. Оба по комплекции напоминали начальника — такие же сильные, мощные и с развитой мускулатурой.

— Смотрите, наша целочка лишилась девственности, — заметив прояснившийся взгляд Рона, улыбнулся Кросс. — Добро пожаловать обратно в реальный мир.

Мозг постепенно начинал переваривать поступавшую через глаза информацию. Мысли возвращались, но Рон еще с трудом анализировал происходящее и сидел с непонимающим выражением лица, блуждая пустым взглядом по заведению. Ему хотелось еще. Хотелось продолжения путешествия в мир грез, эйфории и блаженства. Он потянул было руку к пакету, но Кеннет, нахмурившись, направил на него палочку и применил «Эннервейт».

— Уизел, ты маг. Скоординируй ум и не поддавайся. Тебя отпустит через несколько минут, но если сейчас примешь еще, то подсядешь.

Рон некоторое время сидел, собираясь с мыслями, но в итоге тряхнул головой и уже более осмысленным взглядом посмотрел на гостей.

— Ну вот, уже лучше, — брови Кеннета вернулись в обычное слегка приподнятое выражение, и он с одобрением похлопал Рона по плечу.

— Привет, Рон, — протянул руку мужчина с гривой русых волос. — Я Джон.

Следом представился темнокожий аврор:

— Луи, — акцент выдавал в нем француза. Джон подтвердил догадку, объяснив, что Луи перевелся к ним полгода назад из французского Аврората.

— Ладно, познакомились — пососетесь потом. Уизел, слушай внимательно вводную. Как я уже говорил, наркота нас не очень интересует и, по-хорошему, оставить бы это хитвизардам, но птички расщебетались, что на сегодня именно сюда придет недельная выручка от реализации песка. По моим подсчетам это порядка десяти тысяч галеонов. Неплохо эти обезьяны недоношенные зарабатывают, а? По позициям — действуем стандартно. Рон, на тебе тыл. Луи — ты первый, я за тобой, Джон кроет сбоку. Парни, смертельные заклятья только на крайний случай, по возможности всех в паралич. Уизел, следи за входом, если будет прорыв обвали проём. Как начнем — весь без исключения персонал нейтрализуй. Не убивай, а нейтрализуй, понял? И кухню не забудь! Джон, на тебе посетители. Всех в сон, и не забудь, что на тебе же правый фланг. Уизел, через пять минут, как мы войдем вон в ту дверь, бросай маяк и оба «стазиса», что у тебя на поясе. Знаешь, как пользоваться? Хорошо. После этого иди к нам, помогай либо Луи, либо Джону, понял? Повторяю — что бы ты не увидел, даже если меня вот-вот заавадят, меня не спасай. Твоя задача — поддержка этих двоих. И не дрейфь. Хоть ты и молокосос, но войну прошел, так что сработаемся.

Рон сосредоточенно кивнул, стараясь не выдать волнения. Это только с виду кажется, что его оставили отсиживаться в безопасности. А вот если попрут сзади, то придется в одиночку драться сразу с несколькими волшебниками. Он подобрался, успокаивая разум, однако оказалось, что Кеннет не планировал начинать прямо сейчас. Напротив, авроры сняли куртки, подозвали официанток, заказали еды, алкоголя, напитков. С виду четверо обычных мужиков решили разогреться перед шоу.

Так они просидели около пары часов, непринужденно болтая. Хотя общались в основном Кеннет, Луи и Джон, а Рон старался унять периодически накатывавший на него мандраж. Постепенно в заведение начали подтягиваться и другие посетители, но всего пара человек, так как время едва перевалило за полдень.

В какой-то момент открылась неприметная дверь для персонала в углу помещения, и в зал шагнул низенький толстяк с жирной шеей. Держа руки в карманах, он внимательно осмотрелся, задержал взгляд на столике авроров и пальцем поманил пробегавшую мимо официантку. Он что-то коротко спросил, выслушал объяснения и кивком отпустил девушку, а сам застегнул жилет, одетый поверх несвежей рубашки со слежавшимся воротником, и направился к их столику.

— Здравствуйте, джентльмены. Все хорошо у вас?

— Да по красоте все, — расслабленно кивнул Джон, благожелательно рассматривая толстяка.

— А что? — спросил Кеннет, разливая по бокалам виски.

— Ничего такого, просто я здесь управляющий, вот, решил проверить, нравится ли гостям обслуживание. Сами понимаете, сейчас несколько рановато для подобного банкета. Посетители у нас чаще ближе к вечеру, а по утрам официантки обычно нерасторопные, еле шевелятся.

— Не, девчонки у вас классные. Шустрые, ваще. И красивые, только, заразы, несговорчивые, — весело подмигнул управляющему Джон. — Хотели их с нами посидеть позвать, так они ни в какую. О, управляющий, может составишь компанию?

— Благодарю, господа, но я на работе. А что празднуете, если не секрет?

— Да какой уж тут секрет. У нас, наоборот, радость! Всех будем угощать сегодня! Вон, брата нашего французского с континента вывезли, еле ушли от протекторов!

Толстяк протянул Луи руку для рукопожатия и энергично потряс, рассыпаясь в поздравлениях, но Рон заметил, как цепкий взгляд управляющего внимательно изучает одежду и лицо Луи.

— Уж простите, сначала решил, что вы не из наших. Одежда, понимаете…

— Да все нормуль, братан, присаживайся, выпей с нами за свободу, — благодушно предложил Кеннет. — Все мы там будем, но уж лучше никогда, чем поздно.

— Друзья, как бы не хотел поздравить, но вынужден отказаться, уж не сочтите за оскорбление, — покачал головой толстяк. — Вы, кстати, в первый раз у нас?

— Лягушатник да, рыжий тоже, а мы с Джоном нет. Периодически захаживаем, когда время есть.

— На кого ставить сегодня будете? На Сабрину «нунду»?

Джон и Кеннет переглянулись. Кеннет почесал голову, а Джон задумчиво протянул:

— Что-то я не припомню такую… Что за Сабрина?

— И я не помню. Не, брат, мы всегда за наших грузим, сегодня на вампира Клауса. Он в прошлый раз очень неплохо себя показал.

После этих слов толстяк потерял интерес к их столику, приказал бармену выдать бутылку за счет заведения и, попрощавшись, скрылся за той же неприметной дверью, откуда пришел. Когда официантка принесла напиток, Джон увязался за ней что-то выспрашивая, и вернулся через несколько минут.

— Жиртрест узнавал у нее, давно ли мы сидим и сколько выпили.

— Да и так понятно, что прощупывал. Склеил хоть? — лениво повернулся к нему Кеннет.

Продолжения разговора не последовало, так как перед неприметной дверью встали два человека в черных мантиях с глубокими капюшонами.

— Так, видимо проверку прошли, — одними губами прошептал Кеннет. — Не подаем виду, уголек, как будешь готов, начинай.

Луи залпом опрокинул стакан, поднялся и пьяной походкой поплелся через весь зал к неприметной двери. Два охранника заметно напряглись.

— Агспда! Скжит гд зездсь тлутает?

— Иди отсюда, нигер. Туалет в противоположном углу, — один из волшебников развернул Луи на сто восемьдесят и толкнул. Чернокожий аврор не удержался на ногах и упал на пол.

— Ах ыт втарь! Сечс я с тбй пквитюсь!

— Э, ты, кэнтаврья залупэ, щто за бэспредэл? — с каким-то странным арабским акцентом взревел Кеннет и поднялся из-за стола. — Чэстный чэлавек к тебе подащёл, зачем пихаться?!

— Заткнись и сядь, лысый, пока не вылетел отсюда, — процедил один из «капюшонов», указав на Кросса пальцем.

Тем временем Джон, прячась за столиками и диванчиками, обходил охранников сбоку. Рон просчитывал действия, как лучше всего успокоить персонал. Кеннет медленно выходил из-за стола, уверяя охранников, что он не хочет неприятностей, но и за грубость надо ответить, мол, они друзья управляющего. Луи попытался подняться, но из этой затеи ничего не вышло. Он опять упал и теперь лежал, уставившись в потолок.

Один из охранников после слов о знакомстве с управляющим, неспешно приблизился к Луи.

— Мужик, вставай! Туалет в другой стороне!

Кеннет бросил в центр помещения какую-то коробочку. Рон тут же почувствовал, как все здание накрыл мощный антиаппарационый купол. Он перемахнул через спинку дивана, швырнул парализующее заклятье в бармена. Попал. Между Луи и охранником полыхнуло синим светом, и окаменевший наркоторговец с глухим стуком завалился на бок. Кеннет безмолвно взмахнул палочкой, второй охранник осел на пол. Джон применил какое-то странное заклинание, после которого двое других посетителей оказались заключены в мерзкие кожанные коконы. Они шевелились, ходили ходуном, порой кожа натягивалась так сильно, что виднелись отпечатки рук, но вырваться ни одному из гостей не удалось.

Одна из официанток успела метнуть заклинание в Кеннета, которое тот играючи отбил обратно в девушку. Сгусток энергии прожег ей плечо, а Рон добил неожиданного противника ступефаем. Кеннет кивнул ему, и три аврора скрылись за неприметной дверью.

Одна из двух оставшихся официанток спряталась под столом, вторая спокойно стояла около стены, подняв руки и равнодушно наблюдая за боем. Рон оглушил первую, а когда направил палочку на вторую, та вздохнула, попросила дать ей сперва лечь на пол, чтобы не расшибить нос при падении с ног.

Рон, внимательно следя за входом, собрал палочки, быстро отлеветировал всех оглушенных в одно место и бросил сверху аврорский артефакт, который накрыл тела магической сетью.

Коконы Джона он трогать не стал, лишь пустил в каждое по оглушающему.

Снизу послышались звуки рвущихся заклинаний. Времени досконально проверять кухню у Рона не оставалось, поэтому он перепрыгнул барную стойку, стараясь держать в поле зрения вход и дверь с кухни, надеясь, что среди поваров не окажется любопытных волшебников. Впрочем, ему скоро стало не до кулинаров, так как со входа внутрь ворвался первый противник. Ступефай Рона разбился о щит бандита, в ответ прилетел белоснежный луч. Рон едва успел пригнуться, заклинание буквально испарило несколько бутылок за его спиной.

Из палочки Рона с неприятным резонирующим звуком вырвалась молния, разорвавшая барьер противника, следующее за ней оглушающее заклятье вошло в тело, и Рон быстрым движением палочки выбросил мужчину обратно на улицу. Все это длилось несколько секунд, но по ощущениям Рона прошло минут десять.

Подкрепление не заставило себя ждать — четыре мага вбежали через дверь и теперь двигались по короткому низенькому коридорчику внутрь. Рон, не долго думая, забросил около пяти бомбард вглубь коридора. Заклятья взорвались, посыпалась кладка здания и погребла под собой четыре тела. Молодой аврор бросил еще несколько заклинаний, окончательно завалил вход, огляделся и с выдохом оперся о барную стойку. К этому моменту он потратил почти весь магический запас. Рон одно за другим выпил зелья из аврорского набора и почувствовал, как силы возвращаются к нему. Да что там силы, он почувствовал, как его буквально переполняет энергия! Срочно в бой! Срочно помочь товарищам!

Рон разместил «стазис» — еще один аврорский артефакт, который уплотнял пространство в определенной области, и активировал маяк. Еще раз осмотревшись, он заорал от распирающей его жажды действий и бросился на выручку к коллегам.

За неприметной дверью обнаружился склад. Ряды стеллажей, ящиков, коробок, какого-то хлама — все это в полумраке озарялось вспышками заклятий где-то вдалеке, и Рон поспешил туда.

Луи отбивался от двух противников. Оборонялся вполне успешно, но на атаку не хватало времени — бандиты засыпали его заклятьями. Джон сражался с женщиной с медными волосами, между ними повисла «сцепка»* заклинаний. А Кеннет… Кеннет напирал сразу на троих, еще один труп валялся на полу. Рон на мгновение даже засмотрелся, с какой звериной грацией и умопомрачительной скоростью действует легендарный аврор, но на него вдруг с перекошенным лицом выскочил толстяк управляющий и сделал резкий короткий взмах палочкой. Щеку Рона обожгло раскаленным лезвием.

— Silencio! Speculum Dolor! Stypefy!

Силенцио попало в цель, ограничив арсенал жирдяя. От зеркала боли на багровой щеке преступника появился такой же ожог, как и на щеке Рона, но от оглушающего управляющий уклонился. Сиреневый луч разбился о щит Рона, зато следующее заклятье, подобное самому первому, снова обожгло ту же щеку.

Рон заорал от боли. Ярость расползлась в его мозгу, мир подернулся пеленой.

— Crucio! — прорычал Рон, но Непростительное улетело куда-то за плечо пригнувшегося противника. Мерзко ухмыльнувшись, толстяк обрушился на Рона целой серией заклинаний, даром что на него еще действовало безмолвие — управляющий явно превосходно владел невербальной магией.

В какой-то момент Рон не успел обновить щит. Он со стоном увернулся от пронесшегося около его головы черного сгустка, но потом его щеку уже в третий раз обожгло раскаленным металлом. Из глаз посыпались искры и слезы — каждый раз боль от этого химерова заклинания усиливалась. Рону даже показалось, что он вот-вот сойдет с ума от нестерпимой муки. Но внезапно… боль будто отошла на второй план, разум прояснился и заработал в буквально сверхъестественном темпе. Рон с небывалым спокойствием словно в замедленной съемке наблюдал узор, который вычерчивает конец палочки его противника. И тут их взгляды встретились.

Если бы кто-то видел лицо Рона, он бы заметил, как его глаза полыхнули потусторонним, неестественным огнем. Но все были заняты собственными битвами, а вот управляющий вдруг замер, не завершив заклинание, и уже через долю мгновения тело толстяка обмякло и словно куль обвалилось на пол. Рон бесстрастно запустил в него парализующее, обернулся и помчался на выручку коллегам. Но те уже и без него справились с ситуацией. Женщина с медными волосами в неестественной позе лежала около входа. Безумный, полный боли взгляд бессмысленно скользил по потолку. Судя по всему, Джон каким-то образом сломал ей позвоночник. Трое же авроров загнали в угол последнего стоящего на ногах наркоторговца. Через несколько секунд все было кончено.

— Сколько? — согнувшись и приводя в порядок дыхание, спросил Луи. — У меня три.

— Тоже три, — скривился Джон.

— Слабаки, — ухмыльнулся Кеннет и продемонстрировал полный запас зелий. — Все пять! Учиться вам еще и учиться. О, рыжий, у тебя сколько?

— Чего сколько? — не понял Рон.

— Сколько зелий осталось? — пояснил Луи.

— Ни одного. Я все выпил перед тем, как к вам прибежал.

Авроры заржали, но по-дружески, беззлобно.

— Это ничего, я в первый раз тоже сдуру опустошился, — поддержал Джон, похлопав Рона по плечу.

— Бомбарды бросал, парень? Да, мы слышали. Я насчитал штуки четыре, вроде.

— Их было семь.

— Семь?! Ну могешь! Респект, малец! Значит потенциал есть. Но мы тебе потом покажем парочку фокусов, чтобы столько сил не тратить. Бомбарды много запаса забирают.

Они недолго постояли молча, переводя дух, потом Кеннет смотался наверх проверить обстановку, в то время как Джон, Луи и Рон фиксировали плененных бандитов. Женщину осмотрели, оказали первую помощь и усадили к подельникам. Потом приступили к осмотру склада. И постепенно лица старших авроров становились все мрачнее и озабоченнее. Джон вскрыл очередной ящик и присвистнул.

— Слышь, Кеннет, это не очень-то похоже на схрон.

— Флыфь, Фефет, эфо не офень то пофофе на фрон, — передразнил его Кросс. — И без тебя вижу. Эй, рыжий! Так, скажи мне, ты же состоишь в братстве рыжих?

— Кеннет, нет такого братства, — прокомментировал Луи.

— Ага, у вас, угольков, значит есть…

— И у нас нет, — невозмутимо ответил темнокожий аврор, рассматривая коробку. Внутри что-то гремело.

— Ну да, то то вы все друг к другу обращаетесь «брат», «браток», «брательник». Завали короче, ты же черный, что ты можешь знать о рыжих?! — рявкнул Кеннет и доверительно приобнял Рона. — Так вот, Уизел, ты же рыжий. И та баба рыжая. Так может ты с ней побазаришь, ну, по рыжему, а?

Тут раздался спокойный, усталый женский голос.

— Старший аврор Кросс, даже несмотря на мое глубочайшее уважение к младшему аврору Уизли и его заслугам, я не могу вам объяснить характер найденных вами вещей.

Авроры обернулись и с удивлением посмотрели на поднявшуюся женщину. Она поправила темно-багровую мантию с тремя белыми нашивками на рукаве и продолжила:

— Как я уже вам сказала до всего этого… бардака, в наших общих интересах забыть об инциденте.

— Так, я не понял…

— Ну это-то понятно, тем не менее… — хмыкнула женщина.

— Почему эта дура разговаривает? Джон, ты почему ее не заткнул?

— Старший аврор Арчер всё сделал правильно, — обворожительно улыбнулась женщина, продолжая приводить себя в порядок. — Проблема в том, что на меня не дей…

— Silencio!

Медноволосая закатила глаза и скрестила руки на груди.

— Луи! Нашел что-нибудь?! — проорал Кеннет, убирая палочку. С другого конца склада донесся встревоженный голос. Кеннет махнул рукой и авроры вместе с женщиной направились к нему.

— Кеннет, тут блин не десять тысяч, тут почти полтинник навскидку, — оповестил их Луи, рассматривая ящик, набитый галеонами.

— Каждому по пять сотен и уходите. С группой, что вы вызвали, я сама разберусь, — вновь раздался голос женщины. Кеннет обернулся и неверящим взглядом уставился на нее.

— Поцелуй мой член дементор, ты кто такая? Так… Секунду, погоди… Тьфу, блин, зацепилась… Ага, короче, Silencio Maxima! Парни, ну ка, давайте тоже шарахните ее, чтобы рот не открывала, когда не просят. Чего смотрите, давайте, давайте! Авроры, это приказ! — взревел Кросс, взбешенный промедлением его подчиненных. Пришлось исполнять. Еще три луча вошли в тело женщины, отчего она даже пошатнулась.

— Так, что мы имеем. Целый склад артефактов, приборов, ингридиентов и огромная куча денег. Но нет наркоты. Мысли?

— Альтра? — предположил Джон, чем вызвал снисходительную улыбку у медноволосой.

— Нет, иди поешь орехов. Уизел?

— Склад какой-то крупной банды? Ну или типо общака.

Улыбка женщины стала еще шире.

— Смотри как зубы сушит. Не, не попал. Уголек?

Луи задумчиво посмотрел на временно немую свидетельницу их размышлений и показал пальцем на рукав ее мантии.

— Сначала я подумал, что она мантию в цвет волос подбирала. Потом заметил нашивки. Добавьте то, что она нас не боится, разговаривает уверенно и знает имена. Сама предложила решить вопрос с оперативной группой. Предполагаю, что все это как-то связано с Пентархией или около того…

— Мда, видимо то, что я слышала о французах…

— Да епт твою! Как ты это делаешь?! — взбесился Кеннет, вновь доставая палочку, но женщина отступила на шаг, выставив вперед ладони.

— Не надо, старший аврор Кросс.

— Ну тогда не открывай рот, когда не спрашивают! — рявкнул Кросс и посмотрел на Луи и Джона. Оба кивнули. Кеннет повернулся к Рону. — Ну что, малец, что, по-твоему, нам надо сделать?

— Как что? Арестовать и передать дело в суд.

— Вот видишь, рыжая, даже рыжий брат говорит, что надо тебя арестовать, — с кислым лицом сказал Кросс. Женщина сделала бровки домиком, свела запястья и вытянула руки вперед. Кеннет усмехнулся и почесал голову. — Эх, ладно! По две тысячи и разойдемся.

— Как я, по-вашему, обосную такую недостачу? Максимум могу поднять до тысячи, — мотнула головой медноволосая.

По лицу Кеннета пробежала тень. С недобрым взглядом, от которого у Рона чуть мурашки не побежали, он подошел к женщине.

— Слышишь, рыжая, а может нам тогда еще на четверых тебя здесь разложить, как думаешь?

— Хорошо, я согласна, — пожала плечами женщина, но Кеннет схватил ее за горло и прорычал.

— Не играй со мной, киса. Мне насрать, чего ты там не можешь обосновать. Либо две тысячи, либо поступим, как предложил Уизли. Вот только знаешь, что я думаю? Что если бы ты действительно была той, за кого пытаешься тут сойти, ты бы сразу мне кое-что сказала. Но слова не прозвучали, верно? А следовательно, лично ты отправишься прямиком в Азкабан, ведь твоим боссам важнее товар, а не люди.

— Я… согласна… на две тысячи, — задыхаясь под стальной хваткой Кросса, прохрипела женщина. Кросс тут же отпустил ее и с довольным лицом повернулся к своим напарникам.

— Ну, говорил же я вам — дипломатия мой конек!

Луи шлепнул себя по лбу, Джон лишь покачал головой и взмахом палочки запустил струю галеонов из ящика в свой кошелек.

— Подождите, но ведь так нельзя! — воскликнул Рон, не веря своим глазам. — Мы обязаны сдать эти деньги… Да и всё остальное тоже!

— Боюсь, младший аврор Уизли, вы еще очень многого не знаете о делах Магической Британии.

— Уголек, залепи ей рот чем-нибудь. Не знаю, придумай! Хоть носком! Задолбала! — проворчал Кеннет и, приобняв Рона, вкрадчиво начал ему объяснять. — Видишь ли, Уизел, мы каждый день на острие, а платят нам не то чтобы… А у Джона, например, еще и семья есть. Жена и двое маленьких детей. И они хотят кушать. И если с Джоном что-то случится, кто будет содержать семью? А так страховочка на черный день.

Рон замотал головой. С одной стороны, две тысячи галеонов — большие деньги, которых у Рона отродясь не было. Конечно, до аристократа далеко, но на две тысячи вся семья Уизли могла прожить месяц. А еще ведь можно войти в долю к Джорджу, в магазин волшебных шуток…

Но хоть Рон с самого рождения сильно переживал из-за бедности и крайне завидовал обеспеченным сокурсникам, принципами своими он поступиться не мог. Он — аврор. И он не возьмет эти деньги.

— Вы как хотите, но я свою долю сдам. Мне не нужны такие галеоны…

— Послушай меня, Уизел, очень внимательно послушай. Это тебе не школа и не война. Это реальная жизнь, парень. Оперативники вроде меня, Джона, Луи, или даже тебя, каждый день рискуют своей жизнью. Так что ты возьмешь бабки и пойдешь просадишь их в каком-нибудь баре или клубе вместе со своими друзьями. Или купи своей девушке какое-нибудь красивое украшение, а она тебе отсосет на радостях. Мне насрать, куда ты их денешь. Но запомни одну вещь — мы в одной группе, и за все отвечаем вместе. Не надо ссориться со мной, Уизел.

Рон вырвался из объятий Кеннета и достал палочку.

— Я. Не. Возьму. Деньги. И расскажу, что здесь произошло.

Кросс, заметив палочку в руке Рона лишь усмехнулся. Но когда заговорил, в его голосе слышались нотки уважения. Или Рону показалось?

— Браво, Уизел. Правда. Ты прям конкретно вырос в моих глазах. Очень смело. Палочку можешь убрать. Выход ты знаешь где. Мое слово против твоего, до встречи в суде, как говорится.

— Вы, видно, забыли, кто я? — процедил Рон. Кросс, разумеется, не посмеет причинить ему вред, поэтому оставалось лишь дождаться аврорской группы, которой, кстати, уже давно пора объявиться.

— Нет, не забыли. Но мне кажется, есть две версии того, кто ты. Первая такова: Рональд Уизли — кумир молодежи, объект вожделения представительниц прекрасного пола, герой войны, лучший друг Гарри Поттера, юный аврор, служащий вместе с легендами Аврората Магической Британии. А еще у тебя появляются две тысячи галеонов. Вторая версия: Рональд Уизли, молодой аврор, который обнюхался в первый же день своей службы порошка, и, находясь под приходом устроил дебош в местном популярном заведении. Пресса сразу раскрутит эту историю и вместо двух тысяч галеонов тебя ждет Азкабан. Ну ладно, от Азкабана тебя отмажут, однако, твоя карьера в Аврорате закончится. Итак, выбор за тобой. Что выбираешь, Уизел? — ухмыльнулся Кеннет.

Рон побледнел.

Сука Кросс.

“Ты должен понимать, чем живет улица”!

— Ты пойми, Рональд, что это всё, — Джон покрутил пальцем в воздухе. — Немного не то, что ты там себе надумал. Вернее, такого ты бы точно не придумал.

— Когда ты получишь доступ к некоторым секретам, я расскажу, что произошло в первый день твоей службы, — пообещал Кеннет.

— Конкретно в этом случае, младший аврор Уизли, вам лучше внять совету вашего командира. У государства много секретов…

— Да что-ж такое-то! Луи! Ты почему ее не заткнул?

— Так я заткнул, а она достает!

— Так свяжи ей руки, придурок!

— Не думаю, что в этом есть необходимость, старший аврор Кросс. Нам вообще-то пора прощаться.

— И то верно! Решай быстрее, тугодум!

Конечно, на суде Рон может потребовать омут Памяти. Но тесты быстро выявят его уровень в ментальной магии. Веритасерум? Опять же — окклюменция. Да и все равно, если дойдет до суда, пятно на репутации, как его, так и отца, лишит работы обоих. Даже Гарри не поможет.

Бросив на Кеннета злобный взгляд, Рон кивнул.

— Я согласен.

Все трое авроров просияли одобрительными улыбками.

— Я знал, что ты сделаешь правильный выбор, — похлопал Рона по спине Кросс. — Добро пожаловать в лучшую следственно-оперативную группу Аврората Магической Британии. И да, нам пора убираться отсюда. Джон, ты собрал деньги? Ну всё, рыжая, счастливо оставаться!

Едва лучшая группа покинула склад, медноволосая тяжело вздохнула и вернулась к оглушенным телам своих подчиненных. Оглядев их, она задержалась на толстяке. Ее глаза полыхнули холодным, потусторонним сиянием, после чего она задумчиво оглянулась на то место, где до этого стоял Рон.

<->

* Вообще я закладываю, что большинство боевых заклинаний представляют собой сгустки энергии, которые при столкновении могут как рикошетить, так и взрываться, так и поглощать друг друга. Однако, есть и лучи. Так вот конкретно в данном случае имеется ввиду эффект, когда сталкиваются два луча и между ними возникает энергетическая сфера. Визуально подобный эффект можно представить по тем же фильмам, где неоднократно в дуэли волшебников заклинания "сцепляются" (например, последняя дуэль Гарри и Волдеморта).

Глава опубликована: 28.06.2014

Глава 13. Кому в Азкабане жить хорошо

21 ноября 1999 года.

Однообразные дни тянулись друг за другом. Эл постепенно втягивался в ритм тюремной жизни и привыкал к своим обязанностям в качестве тюремного аврора. Жизнь впервые за долгое время потекла спокойно и монотонно.

Кристиан оказался прав — желающих поквитаться оказалось не так много, а с красной повязкой на руке злобные взгляды если и остались, то Эл их не замечал. Пожиратели на связь не выходили.

С Анной, главой тюремных авроров, у Эла неожиданно установились теплые отношения. Они иногда проводили вместе вечера, делясь воспоминаниями, рассуждая и обсуждая различные темы. Возможно, Анна таким образом проверяла его, а возможно сближающим фактором стала служба. Еще дважды Эл попытался проявить настойчивость после отказа в конце первой встречи, но Анна со смехом отвергла его ухаживания.

Впрочем он не расстраивался. Эл никогда не мог похвастаться навыками обольщения представительниц прекрасного пола. Он не утруждал себя и предпочитал долгим ухаживаниям банально завернуть в бордель по пути домой из бара.

После войны Лиммертайл пустился во все тяжкие, чем не очень гордился. Однако, именно регулярные попойки в барах и беспорядочные половые связи помогли парню не свихнуться от послевоенного синдрома. Пока гремели битвы, Элессар жил одним днем.

Без оглядки, без сожалений, без сомнений.

Но, когда Поттер одолел Темного Лорда, и жизнь начала входить в нормальное русло, для Лиммертайла все изменилось. Привыкший к войне Элессар днем работал на Аврорат, вылавливая недобитков армии Волдеморта, а по вечерам погружался в алкогольно-наркотическое забвение. Друзей, к которым можно прийти поплакаться у него не оказалось. Те немногие близкие, кому он мог доверять, либо погибли, либо с наступлением мирного времени старались держаться подальше.

Итогом смены сторон в течение войны стало одиночество. Став чужим для Пожирателей и так и не став своим для сторонников Поттера, Лиммертайлу пришлось топить душевные страдания в алкоголе и наркотиках, согреваясь теплом тел куртизанок.

А потом явился великий и сострадающий Поттер, предложив работу с Орденом Феникса. Лиммертайл целиком погрузился в борьбу против коррумпированного министерства и таинственной организации, в узких кругах известной, как Альтра. Он вовсю старался переключиться с попоек на постоянную работу, и со временем он все же взял себя в руки.

Проработав около полугода бок о бок с членами Ордена, его наконец-то признали своим. У Эла даже появилось несколько друзей, к которым он частенько заглядывал, спасаясь от приступов одиночества. Особенно теплые отношения его связывали с Уизли. Со всеми, кроме Рона и Молли. Рон, не будучи членом Ордена, скорее всего просто ревновал своего лучшего друга. Ведь Эл и Гарри вместе работали в Аврорате, после работы где-то пропадали (даже о том, что Орден продолжил работу, Рон не знал), потом приходили на ужин в Нору, опять же вместе.

А Молли...

Элессар в какой-то степени понимал, что с матерью всея Уизли он сам виноват. Эл всё же был достаточно близок с Беллатрисой, ведь она некоторое время обучала его по приказу Волдеморта, а потому, видимо, где-то на подсознательном уровне Лиммертайл специально провоцировал миссис Уизли. Надо отдать ей должное, она долго терпела его выходки, но вот однажды за ужином... Элессар тогда в очередной раз заглянул в кабак по пути в Нору, потом добрал градус за столом, и не нашел ничего лучше, как начать подкатывать к Джинни. Нет, девушка она красивая, видная, спору нет, но именно после этого случая Эл надолго ушел в завязку. Он, разумеется, не приставал, за руки не хватал, но отвешивал похабные комплименты. На глазах у всех. Как стерпел Гарри — загадка. А вот Молли не стерпела и выставила его за порог. Впрочем — поделом.

Ну а дальше... Аврорат, Орден, работа, работа и еще раз работа. Арест. Азкабан.

В обычное пасмурное утро, такое же, как и утро предыдущего дня и еще двух дней до этого, да и вообще над тюрьмой редко сияло солнце, молодой тюремный аврор проснулся, провел необходимые утренние процедуры и направился в главный корпус. Добравшись до пункта назначения, он отыскал взглядом своих напарников и направился к ним.

— Доброе утро, коллега, — поздоровался с Элессаром Аарон Смит. Тот самый грозный “генерал”, что провожал его на встречу с Анной, на деле оказался добродушным и веселым мужиком. Он протянул Элу стаканчик с темной жижей, которая на воле называлась кофе. Единственным, что давало понять, что темное месиво в стакане это все-таки кофе — легкий аромат, который быстро залез в ноздри Элу и немного взбодрил его.

— Ты так заботишься обо мне, с чего бы? Раз девки не дают, решил за мной приударить? — подколол напарника Эл.

— Ну если ты готов отдаться за чашку кофе, то, пожалуй, пасс, — с улыбкой парировал Смит.

— Собрались, девочки, потом посплетничаете. Заступаем на дежурство, — прервал перепалку стоящий рядом высокий волшебник. Дин Харрис — третий из их группы. Серые, блеклые глаза, слегка опущенные уголки губ, черные волосы и широкий могучий нос. Эл про себя называл нос Харриса "воздушным нОсосом".

В любой ситуации Дин оставался невозмутим, выдержан и серьезен. Он возглавлял их группу, поэтому Аарон и Элессар, услышав приказ, чокнулись стаканчиками, залпом допили кофе и приготовились к службе.

Три аврора отправились дежурить и сохранять порядок на вверенной им территории главного корпуса. За этим занятием весь день и пролетел, к счастью, без происшествий. Только под вечер произошел маленький инцидент. Эл и его напарники стояли и наблюдали за заключенными, когда их внимание привлекли крики и улюлюканья толпы в центре зала. Переглянувшись, трое авроров направились к эпицентру волнений.

Около сорока человек плотным кольцом окружили двух дерущихся мужчин и с жадными горящими глазами наслаждались кровавым зрелищем. Прорвавшись сквозь отчаянно сопротивлявшихся и желающих посмотреть продолжение драки людей, Эл подбежал к одному из возмутителей спокойствия, заломил ему кисть и повалил на землю. Аарон проделал ровно ту же операцию со вторым бойцом. Дин в это время обращался к возмущенной, но редеющей толпе:

— Расходимся, нечего тут! Четверг уже завтра, можно и потерпеть!

— Кайфоломы! — понеслось в ответ. — Авроры недоделанные...

Один из участников потасовки, плотно прижатый к земле Элом, жалобно заскулил, прося пощадить его. Эл отпустил руку, и его подопечный сразу же растворился в толпе. Второй участник побоища, пойманный Смитом, лежал и смирно ждал, когда его отпустят.

— Неплохо сработано, Элессар, — улыбнулся Аарон и уселся на своего задержанного, отчего тот слегка выпучил глаза. — Сразу видно волка. Слушай, у тебя же есть татуировка? Может покажешь?

— Отвали, — огрызнулся Эл, вставая с колен и отряхивая штаны, после чего повернулся к Харрису. — Дин, а что ты сказал про четверг?

— Про четверг я сказал, что завтра будет четверг.

— Надо же! — развел руками Элессар. — А я думал, что завтра будет четверг! Ну, а если серьезно, что такого в этом четверге?

Аарон покачал головой.

— Ты вот вроде парниша наблюдательный, а главных вещей так и не узнал. Скажи-ка мне, почему в тюрьме, где заключенные предоставлены сами себе, практически отсутствуют убийства и так мало драк?

— Я тебе что-ли Шерлок Холмс, загадки разгадывать? — пробормотал Эл. — Не знаю, может в баланду чего подсыпают. А может всех загипнотизировал супер гипнотизер и все только и мечтают, что хороводы водить и клумбочки поливать. Без понятия, короче.

— Столько гениальных идей и ни одной верной. А если подумать? — усмехнулся Дин.

— Мужики, а просто сказать что к чему никак? Обязательно под блядского сфинкса косить? — возмутился Элессар и, заметив, что человек под Смитом покраснел, а глаза и вовсе грозят выпасть из глазниц, обеспокоенно добавил. — Аарон, у твоего клиента сейчас глаза в ноздрях застрянут, отпусти уже беднягу.

"Генерал" выругался и встал с драчуна. Тот поблагодарил Эла за заботу и поспешил покинуть аврорскую троицу.

— Так что? Есть мысли? — вернулся к теме Дин.

— Нет мыслей, я ракушка. Не знаю, говорю же. И в дедукции не силен. Наверное, благодаря аврорам. И Дарми же предупредил, что если будут трупы, то он вернет всех обратно в камеры.

— Верно, но это еще не все. Когда Дарми утвердил Анну, как главу авроров Азкабана, он приказал ей разобраться с количеством "холодных". Анна собрала лидеров самых мощных группировок и ввела дуэльный день. Раньше драки постоянно вспыхивали в разных концах тюрьмы, из-за чего медики зачастую не успевали оказать помощь. Сам понимаешь, народ в тюрьме лихой, не привыкли полумерами обходиться. А сейчас главы группировок обязаны следить за своими подчиненными и отчитываться за нарушения. Но, понятное дело, без конфликтов никуда, поэтому каждый четверг в главном зале все желающие могут выяснить свои отношения, под контролем группы целителей. Новые порядки так понравились Дарми, что он на радостях чуть не расцеловал нашу "крестную мать".

— О, ты тоже так ее называешь! — весело воскликнул Элессар. — Я ж говорю есть сходство, да? Особенно когда сидит за столом вразвалочку!

— Не отвлекайся, — осадил его Дин. — Но ты прав, она у нас баба с яйцами. Так вот. С дуэльным днем статистика тюрьмы резко пошла в гору. Про затраты на медикаменты я вообще молчу, Дарми ненавидит, когда тюрьма забирает что-то из его кармана.

— А как происходит вызов? — напрягся Эл, подозревая, что отсутствие интереса к его персоне со стороны потенциальных мстителей явно неспроста.

Смит и Харрис переглянулись.

— Думаешь твои недруги ждут четверга, чтобы поквитаться? Справедливо. Но это вряд ли. Видишь ли... — произнес Дин.

— Позволь мне, — перебил его Аарон. — Элессар, Дин рассказал тебе лишь историю, не упомянув о правилах. Теперь смотри сюда. Сам понимаешь, группировки появились не просто так. Это прежде всего защита и порядок. Несмотря на запрет, драки все еще периодически вспыхивают, особенно между “свободными”. Их кстати в тюрьме большинство — около шестидесяти процентов.

— Погоди, я думал все состоят в кланах, кроме опущенных, — удивился Эл.

— Да щас, — ухмыльнулся Аарон. — Ну сам посуди, станут кланы тратить ресурсы на всех подряд. Это же не просто шайки сбившихся в кучу арестантов...

— Азкабантов, — на автомате поправил его Эл.

— Чего? — не понял тот.

— Ну, я так называю заключенных, — пожал плечами Эл. — Долго подбирал слово, теперь вот въелось.

— А женщин как называешь?

— Азкабантессы, — поднял вверх палец Эл.

Дин и Аарон улыбнулись, и "генерал" продолжил ликбез.

— Ну, пусть будут азкабанты и азкабантессы. Так вот, у всех кланов свои требования, поэтому попадают в группировки лишь немногие. К примеру — в авроры может попасть только тот, кто в прошлом работал в аврорате и осужден не по статьям из “грязного списка”. Ну и также есть требования касательно физической формы и прочее. Как понимаешь, подходят далеко не все. Отсюда и цифра — тридцать процентов. Возвращаясь к нашему разговору — группировка дает азкабанту ряд преимуществ. Во-первых, проживание на территории клана. Спокойный сон дорогого стоит. Во-вторых, никто из свободных не сунется к члену клана, так как последствия не заставят себя ждать.

— Последствия? Драки же пресекаются, а убийства тем более.

— Авроры не могут уследить за всем происходящим в тюрьме, нас всего сотня, а Азкабан огромен, — покачал головой Дин. — Аарон сказал, что количество трупов снизилось в несколько раз, но оно не стало нулевым. В основном холодными и синими досрочно покидают Азкабан как раз те из свободных, кто осмелился замахнуться на члена группировки. Такого смельчака быстро затаскивают на нижние уровни, ну а там уже...

— И Дарми это устраивает?

— Трупы были и во времена дементоров. А сейчас их все равно меньше, так что — да, коротышка доволен, — ухмыльнулся Аарон.

— В-третьих, группировка дает всякие ништяки, зависит от покровителей. Самый яркий пример — Пожиратели, у них и комнаты меблированные, и питаются отдельно, и мантии свои.

— Ну и, наконец, четверг так же решает и политические вопросы, — подхватил Аарон. — Если у двух группировок есть спор, неразрешимый дипломатичным путем, то они могут сойтись в массовом поединке. Проигравшая сторона, соответственно уступает требованиям победителя. Гарантом выступают авроры, иногда и Пожиратели. Но такое происходит крайне редко. В основном все конфликты между членами кланов решаются через руководство. Двое, конечно, могут сойтись один на один, ну, по личным претензиям например, но только если это не задевает интересы клана. Чаще всего на вызов отвечает вся группировка. В отношении авроров вообще отдельные правила. Все за одного — мы всегда выступаем единым фронтом, если вдруг кого-то вызывают, это железно. Так же нельзя вызвать аврора при исполнении. А еще, по правилам, вызвать аврора на дуэль можно только через письменный запрос, который рассматривается на совете кланлидов. И никогда еще совет не выносил положительного решения. Даже если каким-то невероятным образом заявка будет одобрена, то, как я уже сказал, на твою защиту встанет весь орден. А нам мало кто может бросить вызов, наверно, только Пожиратели, и то не факт. Но в войну Авроров и Пожирателей будут втянуты все, поэтому главы кланов сделают все возможное, чтобы предотвратить такой исход событий. Никому не нужно повторение минувших дней. Сейчас все живут спокойно, и лишь изредка вспыхивают стычки между мелкими группировками. Так что не переживай.

— А что было раньше?

— Здесь творился настоящий ад в первый месяц после освобождения всех заключенных из клеток, мертвые тела валялись даже в столовой. Министерским было либо не до этого, либо только в радость наблюдать, как мы тут грыземся, поэтому инстанции не вмешивались. Дарми в тот момент налаживал свои денежные схемы, да даже сейчас, если его не трогают сверху, то ему глубоко насрать на нас всех, хоть весь Азкабан опустеет. Ну а смотрителям всегда было плевать. Они контролируют торговлю, а от войны их бизнес только выигрывал.

— Ебаная фея. То есть, если, например Пожиратели, захотят моей кровушки, то они пошлют письмо Крестной с прошением удовлетворить их жажду мести? Так что ли?

Дин и Аарон расхохотались.

— Ну ты почти угадал! Только не письмо, а заявление, и не Крестной, а в совет кланлидов. Соберутся все большие ребята, наша Аннушка, Натаниэль, посидят за чашечкой чая с пирожными, после чего станцуют вальс и отправятся править тюрьмой дальше. Не думаю, что мисс Гейн разрешит кому-либо обидеть своего мальчика, — Аарон заговорщицки подмигнул Элу.

— Постой, ты сказал Натаниэль? — ледяным тоном уточнил Элессар, невольно сжав кулаки. — Натаниэль Руссо?

Аарон вместо ответа скривился и приложил руку ко лбу, будто у него разболелась голова. Дин сжал зубы до желваков на скулах и сделал шаг назад.

— Эй, парень, не дави, — охрипшим голосом произнес Аарон.

— Элессар! — рявкнул Дин.

Эл, ждавший ответа и будто не заметивший странного поведения напарников, тряхнул головой и уставился на них непонимающим взглядом.

— Ауру свою контролируй, блин, — недовольно проворчал Аарон, потирая виски. — В последний раз, помню, меня так приглушили еще при исполнении. Накрыли пару пакистанцев, промышлявших контрабандой. Так один из них, аурой, как дубиной по голове съездил.

— Никогда не считал этот навык полезным, — заметил Дин, вытирая испарину со лба. — Хотя в наших условиях может пригодиться, надо бы тоже потренироваться.

Элессар, для которого наличие у него ауры стало не меньшим сюрпризом, быстро сложил произошедшее, добавил пунктик для последующего анализа, извинился и задумчиво уставился в одну точку.

— Ты что, знаком с Руссо? — спросил Аарон. Дин недвусмысленно постучал двумя пальцами по предплечью. "Генерал" хлопнул себя по лбу. — А, ну да, о чем это я.

— Знаком. И ближе чем хотелось бы, — все же ответил Эл. — Та еще сука. Я думал, он подох, ан нет, живучая крыса.

— Чем это он тебе так насолил? — поинтересовался Дин.

Эл вздохнул.


* * *


Молодой человек, одетый в черную мантию, вышел на улицу и вдохнул сырой от недавнего дождя воздух.

Промозглая погода красила городской облик в мрачные, тусклые цвета. Небо изрыгнуло тонны воды из хмурых черных туч и не спешило проясняться, но местами уже пробивались сквозь плотный занавес редкие солнечные лучи. Красивое зрелище. Грозное и завораживающее.

Элессар прикурил и двинулся вниз по ступенькам. Вслед за командиром последовали и четверо мужчин из его группы.

У подножия лестницы их ожидала боевая пятерка Натаниэля.

Стук подошв по лестнице громко разлетался вокруг. Даже слишком громко.

Эл замер и осмотрелся.

Банк Гринготс находился на одной из самых больших площадей магической части Лондона. Какова вероятность, что не самым поздним вечером около единственного волшебного банка Британии не окажется прохожих?

Слишком тихо. Элессар достал палочку и поспешил ко второй группе.

— Все в порядке? — обеспокоенно спросил Натаниэль. Он тоже достал палочку, во вторую руку взял портключ.

Где-то на границе периферического зрения Лиммертайл заметил красный всполох заклятья.

Натаниэль и его бойцы, тоже увидев начало атаки, тут же растворились в воздухе, а через несколько мгновений над площадью раскинулся антиаппарационный купол.

Увернувшись, словно змей, от луча заклинания, Эл быстро оценил обстановку. Аппарация недоступна. Оставаться на лестнице все равно что нарисовать мишени на лбу. Пока добегут обратно до банка их перебьют, да и гоблины вряд-ли станут помогать.

Площадь заполнялась юстициариями, на бегу посылавшими в слуг Волдеморта заклятья.

Воцарился хаос, слышались крики, приказы, топот нескольких десятков ног.

Отряд перемахнул через перила лестницы и, откидываясь ответными заклятиями, они рванули прочь с площади, надеясь скрыться в узких улочках Лондона. Их попытались связать боем трое неожиданно выскочивших навстречу хитвизардов, но боевая группа буквально смела их шквальным огнем.

Когда до переулка оставалось с десяток метров, белый луч ударил в грудь одного из бойцов и прожег в нем дыру. Эл сначала даже не понял, почему ему видно черную землю сквозь тело.

Развернувшись, Лиммертайл бросил Сектумсемпру в неосторожно высунувшегося молодого аврора лет восемнадцати. Заклятье попало точно в цель и разорвало юноше горло. Кровь под мощным напором забрызгала во все стороны из порванной артерии, а умирающий парень, безрезультатно и отчаянно пытаясь остановить алый фонтан ладонями, упал лицом вниз. Четверо бесстрашно мчавшихся по следам Пожирателей авроров поспешили укрыться за стенами. Отряд Лиммертайла засыпал их бомбардами и вновь продолжил пробиваться из оцепления.

Когда четверо оставшихся Пожирателей уже почти добежали до границы купола, в бой вмешался Орден Феникса.

Эл видел, как черная энергетическая волна буквально размазала одного волшебника по стене. А затем Ремус Люпин, появившийся прямо перед пытающимися скрыться Пожирателями, испепелил поскользнувшегося на мокрой земле волшебника, не успевшего поставить щит.

Элессар взвыл мантикорой. За несколько минут он потерял трех своих людей.

Быстрым взмахом палочки Лиммертайл вспорол Люпину живот. С ужасом на лице, который бывает у тех, кто понимает, что его жизнь вот-вот оборвется, оборотень поднял полный немой мольбы взгляд на своего палача. Пытаясь удержать руками вываливающиеся внутренности, член Ордена Феникса выронил волшебную палочку и остался совершенно беззащитным. Элессар, несмотря на рвущуюся наружу ярость, не собирался убивать оборотня, а потому небрежным взмахом палочки парализовал и отбросил его в сторону.

Четвертый боец куда-то делся. Наверняка забился где-то в цокольных этажах в надежде отсидеться. Эл не стал тратить время на поиски и собирался уже бежать дальше, когда понял, что Люпин наверняка истечет кровью, пока его найдут. Выругавшись, Эл окутался серией маскировочных чар и навел палочку на оборотня, когда перед ним появилась Нимфадора Тонкс.

— Не тронь его, ублюдок! — прошипела разъяренная ведьма. — Flippendo!

Эл не успел среагировать. Даже простейшие щитовые требуют на доли секунд больше, нежели простой взмах отталкивающего заклятья.

Мощный удар, сломав несколько ребер, отбросил Лиммертайла метров на пять и сильно приложил головой об стену. Плечо резанула каменная крошка, взорвавшаяся от попадания еще одного заклятья Тонкс. Ведьма уже готовилась добить Элессара, но ей помешал неведомо откуда выскочивший последний выживший его боец, вступившись за командира. Подаренного времени Элессару хватило, чтобы немного прийти в себя. Стиснув палочку, он уже готовился вмешаться в поединок, когда с другой стороны улицы с противным писком в ногу сражающегося Пожирателя прилетел маленький желтый шарик. Через мгновение тело бойца выгнулось в судороге и, словно полено, завалилось на бок.

Сжав зубы от боли, Эл вскочил, своим коронным спаренным Ступефай-Круцио-Ступефай вывел из строя Тонкс и что было сил рванул к ближайшему переулку, стараясь уйти от погони. Хоть он и выбрался за пределы купола, аппарировать было нельзя — авроры могли отследить остаточный след.

Выбравшись в маггловский район, Эл забежал в ближайший бар. Запершись в туалете, он отдышался, сосредоточился и активировал эвакуационный портал.

Перед дверью домика где-то в горах Шотландии, служившим опорным пунктом в этой операции, ярость, сдерживаемая во время боя адреналином, бомбардой взорвалась в его голове.

Эл ураганом ворвался внутрь, где его тут же спеленали Пожиратели. Он попытался вырваться, но, получив удар по сломанным ребрам, согнулся и закашлялся, сплевывая кровавую слюну.

Из дальнего, скрытого в темноте угла к ним кто-то подошел. Впрочем Эл, увидев женские сапожки, быстро догадался кто.

— Что-то ты излишне взволнован, ученик, — внимательно осмотрев тяжело дышащего Лиммертайла, прокомментировала ведьма. Достав из внутреннего кармана его мантии сверток, она повертела предмет в руках, затем вновь обратила внимание на Элессара. — Это оно?

Эл кивнул. Беллатриса хмыкнула, отдала сверток приблизившемуся помощнику и отдала ряд распоряжений. Эла отпустили и чуть ли не нежно усадили в кресло. Белла опустилась рядом.

— Ты ранен?

— Ребра сломаны, — прохрипел Эл.

— Это ерунда. Где группа?

Элессар мотнул головой. Беллатриса недовольно скривила губы, но ничего не ответила.

— Ты понимаешь свою ошибку?

— МОЮ ОШИБКУ?! — не выдержал Эл, ударив по подлокотникам. — ЭТА ТРУСЛИВАЯ ПСИНА ОБОССАЛАСЬ ПРИ ВИДЕ АВРОРОВ!

— Silencio, — Белла поморщилась и наклонила голову. — Следи за выражениями, ученик. Ты грязнокровка, выродок, а говоришь о чистокровном дворянине. Пусть и Низшего круга.

Она немного помолчала, с ухмылкой наблюдая, как яростно таращится на нее Лиммертайл. Животное, что с него взять. И она, Беллатриса Лестрейндж, должна учить этого червя!

— Урок не усвоен, я так понимаю? Crucio!

Вытерпев стандартные семь секунд, Лиммертайл посмотрел на нее более осмысленным взглядом. Да, все еще злобным, но уже по отношению к ней. А с этим можно работать.

— Докладывай, что произошло, — потребовала Белла. Выслушав рассказ, она оскалилась и прокомментировала. — Ставить под угрозу выполнение приказа Повелителя недопустимо. Вот если бы он предварительно забрал сверток, тогда другой разговор. Но тут налицо трусость. В принципе, чего еще ждать от Низшего круга, верно? Об убийстве забудь, но дуэль тебе организую. Он, конечно, чистокровный, но у тебя есть метка. И если проиграешь, умоляй Руссо, чтобы он убил тебя прям на поле. Понимаешь, почему?

Эл кивнул.

Все произошло, как и предрекала Беллатриса. Воландеморт разрешил дуэль, но запретил Лиммертайлу убивать Натаниэля. В обратную сторону, кстати, запрета не было.

Элессар не проиграл. Да и сама дуэль длилась от силы с десяток секунд. Гораздо дольше он оставлял трусливому ублюдку напоминание о погибших бойцах.

— Все четверо, — прошептал тогда Элессар в ухо оглушенному Пожирателю.

И медленно изрезал ему лицо, глубоко, до самого черепа, пропахав четыре диагональные “траншеи” через все лицо. А потом направил палочку в изуродованное лицо и произнес заклятье темного исцеления.

В итоге на лице Натаниэля появились четыре огромные борозды, которые уже никогда не удастся вылечить или скрыть.


* * *


Эла передернуло. Впоследствии лицо Натаниэля стало действительно уродливым. Никто из Пожирателей, кстати, Эла не осудил. Среди людей, постоянно сталкивающихся со смертью, трусость не оправдывают.

Когда Эл поменял сторону, он пришел к своему бывшему “коллеге” домой, и, оставив несколько глубоких ран, оставил того истекать кровью.

Он был уверен, что эта тварь подохла. Оказалось, что нет. Выкарабкался.

— Да уж, — покачал головой Аарон. — А мы все гадали, чего он такого поймал, что в такую страхолюдину превратился.

— Ты учился у Беллатрисы? — спросил Дин. — С одной стороны завидую, с другой не очень.

— Волдеморт пошутил, — усмехнулся Эл. — Смеялся он тогда долго и заливисто, конечно. У русских есть техника спаренных заклятий. Это не цепочка, как учат спортсменов или авроров, а методика, при которой два заклятья сливаются в одно с объединенными свойствами. Сложная фигня советских времен, я только под конец программы понял, как это работает, да и то не полностью.

— То есть, типо...

— Типо я могу одним заклятьем тебя парализовать и закруциатить, при этом составляющая пройдет сквозь любой щит, как Непростительное, — пояснил Эл.

— Поцелуй мой член дементор! Гонишь? — не поверил Аарон.

— Не гонит, — покачал головой Дин. — У нас тоже была пара таких умельцев. Наотрез отказывались обучать. А "молчаливые" так и вовсе только их и использовали. До развала, по крайней мере.

— У вас? Ты "Ястреб" что-ли? — прищурился Элессар.

Дин неопределенно пожал плечами.

— Не будем об этом. Лучше рассказывай, что там с Беллой.

Эл едва не присвистнул. Это что ж такого Харрис натворил, что "Ястреба" запрятали в Азкабан?!

Его изумление видимо слишком отчетливо проявилось на лице, потому что Дин, кисло усмехнувшись, добавил:

— Вкратце — неверная оценка ситуации. Прикопать, разумеется, могли, поэтому и спрятали куда подальше. Все звено.

Звено — три боевые пятерки. Пятнадцать боевых магов, элита из элит ОМП и Аврората. Ни один политик в здравом уме в жизни бы не замахнулся на неприкасаемых спецназовцев. Пожалуй, только одна сила в былые времена обладала подобным могуществом... Но ее уже больше двух лет как нет!

— Это ж сколько вы уже сидите?

— Ты правильно понял, — подтвердил догадку Харрис. — Взяли подработку, но переоценили свою исключительность, пренебрегли домашней работой. В общем "Авада" нашла "Поттера". Шестеро домой не вернулись. Потом все без лишнего шума — через пару дней встретились уже здесь в одной камере. «Цеховую» солидарность все же соблюли, всех отпустили через пару месяцев, я тоже готовился, когда началась неразбериха. Вот и застрял. Теперь, когда я, надеюсь, удовлетворил твое любопытство, рассказывай про Беллатрису.

Элессар помолчал недолго. В принципе, его положение почти сродни Харрису — оба напоролись, когда освободят — неизвестно. Неплохой фундамент для сближения. Добавив пункт для анализа, Эл продолжил свое повествование.

— Так вот, спаренные заклятья. Та еще метода, надо сказать. Уж не знаю, где Белла про нее узнала, но своего рода пунктик заработала. Ну и пошла к Воландеморту просить, чтобы я дал ей урок. Он в ответ лишь усмехнулся и напомнил, что ведьме Высочайшего круга нечему учиться у маглорожденной обезьяны. А у Пожирателей как? Игры в аристократов хороши, пока не мешают целям. Метка ставила знак равенства. Почти равенства. Чистокровным он меня, понятное дело, сделать не мог, но это и не к чему же, верно? В общем позвал меня, поставил метку, а потом отдал в распоряжение Беллы. И напоследок добавил, что учиться она сможет только когда сама как следует меня обучит, в том числе культурно. Экзамен будет принимать Темный Лорд лично. Белла поистерила немного, а потом взялась за меня со всей отдачей.

— И ты ее обучил? — спросил Дин.

— Неа. Бежал через полгода.

— Ненадолго тебя хватило, — ухмыльнулся Аарон. — А нас научишь?

— Извиняйте, мужики, но не выйдет. Там не только теория нужна, но и в практике куча нюансов…

— Ладно, не оправдывайся, мы не наседаем, — рассмеялся «генерал», махнув рукой.

Они покурили, а затем Аарон радостно объявил, что их смена подошла к концу, и у них есть два часа заслуженного отдыха перед ночной сменой. После этого он куда-то умчался, а Дин отправился к начальству с отчетом.

Эл тем временем, решил сходить в столовую и немного подкрепиться.


* * *


Дафна протирала пыль в камере. Закончив, некоторое время бездумно смотрела в стену. Встряхнув белокурой головой, вышла из оцепенения, застелила кровать, недолго, но придирчиво разглядывала следы от пальцев на прутьях решетки. Вздохнув, протерла заодно и стальные стержни. Окинув оценивающим взглядом свою камеру-комнату, решила переставить большое зеркало из одного угла в другой. Неотъемлемый для любой девушки предмет интерьера оказался на редкость тяжелым, словно назло не желая сдвигаться с места, но Дафна с завидным упорством довела задуманное до конца.

Если бы постороннего человека внезапно перенесли в камеру старшей из сестер Гринграсс, он бы даже не догадался, что находится в тюрьме. Добротная деревянная мебель, ноги утопают в мягком теплом ковре, приятное глазу освещение, уют и кристальная чистота, характерные лишь для тех пространств, где властвует заботливая, но твердая женская рука — многие бы наверняка даже не захотели возвращаться в свои жилища на воле.

Женщины коллектива Пожирателей раз в несколько месяцев проводили конкурс на лучшую комнату в башне. Участвовать разрешалось всем, кто входил в группировку, даже мужчинам, хотя те проявляли неподдельное безразличие к такого рода мероприятиям, что, впрочем, ожидаемо. Зато индифферентность к наведению уюта в своих камерах среди мужчин компенсировалась массой желающих занять судейское кресло — всем хотелось заглянуть в скрытые в обычные дни от мужских глаз будуары.

Дафна участвовала в конкурсе всего раз и сразу заняла первое место. А разве могло быть иначе, когда в соревновании участвует леди Высочайшего круга? Конечно девушкам ее уровня не подобает опускаться до всяких там конкурсов, но уж очень хотелось.

Однако, во время соревнования она не раз слышала перешептывания за спиной, а кто-то с обостренным чувством справедливости даже насыпал ей битого стекла на ковер, но Дафна не стала требовать разбирательства.

Вообще социально-активные члены группировки Пожирателей оказались весьма гораздыми на выдумки, организовывая массу клубов по интересам и всяческих конкурсов.

Дафна несколько раз посещала литературный кружок, но в ее присутствии остальные участники собрания чувствовали себя неловко и тщательно подбирали выражения. Не то чтобы Дафну сильно волновало их неудобство, но обсуждать литературные произведения с ними становилось решительно невозможно, одно лишь несвязное бормотание и ни одного голоса разума. Хоть раз бы кто осмелился оспорить ее мнение!

Фыркнув, довольная победой над зеркалом Дафна задернула плотные шторы, отгораживаясь от посторонних любопытных глаз, и начала раздеваться. Покрутилась недолго перед зеркалом, хмурым внимательным взглядом рассматривая себя. Несмотря на заключение и дрянное питание (неужели нельзя заказывать продукты получше?!), стройное тело девушки лучилось здоровьем и красотой, столь присущим молодости. Белоснежная чистая кожа — гордость Дафны, длинные стройные ноги, плавные изгибы бедер, упругие ягодицы, стоящая красивая грудь и ошеломляюще-прекрасное лицо с большими голубыми, словно кристально-чистые горные озера, глазами. И столь дивный шедевр красоты должен прозябать в Азкабане?

Дафна рассержено поморщилась и открыла шкаф, выбирая одежду для вечернего посещения Главного корпуса. Выбор, конечно, удручал. Где же ее личная гардеробная, как дома…

До ареста Азкабан являлся ей лишь в кошмарах. А уж от темных тварей, мучавших заключенных, и вовсе кровь стыла в жилах. Она даже подумать не могла, что когда-нибудь окажется здесь, но жизнь имеет извращенное чувство юмора.

В Азкабане Дафну встретили пять взрослых мужчин и проводили в подготовленную лично для нее камеру в башне Пожирателей. Фактически Дафне выделили чуть ли не весь этаж, объединив несколько клеток в одну.

Руководство тюремной группировки приставило к ней охрану, назначили помощниц, организовали отдельное питание. Ей доставляли одежду, книги, журналы, установили маговизор и другие бытовые артефакты, вроде самонаполняющейся ванны. Некоторые и на воле жили далеко не в таких условиях, но все равно стараний руководства группировки было недостаточно, чтобы обеспечить Дафне привычный комфорт. Но она не жаловалась, прекрасно понимая ситуацию.

В целом же, после приговора, когда она поняла, что ее везут в Азкабан, чего-то подобного она и ожидала, не могли же ее бросить на произвол судьбы. Дочь лорда Высочайшего круга, как никак.

Но с облегчением она выдохнула только когда вошла в свою комнату, а помощницы помогли ей переодеться и принять ванну. По пути она несколько раз замечала, как тюремных шлюх раскладывают у всех на виду. Причем не только женщин.

Для Дафны же познать мужчину до свадьбы означало не то же самое, что для других девчонок. Высочайший круг чистокровного дворянства магической Британии — первая ступень после королевской семьи. А за отсутствием монарха фамилия Гринграсс стала одной из семи, принявших власть в волшебном чистокровном обществе. Со всеми вытекающими последствиями. Хотя архаичные предубеждения и откровенно абсурдные требования кодекса Чистокровных постепенно уступали натиску времени, девичья невинность все еще оставалась отличительной чертой высшего света, а свадьба детей — залогом честного союза.

Во время учебы добрая половина парней змеиного факультета мечтала уложить Дафну в постель, но к концу седьмого курса никто так и не смог похвастаться сорванным цветком старшей из сестер Гринграсс.

— Мы — знать, выше зова плоти, — наставляла Дафну мама. — Не показывай своих чувств другим, а еще лучше выжги все эмоции до свадьбы. И воскреси их обратно только для своего мужа.

Не то чтобы Дафна строго следовала совету матери. Но закаленная традиционным воспитанием девушка с легкостью давила в себе вожделение, а сердце ее так никому и не удалось задеть. Да и как влюбляться, если все парни вокруг ниже тебя (не ростом, конечно)? Высочайший круг — высочайшие требования.

— Дочь, наш род велик. Нам позволено больше, чем другим, но вместе с тем и меньше. Твой отец — держатель Кодекса, не посмей опозорить его имя. Запомни — страсть и любовь разные вещи. Похоть — это низменное желание, поддаться ему означает уподобиться животным. А любовь — великое чувство, и ты никогда не сможешь с ним справиться. Но прежде всего — долг. Долг перед семьей, долг перед обществом. Не забывай.

Дафна горько усмехнулась, оценив иронию. Ее воспитывали без малого как будущую королеву, а она гниет в тюрьме.

Настало время спускаться. Так и не определившись с образом, девушка одела простое черное платье, длинные белые перчатки, накинула сверху форменную мантию Пожирателей и отправилась в Главный корпус. Сегодня актерская труппа ставила пьесу о полюбивших друг друга мага и ведьму из двух враждующих кланов, и Дафна спешила к началу.

Охранники держались чуть поодаль, стараясь не доставлять неудобств благородной леди. Дафна предпочитала передвигаться свободно, а не в окружении живого щита. Поэтому, едва она вошла в главный корпус, в нее чуть не влетел пробегавший мимо заключенный с красной повязкой на рукаве.

Дафна недовольно качнула головой и собиралась было пойти к ожидающим её неподалёку друзьям, но едва не сбивший её тюремный аврор вдруг заговорил веселым тоном:

— Дафна, привет! Как насчет ты, я, завтрашний вечер, ужин вдвоем? Посидим, пообщаемся.

Дафна, удивленная фамильярностью обращения, изогнула бровь и посмотрела на наглеца, после чего все встало на свои места. Тюремным аврором оказался беззаботно улыбающийся Лиммертайл.

Она заметила, как подобрались Нотт и Забини, а в другой стороне компания из пяти Пожирателей отложили в сторону карты. Охранники сзади пока не предпринимали никаких действий, ожидая команды. Дафна подала знак, что разберется самостоятельно и смерила Элессара презрительным взглядом.

— Мистер Лиммертайл, ваше поведение оскорбительно. Впредь не смейте меня задерживать, тем более учитывая, что у вас нет при себе волшебной палочки.

Элессар, заметив, что к ним прикованы взгляды всех находящихся поблизости заключенных, стушевался.

— Дафна, зачем ты так? Я лишь рад был тебя увидеть, пусть и не в самых приятных обстоятельствах. Поздоровался. Мне кажется уж где-где, а в Азкабане друзей много не бывает.

Дафна вперила в него горящий взгляд и четко выговаривая каждое слово медленно процедила:

— Мистер Лиммертайл, во-первых, для вас я не Дафна, а леди Гринграсс. Во-вторых, я поражаюсь удивительному факту. Вы оказались достаточно умны, чтобы, хоть и скудно, но выучить человеческую речь и даже освоить чары, но правила обращения к члену семьи Высочайшего круга так и не постигли. В-третьих, наши с вами отношения ни сейчас, ни когда-либо в будущем не будут называться дружбой. В-четвертых, несмотря на то, что ранее вам позволялась некая… вольность в поведении, вы скорее выступали в роли забавной зверюшки. Но сегодня ваши выходки вызывают лишь раздражение и усталость, а от таких питомцев нередко избавляются. И, наконец, в-пятых, уясните ваше место, мистер Лиммертайл, мы не равны и никогда не будем и ни при каких обстоятельствах я не стану тратить время на ужин с вами.

Дафна обошла опешившего Лиммертайла и с непроницаемым лицом направилась к компании приятелей. Теодор Нотт, худощавый высокий парень с растрепанными темными волосами, сразу же справился о ее состоянии, а Панси Паркинсон, смуглая брюнетка с шикарным бюстом, проявила больше любопытства:

— Что от тебя хотел этот смерд?

— Я не желаю это обсуждать, — поморщилась Дафна.

— Более интересен вопрос почему он подошел именно к тебе? — спросил темноволосый смуглый парень с высокими скулами и раскосыми глазами. — Вы явно знакомы.

— Блейз прав. С каких пор Гринграссы обращают внимание на грязнокровных ублюдков? — присоединился к импровизированному допросу Теодор.

— Я красивая девушка, Тео. Тебя удивляет, что парни зовут меня на свидания? — надменно подняла подбородок Дафна.

— При всем уважении, леди Гринграсс, плебей не звал вас на свидание, — тихо заметил Грегори Гойл.

Дафна гневно сверкнула глазами и словно гадюка прошипела в лицо Грегори:

— С каких пор я должна отчитываться перед вами? Вы забыли свое место, мистер Гойл? Советую на досуге перечитать Кодекс, освежить память.

— Отстань от него, Дафна, — рассмеялась Панси, разряжая обстановку и беря подругу под локоть. — Нам всем просто интересно, что за дела у тебя с этим грязнокровкой, не веди себя как сука.

— Правда, Дафна, мы не замышляли оскорбления. Нам всем, к сожалению, приходится иногда разговаривать с простолюдинами, — печально вздохнул Блейз, остальные понимающе закивали. — То, как Лиммертайл пристал к тебе — даже за это его стоило бы высечь.

— Простите меня, леди Гринграсс, — извинился Грегори. Он единственный в их компании, кто никогда не обращался к Дафне по имени, хотя она с теплотой относилась к глуповатому, но исключительно воспитанному увальню.

— Все в порядке, Грег, не переживай, — улыбнулась ему Дафна и обвела взглядом друзей. — Что ж, вы явно от меня не отстанете, поэтому объясню. Я действительно знакома с ним. Лиммертайл некоторое время жил в поместье моей семьи, восстанавливался после ранения и охранял нас по приказу Темного Лорда. К сожалению, наш дом недостаточно большой, чтобы не встречаться с этим отребьем.

— Не прибедняйся, у вас же практически дворец! — с едкой усмешкой возразила Панси.

— В английском поместье, Панси, — раздраженно огрызнулась Дафна. — Лиммертайл увидел знакомое лицо и подошел поздороваться. Вот и вся история.

— У него здесь масса знакомых, но подошел он именно к тебе. Это не просто поздороваться, он явно на тебя запал! — весело воскликнула Панси. — Ой, мы опаздываем, пойдемте скорее!

Девушка потащила Дафну вперед подальше от парней и горячо зашептала:

— Ну, что чувствуешь? Наверное, будоражит, что на тебя положила глаз эта свинья?! Ох, он, конечно, не школьные ухажеры — взрослый, сильный, опасный… Настоящий бандит!

— Панси, прекрати, — прыснула Дафна. — Он маглорожденный, и он не запал на меня!

— Ты просто ничего не понимаешь в парнях, — фыркнула Панси. — Нечего было все семь лет вести себя как каменная горгулья. Так что, пойдешь с ним? Я бы точно сходила, тайно, конечно, но не смогла бы удержаться.

— Тише, дура! Ребята услышат! — Дафна настороженно оглянулась, но парни шли на расстоянии и что-то обсуждали между собой. — Ты с ума сошла! Не пойду конечно, ты же слышала, что я ему ответила!

— Ну и зря. Лиммертайл крутой, пусть и грязнокровка. На разок я бы согласилась, — подмигнула подруге Панси.

— Это тебе может и можно. А я…

— Да знаю, знаю — Высочайший круг и так далее. Зануда ты, Гринграсс!

Девушки дождались Нотта, Забини и Гойла и вошли в театр. Нотт сел рядом с Дафной и горячо зашептал:

— Мы с парнями собираемся преподать этому ублюдку урок. Чтобы знал свое место.

— Тео, я хочу посмотреть постановку.

— Нельзя просто так его прощать, Дафна. А что в следующий раз? Начнет за руки тебя хватать?

Дафна закатила глаза.

— Не делай из феи нунду. Мне кажется, ты лишь ищешь повод самоутвердиться. Но Лестрейндж приказал не трогать Лиммертайла.

— Мало ли что сказал Рабастан. И я не ищу повода самоутвердиться, я хочу наказать говнюка. Защитить честь девушки — долг каждого джентльмена.

— Не помню, чтобы просила о подобном.

— С каких пор Высочайший круг должен просить? Я еще и отцу пожалуюсь, что та пятерка, что в карты играла, ничего не сделала.

— Теодор, успокойся и хватит это обсуждать. Не трогайте Лиммертайла, ты, видимо, забыл, что он на войне не прохлаждался. Вы по сравнению с ним нюхлеры новорожденные.

Тео, недовольно засопев, от того, что его сравнили с нюхлером, жарко ответил:

— У него нет палочки, а нас трое. Отловим и …

— И что? — раздраженно перебила его Дафна. — И что вы сделаете? Побьете? Напоминаю, что Лиммертайл разделался с двумя бойцами, трое недавних школьников для него что щекотка. И подумай вот еще о чем — разве подобает джентльмену марать руки о грязнокровное животное? А теперь позволь мне, наконец, насладиться пьесой.

На этом обсуждение закончилось, и Дафна демонстративно переключилась на актеров.

Эл ужинал у себя, не став терпеть насмешливые взгляды свидетелей сцены с Гринграсс. Девушка, будучи заложницей сословного общества, повела себя в лучших традициях чистокровных. К подобному Эл привык еще в бытность Пожирателем. Захочет чистокровный дворянин переброситься парой слов — условности не нужны. Если же по каким-то причинам общество простолюдина неприемлемо — включит режим заносчивого сноба.

А вот что раздражало, так это каждая собака, входившая в столовую, стреляющая презрительно-снисходительным взглядом. Мол, «дурачок, сунулся на виду у всех к Гринграсс. Правильно она сказала — ты зверушка, но уже не забавная».

Впрочем, вернувшись в камеру, Эл выкинул Дафну из головы и занялся текущим анализом.

Нападение организовали однозначно Пожиратели. Но не Родольфус лично, однако, вполне в его стиле — слить информацию о локации Лиммертайла и ждать, когда другие сделают работу. Эл бы и сам так поступил. И закопался бы Лиммертайл по пояс, но спасибо магическому выбросу. И Кристиану направление немного скорректировал, и Пожирателям карты спутал. Если Лестрейндж хотел получить агента влияния у авроров, то теперь придется договариваться. Статус-кво изменился.

Основная задача — выжить. В угоду этой цели должны быть направлены все действия. Изначально сданная сильная рука сыграла — Эл попал к аврорам. Родольфус на следующей встрече наверняка попробует занять роль дилера. Идти на конфликт не целесообразно, значит, стоит как минимум выслушать, чего он потребует. И, возможно, подыграть.

С внутренним устройством Азкабана все более-менее ясно. Существующим группировкам не хватает плотности в полной мере охватить объем тюрьмы. Раздел сфер влияния еще продолжается, стоит предложить Поттеру поучаствовать. Заодно копнуть под Графа, подробности не помешают. А уж в том, что информация найдется, Эл не сомневался. Невозможно построить поместье на территории тюрьмы, имея лишь счет в банке. Нужны связи, ниточки, рычаги, заполучить которые, не оставив следов, невозможно. Это же, кстати, и предупреждение. Граф спрятался от мира не просто так, свои секреты наверняка стережет.

Идеальный сценарий — попасть в «коллекцию» загадочного владельца поместья. Судя по всему, Святые имеют относительную свободу, полную защиту и хорошие условия проживания. Оттуда можно начать процессуальную борьбу и подготовку запасного плана. Следует выжать из Кристи все, что ему известно о Графе и о характере его договоренностей с Дарми.

В ближайшее же время Элу необходимо укрепиться среди авроров. Не влиться в существующую структуру, а занять обособленное положение, сохранив частичную независимость. Тут два пути — остаться мелкой сошкой и не отсвечивать или получить должность вроде советника.

Мелкая сошка в долгосрочной перспективе грозит превратиться в разменную монету. Советник рискует перейти в разряд стратегического стержня. Когда слишком много узелков завязывается на помощнике, начальник не допустит своеволия. Вариант переворота Эл не рассматривал. Замыкать на себя управление и сопутствующую головную боль тем более. Но стать предметом для торга — большая из зол.

Учитывая, что отношение Анны к Элу установилось на отметке «сдержанно теплые», Эл решил непременно использовать первую же возможность подняться в местной табели о рангах. Но рассчитывать на случай — удел дилетантов. Его же задача — создать необходимость.

Следующий вопрос — странные магические выбросы. Темное исцеление и теперь еще и аура. В принципе, воздействие магическим полем — не диковинка в волшебном мире. Каждый сотый маг обладал своей аурой. Но обычно такой дар проявляется в детстве, а Эл уже взрослый мужчина. С одной стороны, может не стоит придавать значения, списав все на хоть и редкий, но не такой уж сверхъестественный выброс? С другой же стороны, это вполне мог быть симптом разгорающегося магического заболевания. Эл решил не паниковать раньше времени и понаблюдать, а уж в случае ухудшения ситуации он обязательно обратится за квалифицированной помощью колдомедиков.

Но гораздо сильнее ауры волновало исцеление, даже немного пугало. Вдобавок инициированное в отключке. То есть тело Лиммертайла само, на автомате, повинуясь каким-то древним рефлексам, применило вампиризм. Ну а как это еще назвать?! Настоящий, истинный вампиризм! Не модифицированный, как у вампиров, которые трансформируют энергию из крови, а прямой!

Эл попробовал провести самодиагностику. Поверхностную, разумеется, без палочки то. Магическое ядро отозвалось без задержек, повинуясь приказу толкнуло в энерговоды магию. Ничего. Легкое истощение, конечно, есть, но глобальных перестроений темное исцеление не вызвало. А значит его энерговоды способны без каких-либо затруднений не только магию выпускать, но и забирать. Что для большинства волшебников не свойственно.

Какие можно из этого сделать выводы и предположения?

Первый, очевидный: порченные исходные данные. Кто-то принял красное за зеленое, растрепал и сформировал общее мнение. Рабочий вариант? Вполне.

Второй: в род отца или матери затесались вампиры. Причем в дремучей древности, когда они питались не кровью. И спустя около тысячу лет ген проявился в Элессаре.

Третий: родители — колоски «посеянного зерна». Выродившаяся ветвь младшего дома старой династии или наследники какого-нибудь бастарда. У кого из старых родов в дарах есть вампиризм? Разобраться!

Четвертый, самый вероятный: будучи жадным до знаний в той степени, чтобы изучение библиотек при любой возможности было в радость, Эл вычитал старое заклинание, коих в избытке пылилось на тех же полках библиотеки Малфоев. Как водится забыл, а подсознание пришло на помощь в критический момент.

Подумав, Эл принял четвертый вариант за рабочий, но при этом все равно пометил себе выяснить, являлся ли вампиризм родовым даром у кого-нибудь из старых семей.

Закончив с ужином, Эл подремал полчасика и начал готовиться к ночному дежурству.

Глава опубликована: 28.06.2014

Глава 14. Последняя загадка сфинкса

22 ноября 1999 года.

Вонючая потная ладонь крепко зажимала ей рот. Грубые толстые пальцы нестриженными ногтями царапали живот, достигли груди и больно сжали. Тошнотворный запах алкоголя и давно нечищеного рта ударил ей в ноздри.

— Будет больно, заинька. Но ты не кричи, иначе сильно пожалеешь, — шептал ей пьяный и возбужденный мужчина. В подтверждение своих слов он еще раз очень сильно сдавил ее грудь.

Она попыталась сопротивляться, но он несколько раз ударил ее по лицу, и девушка утихла. Пьяный ублюдок все же обладал недюжинной силой. Девушка иступленно мычала, пыталась выплюнуть вставленный в рот кляп, но тщетно.

Она вздрогнула от отвращения, почувствовав, как мерзкий слюнявый язык коснулся ее шеи и начал спускаться ниже, оставляя мокрый след. Закрыв глаза, она молилась, чтобы все это скорее закончилось. Потекли слезы, и насильник, увидев их, жадно облизал ее лицо. Сильным рывком он раздвинул ее ноги и порвал последнее препятствие, мешавшее ему исполнить желаемое. Увидев скрываемое раньше тонкой тканью, похотливый урод застонал от возбуждения, схватил девушку за горло и навис над ней. Вонь его дыхания снова ударила ей в ноздри, она почувствовала, как его напряженный и твердый орган уперся в нее и постепенно начинает погружаться внутрь. Дафна вся сжалась и напряглась. Он ударил ее по лицу и злобно прорычал:

— Расслабься, сука, и не сопротивляйся!

Но Дафна решила, что пусть уж лучше он изобьет её до потери сознания, чем она покорно смирится с происходящим. Видимо, насильник тоже это понял, достал из кармана какую-то тряпку и приложил к ее носу. В ноздри ударил сладковатый запах. Урод, зависший над ней, скривил губы в отвратительной усмешке, полной безумного предвкушения. Мир вокруг дернулся, будто поплыл. Дафна зажмурилась, и вдруг с удивлением осознала, что тяжесть навалившегося на нее веса внезапно исчезла. Ноздри перестали улавливать отвратительный запах, а ощущение лишнего между ног исчезло. Рядом с ней послышался глухой стук. Что-то хрустнуло.

Дафна, тяжело дыша, с трудом открыла глаза. Урод, едва ее не изнасиловавший, валялся на полу и безуспешно пытался закрыться от сыпящихся на него ударов. Зависшая над ним фигура одной рукой держала его за волосы, а другой безостановочно била в лицо. Слышался хруст сломанного носа, треск зубов и какой-то отвратительный хрип. Пьяный насильник пытался что-то сказать, но лишь омерзительно булькал и захлебывался кровавой пеной. На полу, желтыми островками в темно-красном море, виднелись обломки зубов.

Ее спаситель отпустил голову похотливого животного, отчего та безжизненно ударилась о холодную плитку пола. Дафна заметила красную повязку на правой руке. Блеснуло лезвие, и аврор начал делать то, от чего девушка в ужасе закрыла рот руками, стремясь подавить рвотный рефлекс.

Живот скрутило в очередном спазме, и Дафну стошнило на пол. Частично переваренные остатки ужина вырвались наружу, смешавшись с кровью. Получилась не очень-то приятная на вид вонючая кашица.

От этого зрелища ее стошнило еще раз.

Тем временем, закончивший аврор взял два отрезанных плода своих трудов и запихнул насильнику в рот. Этого Дафна уже не выдержала и лишилась чувств.


*Несколькими минутами ранее*

— Там всё равно никого нет! Почему вообще я должен идти? — хныкал Эл, которого старшие товарищи заставляли проверить безлюдную башню.

— Потому, что ты новенький. Давай-давай, шевелись, — подтолкнул его Аарон, и они с Дином присели на парапет рядом со входом, широко ухмыляясь наблюдая, как Эл, причитая, ворча и размахивая руками скрылся в темноте проёма.

Когда же спустя несколько минут их напарник практически кубарем слетел вниз, авроры расхохотались. Эта башня славилась среди патрульных очень узкой лестницей со стертыми ступенями, отчего спуск по ней превращался в настоящее испытание, достойное «Черных Ястребов».

Но когда Дин заметил непривычно серьезное лицо Лиммертайла, а Аарон кивнул на разбитый кулак, авроры поспешили навстречу. Аарон бегло осмотрел напарника на предмет ранений, Дин уже переступил порог входа в башню, когда его окликнул Эл.

— Дин, стой. Там наверху последняя загадка сфинкса.

Но напарники не вняли его предупреждению. Втроем они поднялись на площадку. Дин тут же бросился ко все еще не пришедшей в себя Дафне, Аарон осторожно проверил пульс у валяющегося на полу мужчины. Элессар звенящим голосом произнес:

— Дин, Аарон, послушайте меня. Спускайтесь вниз. Аарон, встань на входе и никого сюда не впускай. Вообще никого, даже если Анна с кавалерией заявится. Дин, отправляйся в башню Пожирателей, срочно вызови сюда Родольфуса Лестрейнджа. Только его одного. На входе обязательно скажи: «Тленное облеклось в нетление». По пути отправь кого-нибудь за целителем, чтобы тот тоже шёл в башню Пожирателей и ожидал там. То, что вы здесь увидели — забудьте. Вас здесь не было. Вы сюда не поднимались.

— Эл, чего ты всполошился? — удивленнно обернулся Аарон.

— Аарон, он прав. Уходим.

«Генерал» все ещё озадаченно посмотрел на напарников, потом решительно подошел к Дафне и, присмотревшись, побледнел.

— Это же…

— Да. И об этом никто не должен знать.

— Но мы обязаны доложить, — качнул головой Дин.

— Хорошо, но сначала вызови сюда Лестрейнджа.

— Эл, так нельзя. Такие решения не принимаются самостоятельно, — мрачно произнес Аарон.

— Мужики, я прошу вас. Валите все на меня, мол, взбеленился, угрожал, набрасывался. Но, Дин, пожалуйста, сделай как я говорю. Раз вы должны доложить — докладывайте, но сначала вызови сюда Лестрейнджа.

Авроры переглянулись. Дин пристально посмотрел в глаза Элессара, постоял недолго, явно сомневаясь, но в итоге сплюнул и недовольно процедил:

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Пойдем, Аарон.

Авроры спускались по лестнице, когда за их спинами раздался глухой голос Лиммертайла:

— И ещё. Когда придет Лестрейндж — не поднимайтесь сюда.

— А ты? — замер Дин. Но ответа не последовало.

Эл снял мантию, свернул в два слоя, осторожно уложил на нее Дафну. Положив голову девушки себе на колени, он задумчиво провел рукой по светлым локонам. Хорошо, что она вовремя потеряла сознание. Он и сам пока не знал, что его ждёт, когда Родольфус ступит на площадку.

Запыхавшийся Лестрейндж примчался через пятнадцать минут. Эл усмехнулся. Вот, наверное, зрелище было — бегущий по Азкабану Высочайший лорд, словно первокурсник между занятиями!

Родольфус, тяжело дыша, оглядел место развернувшейся драмы. На его лице не дрогнул ни один мускул, но в уголках губ все же промелькнула хорошо сдерживаемая ярость.

— Говори, — отрывисто приказал он, опустившись рядом с Лиммертайлом и Дафной.

— Конкретно скажет целитель, я даже гадать не буду. Родольфус, парни сюда не поднимались.

Взгляд Лестрейнджа заблестел сталью, превратился в холодное лезвие палача, зависшее в миллиметре от шеи Лиммертайла. Эл твердо выдержал смертельный натиск глаз Пожирателя, внутри содрогнувшись от понимания, что Родольфус в этот самый момент может запросто приговорить его.

— Врёшь, — наконец произнес Пожиратель, но уже мягче и вроде без угрозы. Он взял в руки тонкую ладошку Дафны, печальный взгляд заскользил по бледному лицу несчастной девушки. — Бедная, сколько же ей ещё предстоит вытерпеть… Скажи, Элессар, ты этого добивался?

— Сейчас не время для разговоров по душам, Родольфус.

— Будто они у нас есть… — с какой-то страшной, фатальной горечью прошептал Пожиратель и окинул мрачным взглядом тюремного аврора. — Никто об этом не должен знать. Надеюсь, ты понимаешь.

— Поэтому я и позвал именно тебя одного.

Элессар осторожно передал Дафну на руки Лестрейнджу, который принял ее ласково, словно собственную дочь. Эл молча поднялся и направился к лестнице, но Родольфус окликнул его и кинул забытую мантию. Элессар в последний раз окинул взглядом площадку и вспомнил, о чем хотел попросить:

— Кстати, я буду благодарен, если твои парни приберут здесь.

— Этот ещё живой что-ли?

Словно отвечая на вопрос Лестрейнджа, насильник слабо застонал.

— Заткнись, тварь, — прорычал Родольфус, надавливая ему сапогом на лицо, и кивнул Элу. — Не вопрос, разберемся. И, Эл, спасибо.

— Тут не за что благодарить. Но в ответ прошу — не говори девчонке обо мне. Вообще никому не говори. Скажи, что это ты спас её.

Лестрейндж удивленно изогнул бровь, не понимая, почему Лиммертайл отказывается от Платы Чести, но через несколько секунд кивнул. Вновь пристально посмотрев на Эла, он неожиданно протянул руку. Лиммертайл пожал ладонь Пожирателя и направился вниз, бросив напоследок:

— И еще кое-что, Родольфус… Подумай, как так вышло, что леди Высочайшего круга оказалась без охраны?

— Я разберусь, тибо.

Эл вздрогнул, недовольно засопел, но не стал отвечать и поспешил к напарникам.


— Ты же даже не подумал какого преимущества нас лишаешь, верно? Тебе невдомек, что мы могли уничтожить репутацию Пожирателей, разрушить их организацию и навести порядок в тюрьме, — Анна жгла пылающим взглядом склонившего голову Элессара. Багровые оттенки её карих глаз превратились в бушующий кровавый океан, грозящий поглотить, утопить в себе стоящего перед ней молодого человека.

Эл молчал. После произошедшего ему не хотелось ничего никому объяснять или доказывать. Анна сжала губы, отвернулась и отошла к окну. Её глухой голос прервал повисшую ненадолго тишину.

— Нет, к сожалению, ты не настолько глуп, каким пытаешься казаться, и просчитал все варианты заранее. Мне лишь непонятно, почему Дин и Аарон поддались на твои уговоры, но с ними я разберусь позднее. Знаешь, теперь я окончательно убедилась, что ваша Метка — не просто уродливое клеймо на предплечье. Вы же все прокаженные, точь-в-точь, как ваш сгинувший лорд. Вы ходите с прогнившими сердцами и заражаете всех вокруг этой отравой.

Анна повернулась и, не смотря на Лиммертайла, ледяным высоким голосом произнесла:

— Мистер Лиммертайл, бегите к своим хозяевам и доложите, что вы больше не сможете шпионить для них. Сдайте повязку и покиньте башню. Вы более не аврор.

Дин и Аарон переглянулись, не поверив своим ушам. Но протестовать и защищать Элессара не стали, ведь они и сами не до конца понимали, почему их напарник настоял на том, чтобы сперва оповестить Пожирателей.

Эл пожал плечами, бросил на стол начальницы авроров красную ткань и молча вышел из кабинета.

Едва дверь закрылась, Анна тяжело вздохнула, села обратно в кресло и со злостью смахнула повязку на пол. Потерев виски, она медленно произнесла:

— Аарон, отправляйся к башне, наблюдай, что делают Пожиратели. Харрис, организуй мне встречу с Лестрейнджем, немедленно.


Исключение из авроров Эла не сильно обеспокоило. Мандраж первых дней спал, а в правильности своего поступка он не сомневался.

Сейчас ему больше всего на свете хотелось спать, но еле доковыляв до своей камеры Эл с досадой обнаружил у решетки коренастого мужчину в лиловой мантии, расшитой золотым узором. Черные густые волосы, смуглая кожа и раскосые глаза указывали на юго-восточное происхождение незнакомца.

— Чем обязан? — настороженно спросил Лиммертайл, выдерживая дистанцию от гостя.

Мужчина молча протянул аккуратно сложенную бумагу. Элессар развернул послание и принялся разбирать хитроумные завитушки старомодного подчерка.

“Мистер Лиммертайл, прошу Вас посетить мой особняк сразу же по получению этого письма. Мой человек проводит Вас.

Зная о Вашем характере, я хочу уточнить, что срочность должна быть соблюдена, дело касается вашего здоровья и безопасности.

Надеюсь на скорую встречу.

P.S. Мой человек нем, посему прошу Вас, не донимайте моего человека расспросами, он крайне болезненно переносит свой недуг.”

Сонливость как рукой сняло. Это же письмо от Графа!

Эл повертел бумажку в руках, поднял глаза на терпеливо ожидающего посланника и оскалился.

— Ты чего, правда немой?

Мужчина меланхолично кивнул.

— А чей тогда? — гоготнул Элессар и хлопнул гостя по плечу. — Не серчай, братан! Чего молчишь?!

Даже через врожденный загар своего посланника Графа, Эл увидел, как тот побагровел.

— Слушай, а мне вот всегда было интересно, вы, когда жестами общаетесь, у вас есть какой-нибудь акцент? Ну знаешь, типо индусы по-индусски пальцы сворачивают, англичане по-английски и так далее?

Цвет лица посыльного приобрел настолько кровавый оттенок, что Эл испугался, как бы его голова не взорвалась от натуги.

— Ладно, я смотрю, ты не очень-то разговорчив, — грустным тоном произнес Лиммертайл. — Ну, пойдем что-ли, веди. Дорогу-то у тебя спрашивать, так понимаю, бесполезно.

Немой злобно прищурился, что-то проговорил одними губами и едко сплюнул.

— Погоди, так ты не с рождения немой? — догадался Эл.

Мужчина кивнул.

— А что произошло? Расскажешь? — расхохотался Эл, на всякий случай отходя подальше от внушительных кулаков посланника.

Недовольно закатив глаза, посланник направился вперед, а Эл зашагал следом. Смотрители и авроры, заметив лиловую мантию, не задавали вопросов, несмотря даже на то, что они вышли за пределы внутреннего круга тюрьмы и направились в сторону Административного корпуса. Ночной свежий воздух взбодрил Лиммертайла, и бороться со сном стало намного проще. Не доходя до массивных ворот сотни две метров, немой свернул на вымощенную камнем дорогу.

Путь занял около десяти минут. Когда из глубины парка показались первые очертания здания, Эл присвистнул. Уже издалека особняк поражал богатством фасада и бесподобной архитектурой. А приблизившись Лиммертайл и вовсе остановился в восхищении, хотя особой страсти к архитектуре не питал. Вернее, вообще ничего не питал. Но особняк Графа поражал.

Весь комплекс оказался выполнен из белого мрамора. Вперед был выдвинут портик, а колонны стояли на высоком цоколе. Капители всех колонн венчали сверкающие золотые узоры. Под крышей особняка располагался горельеф с изображениями пирующих божеств. Большие арочные окна украшали опять же золотые декоративные элементы. Золото вообще преобладало в палитре, струясь по всему фасаду легкой вуалью, и в том, что это действительно золото, Эл почему-то не сомневался. Белоснежное поместье можно было сравнить с небесным воздушным замком, только парящих в вышине ангелов не хватало для полноты картины.

Пребывая в легкой прострации, Элессар даже не заметил, как вместе с немым проводником они зашли внутрь. Поднявшись по покрытой ковром лестнице на третий этаж и, пройдя по небольшому коридору, вошли в просторную овальную гостиную, выдержанную в изыскано-элегантных серых тонах. По периметру держали купольный потолок колонны, а в центре комнаты располагалась винтовая лестница, ведущая вверх на небольшую площадку. Немой жестом предложил Элу подняться. Наверху двое играли шахматную партию. Завидев Лиммертайла, пожилой мужчина с шелковистыми белыми волосами, заплетенными в аккуратную косу, кивнул своему противнику в лиловой мантии и тот, слегка поклонившись, покинул площадку, бросив неприязненный взгляд на Элессара.

— Доброй ночи, мистер Лиммертайл, — мягкий, бархатистый голос заполнил пространство зала. — Присаживайтесь, прошу вас.

Эл сел в свободной кресло и с интересом уставился на своего собеседника. Пожилой мужчина, лет семидесяти, однако, с сильными руками и широкими плечами, он производил впечатление эдакого старикана-атлета. Борода, столь же белоснежная, что и волосы, лоснилась ухоженностью. Серые выцветшие глаза, как у слепца, на удивление живо и цепко изучали Лиммертайла. От старика будто разрядами била жизненная энергия, но что-то в ней казалось неправильным. Элессар улавливал эманации незнакомой магии. Магии могущественной, древней, от которой его ядро неприятно резонировало. Он никогда не чувствовал ничего подобного, даже рядом с Темным Лордом, от которого прямо веяло первозданной мощью.

Все это время старик с улыбкой наблюдал за гостем. Заметив, что Элессар несколько не в своей тарелке, он удовлетворенно кивнул и заговорил:

— Не буду больше вас мучать, мистер Лиммертайл. Напряжение магического ядра, которое вы испытываете — это реакция на новый магический фон, источником которого являюсь я. Простите, что сразу не предупредил, мне хотелось проверить, почувствуете вы или нет. Разрешите представиться — Николас Фламель. Надеюсь, мне нет нужды объяснять вам, кто я такой?

— Прошу прощения за дерзость, но Николас Фламель, вроде как, покинул наш бренный мир лет эдак восемь назад вместе со своей женой, — засомневался Эл. Ему как-то слабо верилось в воскрешение бессмертного алхимика. Инсценировать смерть в магическом мире проблемой не было, но все же, зачем это Фламелю?

— Это не совсем так, мистер Лиммертайл. После того, как был уничтожен Философский камень, создать еще один я, ввиду ряда причин, смогу лишь через девяносто лет. И, честно говоря, мне бы хотелось провести их в покое. По этой причине, наша с Пернеллой смерть была освещена средствами массовой информации, но не более того. Не было даже похорон. После этого я перебрался сюда, подальше от внешнего мира. Впрочем, это не совсем та тема, на которую я хотел бы с вами говорить. И я не испытываю необходимости убеждать вас в правдивости моих слов.

Элессар не стал спорить. Ему, по сути, было все равно, кем на самом деле являлся Граф, хоть инопланетянином. Главное — затесаться в его элитную лиловую кампашку.

Да и интуиция подсказывала, что перед ним действительно сидит великий алхимик. Для умеющих читать между строк наверняка всегда было очевидно, что Фламель жив. Вряд ли человек, создавший философский камень, не подстраховался на случай утраты бесценного артефакта.

— В таком случае, для меня великая честь познакомиться с величайшим алхимиком в истории человечества, — слегка обозначив поклон, вежливо произнес Эл.

Фламель улыбнулся и взмахом руки призвал к себе два флакона, наполненных переливающейся всеми цветами радуги жидкостью.

— Давайте выпьем за встречу, мистер Лиммертайл. Это Бодрящее зелье с каплей эликсира Жизни из моих запасов. Разговор будет продолжительным, боюсь, что до самого утра, и нам понадобятся все наши силы, чтобы не уснуть.

Эл с благодарностью принял флакон, чокнулся с Фламелем и сделал глоток.

— Итак, мистер Лиммертайл, мы начнем нашу беседу с погружения в самые глубины истории, вернемся к ее истокам и попробуем понять, как же события древности отразились на настоящем времени. Приготовьтесь, ибо путешествие наше будет столь же долгим, сколь и увлекательным, и, смею надеяться, принесет пользу и вам, и мне!

Глава опубликована: 28.06.2014

Глава 15. Мизантропия

*От автора:

Я знаю, что не принято давать персонажам длинные монологи, и различные выкладки оформлять повествованием, но конкретно в этой сцене я захотел, чтобы Фламель говорил, и говорил много. Я постарался визуально разграничить большие блоки прямой речи пустыми строками, надеюсь, вам будет удобнее.*


— Скажите мне, знакомы ли вы с определением магии, как таковой? — спросил старый алхимик.

— Конечно. Магия — это энергия, — ответил Элессар, без труда вспомнив основной догмат.

Фламель кивнул.

— Энергия, которая присутствует на всех уровнях вселенной. Магия даёт возможность влиять на мир в обход законов физики, химии и прочих наук. Это магловские науки, скажете вы, но это не делает их несостоятельными. Именно поэтому то, на что способны волшебники, собственно и называется волшебством. На заре нашего мира, когда природа создала живые организмы, магия создала свои. Этими организмами были элементали. Вам что-нибудь известно о них?

— Честно говоря я плохо помню, но вроде это материальные воплощения магии.

— В точку. Причем не просто магии, а чистой магии. Это были разумные сгустки энергии, и они пришли в этот мир задолго до людей. Я поделил всех элементалей на шесть основных, самых распространенных видов. Это элементали Воды, Огня, Земли, Воздуха, Тьмы и Света, то есть стихийные и цветные. Вас наверняка заинтересует, в чем отличие?

Для понимания предлагаю обратиться к дуэльным навыкам. Как вам известно, защитные чары магии Земли практически полностью блокируют атакующие заклинания Огня. Щиты Огня, в свою очередь, успешно поглощают атаки Воздуха. Воздух же нейтрализует Воду, а та Землю. Однако, против магии Тьмы стихийные щиты абсолютно беспомощны, и тут приходит на помощь магия Света, которая успешно отражает Темную магию, да и любую другую. Однако, я не нашел ни одного упоминания о темных щитах или атакующих светлых заклинаний. Теперь спроецируем наши знания на элементалей. Со стихийными все ясно, а вот элементали Тьмы, в моем понимании, символизировали атаку и разрушение, в то время как элементали Света олицетворяли защиту и созидание. Это сугубо моя трактовка, но, давайте предположим, что она верна.

Когда появились первые люди, наделенные способностью воспринимать и управлять магическими полями, элементали нашли их и стали обучать. Именно от них человечество узнало многие секреты и нюансы колдовства. Эти существа обучили первых волшебников всему, что умели сами. Главное же отличие волшебников от элементалей заключалось в том, что люди были способны ко всем видам магии, в то время как сами элементали могли использовать только ту часть этой удивительной энергии, из которой произошли. И хотя чары людей были в разы слабее, чем их наставников, но при разумном использовании каждого вида магии волшебник мог компенсировать разницу в силе чар.

Возвращаясь к элементалям, этим добродушным существам люди нравились. Нравились настолько, что нередко они принимали человеческое обличье, чтобы быть похожими и жить вместе с людьми. И спустя еще некоторое время, появились первые гибриды. Наполовину люди, наполовину элементали. Таких называли Хранителями. Хранители, как и люди, были способны ко всем видам магии, кроме противоположной по сущности. Тот же Хранитель Воды мог управлять энергетическими полями Земли, Воздуха, Тьмы, Света, однако быть абсолютно беспомощным во взаимодействии с Огненной стихией. Но неспособность использовать Огонь для Хранителя Воды возмещалась усилением чар его стихии.

К сожалению, вынужден с горечью констатировать, что наши предки повели себя в свойственной людям манере. Получив от элементалей знания о магии, они пошли войной на своих бывших учителей.

Многим магам, видите ли, не нравилось смешение видов, а некоторые, особенно амбициозные, хотели поработить элементалей, чтобы использовать тех в качестве слуг. Да вот только не тут-то было. Элементали дали магам древности такой от ворот поворот, что те быстро поумерили свой пыл и пришли с повинной. Элементали, по доброте душевной, все простили, и в мире вновь установилась дружба народов и процветание. Но, думаю, мне не нужно рассказывать вам про подлую натуру человеческую?

Прошли века, и люди, поднаторев в вопросах магии, снова накинулись на бедных элементалей, но на этот раз подошли к вопросу с большей продуманностью. Опустим подробности, скажу лишь, что в итоге единственным напоминанием о существовании элементалей остались только Хранители, но вырезать целые рода потомков никто, разумеется, не собирался, поэтому маги переключились на гоблинов. А дальше вы и так должны знать из школьного курса истории.

 

Фламель прервал монолог и отпил из стакана, смягчая горло.

— Никогда не слышал о войне с элементалями, хотя читал немало, — задумчиво покачал головой Эл и поднял взгляд на алхимика. — Но зачем вы рассказали это мне?

— Сейчас поясню, — подмигнул Фламель. — Видите ли, мистер Лиммертайл, природа и магия это две интерпретации жизни. На заре времен природа создала людей, а магия — элементалей. Волшебники же — это продукт слияния природы и магии. А Хранители, которые являлись наполовину элементалями и наполовину людьми, были самостоятельно возникшим видом в ходе эволюции.

Элементали были созданы магией, то есть энергией, и именно эта энергия поддерживала их и питала. Когда же люди истребили элементалей, энергия не смогла найти выхода и стала аккумулировать в пространстве. И пусть вас не смущает тот факт, что волшебники вовсю ею пользовались и до сих пор пользуются. Затраты на нас незначительны. Периодически, накопленная в пространстве энергия “разряжается”. В такие времена происходят природные и магические катаклизмы, а среди детей рождаются созданные самой природой и магией Хранители. Абы кому, конечно, накопленная энергия не перепадает, только потомок элементалей может стать Хранителем, ввиду мутаций энерговодов астрального тела, но в Британии, к примеру, их, по моим подсчётам, чуть ли не четверть всех волшебников. То есть Хранителем может стать чуть ли не любой, при должном стечении обстоятельств.

И мне, кажется, удалось понять феномен Темного Лорда Волдеморта. Я могу с уверенностью заявить, что Салазар Слизерин являлся Хранителем. Во времена Основателей, накопившаяся в эфире магия Тьмы вырвалась в наше измерение и проявилась в том числе в лице создателя змеиного факультета. И пусть род Слизерина пресекся по мужской линии давным-давно, в мире все же остались его дальние потомки — Гонты. В этом темном роду все отличались выдающимися способностями к темной магии, ибо корни брали начало от самих элементалей. Именно к этому роду Том Реддл и принадлежал. Более того, Томас сам был Хранителем. Теперь вы понимаете, мистер Лиммертайл, почему Темный Лорд считался сильнейшим волшебником, родившимся за несколько столетий?

Загибайте пальцы! Номер один — Том с рождения обладал серьезным запасом магических сил. Номер два — в роду Гонтов насчитывается несколько Хранителей, в том числе и Салазар Слизерин. Номер три — не забывайте о родовой магии Гонтов, которая считается сильнейшей из всех родовых магий аристократов, так как Гонты — древнейший род, сохранившийся до наших дней. И, наконец, четыре — к этому коктейлю добавьте еще и выплеск накопившейся Темной магии, которая сделала Тома Хранителем. Удивительно? Безусловно. Только в жизни могло случиться нечто подобное!

 

Фламель, если и не восхищался Волан-де-Мортом, то уж явно не питал неприязни, и этот факт не добавлял ему симпатий со стороны Элессара. Молодой человек с неудовольствием отметил восторженность, с которой бессмертный алхимик рассказывал о Темном Лорде.

— Честно говоря, не вижу в этом ничего удивительного. Только лишь скорбное и печальное, — похолодевшим голосом произнес Эл.

— Ба! Да вы, никак, гуманист? — рассмеялся Николас. — Бросьте, мистер Лиммертайл. Нельзя отрицать, что Томас Реддл воистину великий волшебник! За всю известную нам историю никто из людей не постигал таких глубин Темной магии, как он.

— Вы легко судите и даете оценки, хотя сами не воевали.

— На моем веку, или веках, войн было достаточно, уж поверьте, — усмехнулся старик. — Не думайте, что я поддерживаю политику и действия Тома, нет. Однако, и не осуждаю. Видите ли, мистер Лиммертайл, за семь сотен лет я столько раз сталкивался с людскими пороками и изъянами человеческой натуры, что мне ничуть не жаль, когда население планеты немножечко сокращается. Человечество — это болезнетворные бактерии нашего мира, и чем их меньше, тем лучше, хотя и без них нельзя, иначе исчезнет иммунитет.

— Странно это слышать от такой же бактерии.

Фламель расхохотался.

— Это я-то бактерия?! Мистер Лиммертайл, вы забываетесь. Мой возраст составляет семь веков, и уж кто-кто, а я точно не попадаю под это определение, — сквозь смех выдавил алхимик.

— Пожалуй, вы правы. Вы не бактерия, вы — наркоша, который каждый день вливает в себя очередную дозу эликсира, как самый заурядный человек, боясь смерти, — с неожиданным даже для себя самого жаром выпалил Элессар.

Но Фламель даже бровью не повел. Полулежа на диванчике он с наслаждением выпускал колечки дыма и, слегка прищурившись, смотрел на своего собеседника. Немного помолчав, Николас продолжил, как ни в чем не бывало:

— Проживете с мое, и мизантропия станет и вашей чертой. Даже смешно слышать от вас упреки, учитывая, что именно палочка "белого тибо" оборвала не одну жизнь, так ведь? Но вернемся к нашей теме. Вы не дослушали мою историю до конца, мистер Лиммертайл. Позвольте я продолжу, а после этого можете оскорблять меня, сколько вам вздумается.

Эл сжал зубы, но промолчал.

— Итак, мистер Лиммертайл, мы почти добрались до наших дней, однако, я хочу рассказать вам поподробнее про Темного Лорда.

От бывшего командира у Эла остался шрам на спине, служащий отличным напоминанием о непредсказуемом, вспыльчивом, порою даже истеричном Волдеморте. Но выбора у Эла не было, пришлось слушать басенки алхимика.

Со слов Фламеля Волдеморт воскрешенный, которого знал Эл, сильно отличался от своего предшественника.

Томас Марволо Реддл, Гонт по матушке, с детства мечтал о бессмертии и власти. Он не хотел умирать, не хотел покидать этот мир, не хотел, чтобы его труп сожгли или закопали в землю. Он хотел жить и править. И для достижения своей цели он имел все необходимое, кроме последователей.

Реддл был полукровкой, а потому на змеином факультете поначалу не пользовался популярностью. Но учтивость, вежливость, харизма и ярое стремление узнать как можно больше о магическом мире помогли ему повысить репутацию среди сокурсников.

Когда же этот полукровка начал думать, он быстро понял, чем можно привлечь на свою сторону целую армию чистокровных волшебников. Надо было дать им стимул, цель, и Реддл дал.

То, что Том ненавидел маглов — правда. Детский приют оставил на его сердце глубокую гнойную рану, которая так и не затянулась спустя годы, однако к маглорожденным волшебникам он был нейтрален. Том вообще уважал все магическое и не желал растраты волшебной крови. Но никаким другим способом он бы не привлек на свою сторону такое количество аристократов, кроме как поднять знамена чистокровности...

На столике появился чайник. Фламель налил горячий напиток в две чашки, затем достал из кармана белоснежной мантии с золотым узором флакончик с ультрамариновой жидкостью и добавил капельку себе в чай, который тут же из темно-коричневого стал переливаться всеми цветами радуги.

— Вам не предлагаю, с непривычки организм может отреагировать не самым приятным образом, — пояснил Фламель свою скупость. Эл лишь пожал плечами и задал отвлеченный вопрос:

— Мне показалось, или у вас какая-то маниакальная любовь к золоту?

Алхимик вновь заливисто рассмеялся. Он вообще слишком часто хохотал, и это начинало раздражать.

— Причина обилия золота в моем окружении довольно проста. Золото — побочный продукт в реакции с применением философского камня. Но продать его я не могу, поэтому и использую в отделке, — Фламель глотнул горячего напитка и блаженно закрыл глаза, откинувшись на спинку дивана. — Итак, вернемся к Томасу. До падения он был выдающейся личностью. Острый, как бритва, ум, великолепное чувство юмора, блестящее образование, обезоруживающая харизма — прямо кандидат в министры Магии.

Касательно его эмоционального диапазона, он вовсе не ограничивался одной лишь ненавистью и яростью, как это любят указывать нынешние историки. Томас умел радоваться, грустить или с ностальгией вспоминать школьные годы. Но кое в чем Дамблдор все же был прав, описывая характер Темного Лорда — это неспособность любить.

Изначально Томас Реддл принял осознанное решение не сближаться и не привязываться к людям. В молодости он познал любовь. Девушка, к которой он испытывал чувства, погибла во время бомбардировки, и с тех пор Том решил, что боль потери слишком ужасна.

А вот уже после разделения души он лишился самой способности любить. Причем речь не о гормонах человеческого организма — похоть и страсть никуда не делись. Для мужчины свойственно желать женщину, и Волдеморт вовсе не был исключением. Хоть душа его была разделена на части, однако, эти части никуда не делись. Главное, что они существовали, а душе, знаете ли, плевать на расстояния — это не материальный объект.

Том потерял любовь эмоциональную, означающую приоритет интересов другого человека над собственными. Чувство, ведущее к бескорыстному самопожертвованию, которое можно сравнить с безусловной любовью родителей к ребёнку. Силу, благодаря которой свершаются воистину великие поступки. Но Темному Лорду это было ни к чему — он и без любви творил дела, как сказал однажды Олливандер "ужасные, но великие". Томас прежде всего стремился к бессмертию, а на этом пути нет места человечности и заурядности. На шаги, от которых у обывателей волосы вставали дыбом, Том шел во имя цели.

К тому же не стоит забывать и про политику. Томас желал власти, признания и почитания, но на политическом Олимпе и без него было тесно. Жаркими речами, лозунгами и убеждением Том вербовал горячую молодежь. но истинные силы, те, что действительно правят страной, оставались для него недосягаемы. Я говорю об истинных лордах Кругов, высшей знати. Прагматичные, жесткие и мыслящие совсем иными категориями, нежели их отпрыски, эти люди не пускали Волдеморта даже на порог своих мэноров. Но даже к ним Том со временем подобрал ключик, что говорит о том, что он хоть и оставался достаточно благоразумным, но был способен на действия, заставившие высшую знать воспринять его всерьёз.

— Но ведь была и еще одна сила. Вы наверняка о ней знаете.

— Знаю, — несколько недовольно кивнул Фламель.

— Как думаете, с ними Волдеморт тоже договорился?

— Договорился ли он с теми, без чьего ведома в те времена не происходило ничего? Разумеется. Другой вопрос, что мы вряд ли когда-либо узнаем, как. Но то, что Волдеморт второго образца, если так можно выразиться, устроил им несколько лет назад, хорошо описывает характер их договоренностей. Ну и не стоит забывать, что на момент возрождения крестражей у него стало меньше, а значит и частей души. Стараниями Гарри Поттера и Дамблдора, Темный Лорд постепенно лишился их всех, с каждой потерей становясь все безжалостнее и все больше превращаясь в чудовище. А чудовищам, знаете ли, достаточно свойствена злоба и месть. Кстати, мистер Лиммертайл, знаете ли вы, почему Том Реддл называл себя Темным Лордом? — спросил алхимик.

— Всегда хотел быть аристократом? — пожал плечами Эл.

— Ничего подобного, — покачал головой Фламель. — В нем вообще-то текла кровь Гонтов, а этого уже было достаточно для права называться лордом, даже полукровке. На самом деле все гораздо интереснее. Волдеморт разобрался в своей родословной и истории магии намного раньше меня. Темными Лордами издревле называли лишь сильнейших магов Тьмы, а не просто каких-то там нехороших негодяев. Хранителей в мире далеко не единицы, но только могущественнейший из них может именоваться Темным Лордом. Вот смысл, которым наделен этот мрачный титул.

— А как же Гриндевальд? Он же тоже был Темным Лордом, разве нет?

— О, нет. Необычайно одаренным волшебником — да. Хранителем — нет. Темным Лордом его окрестили люди, сам же Гриндевальд прекрасно знал истинный смысл этого титула, а потому никогда себя так не называл, дабы не нарваться на Хранителей.

Пока Элессар переваривал полученную информацию, алхимик что-то шепнул появившемуся домовому эльфу. Тот почтительно кивнул и испарился.

— Что ж, спасибо за рассказ, но я все равно не понимаю, зачем мне нужно все это знать? — скептически погладив подбородок, спросил Эл.

— Мы подобрались к самому интересному, мой юный друг. Я, знаете ли, какое-то время выступал в роли консультанта для Темного Лорда на тему бессмертия. Я рассказывал ему минусы, которые таит в себе вечность, но его это только подстегнуло. На тот момент крестражи уже были созданы, но Лорд хотел большего. Интересно, что он не просил эликсир, наверное не желал зависеть от какого-то напитка, который пришлось бы пить каждый день. Взамен на мои консультации я получил уникальную возможность изучать его магию. И мой интерес к вам заключается в том, что показатели вашей магии очень схожи с характеристиками энергии Волдеморта.

На этот раз прыснул Элессар, поняв, как ему показалось, куда ведет алхимик.

— И сейчас вы скажете, что я его наследник? — с нескрываемой иронией спросил Эл.

Фламель удивленно вскинул брови и покачал головой.

— Что вы, нет конечно! Да вы что?! Аха-ха-ха, ну вы и выдали! Да как вам в голову вообще такое взбрело? — в свою очередь развеселился алхимик, с задорными искрами в глазах смотря на Элессара. Тот смутился и пробурчал что-то невразумительное.

Алхимик еще недолго поулыбался, но потом стал серьезен.

— Нет, вы, разумеется, не сын Томаса Марволо Реддла. Изучив инцидент с вампиризмом, плюс немного понаблюдав за вами, я пришел к выводу, что вы — потенциальный Хранитель Тьмы. Но с Томасом у вас определенно есть связь, ваши энергетические характеристики невероятно похожи. Возможно, дело во втором ядре, а может причина в чем-то еще. Пока не выясним, не узнаем. Но, что странно, обычно способности Хранителей проявляются с детства, а у вас, как я понимаю, неожиданный талант к беспалочковой темной магии открылся совсем недавно? Вот то-то и оно. И буду ли я прав, если скажу, что и ранее случались не совсем поддающиеся простейшему объяснению инциденты?

— Да по-разному было. Я столько литературы перечитал, что, честно говоря, списывал на подсознание. Ну знаете, в момент смертельной опасности, мозг и тело человека действуют под адреналином на автомате... В общем, так бывает.

— Нет. Так не бывает. Мистер Лиммертайл, вы, возможно, Хранитель, но с аномалиями второго ядра. И я бы хотел решить эту загадку, если вы позволите.

— Будете заставлять меня выполнять всякие упражнения за лакомство? — усмехнулся Эл, представив, как он по команде прыгает через обруч.

— А вам не по нраву?

— Да в целом почему бы и нет, — пожал плечами Эл. — Я люблю докторскую колбасу. В Магической Британии с ней туго, но я думаю, ваших связей должно хватить.

Алхимик неожиданно нахмурился, а смеющиеся морщинки в уголках глаз сменились суровым холодным взглядом.

— Я боюсь, вы не до конца понимаете ситуацию. Ваш магический потенциал и способности в магии на голову превосходят большую часть заурядных волшебников. Если же вы действительно окажетесь Хранителем, то я даже боюсь представить, какую мощь вы обретете. Возможно, даже выйдете на уровень Волдеморта, Поттера, может даже Дамблдора. И я не знаю, в курсе ли вы, но ваши родители вам явно не родители.

А вот эти слова, брошенные Фламелем между делом, обрушились на голову Элессара свинцовым молотом. Он ошарашено моргнул, неверяще уставившись на собеседника.

— Это с чего ж вдруг такой вывод-то блять?!

— А вы не согласны?

— С чем? Что мои родители — не мои? Разумеется, блять, я не согласен!

— Но почему? — невозмутимо уточнил алхимик.

— А с какого хера я должен быть согласен?

— А вы подумайте.

— Так, стоп! — рявкнул Эл. — У нас тут не приём у психотерапевта! Я сказал, что мои мама и папа — мои родители, значит мои!

Эл машинально достал сигарету и закурил, даже не спросив у Фламеля разрешения. Его вывели из себя вопросы алхимика, потому что где-то на подкорке сознания свербила мысль, что семисотлетний старик не станет говорить что-то просто так.

В воспоминаниях как назло всплыли события, которым Эл раньше не придавал значения и списывал на детское воображение. Отец несколько раз зажигал камин без спичек, а потом мама что-то гневно ему выговаривала шепотом. Один раз Эл видел (и он готов был поклясться!), как мама просто махнула рукой, и тарелки и столовые приборы сами выскочили из посудного шкафа и прилетели на стол.

И совы с письмами, которых Эл изредка видел, когда засыпал слишком поздно, зачитавшись под одеялом в своей комнате — оказывается, вовсе не галлюцинации!

А ведь мама и папа на удивление спокойно приняли факт наличия магического мира, как само собой разумеющееся!

Эл с еще большим ошеломлением поймал себя на мысли, что будто бы верит Фламелю. Косвенные признаки правоты алхимика присутствовали всегда, но только сейчас Эл, с его подачи, сложил их в единую картину.

Черт! Черт! Черт! Чертов алхимик!

Фламель, почувствовав эмоциональное состояние гостя, протянул ему бокал с эликсиром. Эл махнул залпом и прикурил.

— Но у вас уже есть одна сигарета, зачем вам вторая? — удивленно спросил Фламель. Эл посмотрел на него стеклянными глазами, перевел взгляд на одну тлеющую сигарету, затем на вторую. Погасил обе об пол и закурил третью.

И тут Эла в который раз осенило. Если бы его родители были маглами, то к ним бы прислали сотрудника из Министерства или Хогвартса, который должен был бы приоткрыть для них завесу тайны. Но ведь не было посыльных! Только письмо. Как у обычных магических семей.

Значит, мама и папа вовсе не маглы... Стоп. Ну и что?

— Подождите минутку, уважаемый. Окей, мои родители — маги, ушедшие из нашего мира. Но с чего вы взяли, что они не мои родители? Одно не проистекает из другого.

В зале вновь возник домовик. Эльф положил на диван аккуратно сложенную лиловую с золотым мантию и тихо исчез.

Фламель наклонился вперед, положил локти на колени и, потирая ладони, пристально посмотрел на Элессара.

— Мистер Лиммертайл, я уверен, что вместе мы точно сможем разобраться с вашим вторым ядром и родословной. Однозначного ответа на ваш вопрос у меня в данный момент нет, лишь разрозненные свидетельства, которые мы вместе соберем воедино. Но давайте пока отложим эти темы до вашего ответа на вопрос — облачитесь ли вы в лиловое с золотом?

Эл тряхнул головой, посмотрел на лежащую рядом мантию и спросил:

— Резко вы положения меняете... Каковы будут мои обязанности?

— У меня достаточно людей, которые выполняют поручения, поэтому обязанностей у вас не будет, лишь привелегии. Единственное правило — не вмешиваться в жизнь тюрьмы. Вообще.

— В чем тогда ваш интерес?

— Я, как бы правильнее выразиться... в общем, я собираю клуб выдающихся волшебников. Вместе мы исследуем магию, изучаем её законы и механики. Ну и, разумеется, между членами клуба действует взаимовыручка. Я считаю, что вы будете полезны, особенно учитывая вашу любовь к книгам.

— Это ведь явно не все.

— Ну, ещё за вас попросили достаточно влиятельные силы, игнорировать которые не в моих интересах.

— Так может с этого и стоило начать?

— Мой юный друг, это не существенно. То, что за вами кто-то стоит — это хорошо для вас, безусловно, но, поверьте, если бы мне не было интересно, нашего разговора бы не состоялось. Просто мои желания совпали с желаниями ваших протекторов.

— То есть, это все? Просто будем заниматься наукой и моим вторым ядром?

— Это все, — кивнул Фламель. — По сути, я буду просто наблюдать.

— О каких привилегиях вы говорили?

— Абсолютная неприкосновенность со стороны заключенных. Свобода передвижения по всему Азкабану, даже в парк Дарми можете заглянуть. Моя личная столовая, в которой работают профессиональные повара. Проживание непосредственно в особняке, где у вас будет своя комната. Ну и, конечно же, доступ к моей библиотеке.

— Я согласен, — не стал ломаться Эл, который знал ответ на поступившее предложение еще когда встретился с Немым. Да хоть потребуй алхимик круглосуточную уборку в доме — Эл бы согласился. Он человек негордый, ради целей можно и потерпеть.

В воздухе вновь проявился эльф, уставившись огромными глазами на нового жителя особняка.

— Арни проводит вас в вашу комнату, и — добро пожаловать, мистер Лиммертайл. Завтра познакомитесь с остальными моими ребятами. А сейчас вам не мешало бы поспать.

— А вам?

— О, мне сон не нужен. Одно из свойств эликсира Жизни. Появляется масса времени для работы и исследований. Спокойной ночи!

Они пожали руки, и Эл направился вслед за домовиком.

Глава опубликована: 28.06.2014

Глава 16. Поттер и Малфои

12 ноября 1999 года.

Люциус, сидя в приёмной гостиной своего особняка, наблюдал, как Нарцисса командует домовиками в предверии визита Гарри Поттера.

Эльфы забавно суетились, сервируя стол, взбивая подушки на диване, протирая пыль. Раздался хлопок и из камина вылетела черная туча, накрыв стоящего напротив эльфа слоем сажи. Молодой домовик ошарашенно хлопал глазками, пока Нарцисса распекала его за безолаберность, а другие эльфы споро устраняли последствия инцидента. Больше всего досталось бюсту Арманда Малфоя, с которого домовик осторожно стирал маркую пыль. Хотел бы Люциус сейчас получить совет от легендарного предка! Уж он то точно бы придумал, как семье выходить из клубка неурядиц и проблем, в которых Малфои запутались, как муха в паутине.

Арманд Малфой — основатель рода, стоял рядом с Вильгельмом Завоевателем и сыграл не последнюю роль в деле возведения нормандского герцога на английский престол. До Арманда Малфои являлись лишь домом старшей династии, но, приняв решение остаться в Англии, Арманд выделил семью в отдельный род.

Арманд носил титул графа Уилтшир(1), но Вильгельм II Рыжий титул отобрал (2). На протяжении веков Малфои входили в ближний круг правителей Британии, особенно возвысившись при Тюдорах, но после введения Статута Малфои практически отстранились от маглов, поддерживая связь только с королевской кровью. (3)

Малфои, как фамилия Высочайшего круга, отвечали за экономику магического сообщества. На этой основе враги семьи неоднократно плели интриги, но Малфои абсолютно всегда управляли волшебной казной максимально чисто, понимая, что любые мутные схемы при управлении капиталом Магической Британии похоронят и репутацию, и фамилию. К тому же Малфои имели право заниматься чем угодно и не уплачивать налог в казну. Поэтому деятельность семьи в основном зависела от интересов главы рода, например, Брутус Малфой в XVII веке имел свое печатное издание, Аластор в XIX добывал арилит, Абраксас, дед Драко, увлекался драконами. При этом всегда действовал нерушимый догмат — вступив в права, глава рода обязывался передать преемнику состояние как минимум не меньше принятого от предшественника.

Основной доход Малфоев формировался за счет дивидендов от размещенных капиталов в делах других родов, а также за счёт процентов по внушительному вкладу в Гринготтсе, в открытии которого в XV веке Малфои приняли самое активное участие, за что получили от самого Гринготта вечное право повышенного процента.

Сам Люциус начинал скромно. Едва выпустившись из Хогвартса, он и Северус решили стать партнерами и организовали зельеварню.

Со всех сторон беспроигрышное дело. Магический мир потребляет зелья в гигантских, безграничных масштабах. Начиная со стандартных бытовых, вроде витаминных комплексов или косметических мазей, заканчивая сложными зельями на заказ или химическими составами для промышленных и боевых целей.

Все то, что в магловском мире называется фармацевтикой, бытовой химией, косметикой и прочими подобными сферами, в волшебном мире заменяет зельеварение. Рынок зелий необъятен, а потому на нем практически отсутствует конкуренция. Места хватает всем.

Северус разрабатывал рецепты, контролировал качество и технологию приготовления, а также занимался исследованиями. Взамен он получил личную лабораторию, доступ к ингредиентам, процент от прибыли. Люциус взял на себя финансирование и административную часть.

Отец Люциуса, Абраксас, лишь поморщился, выслушав горящих энтузиазмом молодых людей, но денег все же дал. А когда через год они вернули сумму в двукратном размере, удивленно покачал головой и подключился к делу, сумев раздобыть ресурсы для испытаний новых препаратов.

«ГлавЗелья Британии», как назвали свою организацию Северус и Люциус, взорвали рынок, став «Авадой» для многочисленных мелких конкурентов и бытовых зельеваров. Секрет ошеломительного успеха заключался в Снейпе. Гений-зельевар разработал сотни технологических карт, их модификаций и производных. Он сумел решить проблему унификации, написал стандарты качества, а Малфой поставил на поток производство и сбыт.

Основная проблема, с которой сталкивались все зельевары, заключалась, как ни странно, в потребителях. Подавляющее большинство зельеварен, существовавших на тот момент в Магической Британии, представляли собой семейные предприятия, выполнявшие частные заказы, потому что традиционные рецепты требовали индивидуального подхода с учетом нюансов астрального тела заказчика. Находились, разумеется, и те, кому удавалось адаптировать тот или иной рецепт, сделав его универсальным, за счет чего их объемы росли, но опять же лишь по улучшенным позициям.

Снейп же переосмыслил традиционное зельеварение в корне и избавился от привязки к заказчику. Новые принципы Снейпа не могли применяться для экстразелий, но элементарные, простые и средние по сложности они поставили на поток.

Результат — качественные, дешевые и доступные зелья. Зачем домохозяйке покупать компоненты и тратить время на варку «антипохмельного» для мужа или «бодроперцового» для простывшего ребенка, если сова доставит уже готовый настой от легендарного мастера зельеварения?

Люциус тоже приложил свои управленческие способности. Помимо контроля производственной линии, он плотно занялся сбытом: гарантировал возврат средств или замену некачественного зелья, разработал гибкое ценообразование, создал клуб лояльных покупателей с накопительными скидками, открыл мини-аптеки во всех уголках Британии, организовал удобную систему заказа и доставки стандартных зелий. Вместе с отцом они регулярно оптимизировали расходы и старались эффективно управлять персоналом, вели переговоры с потенциальными партнерами и постепенно расширяли долю рынка.

Очень скоро «ГлавЗелья» вышли на рынок магической Франции, затем Германии, а потом их стали продавать почти по всей Европе. Министерство Магии Британии отдало «ГлавЗельям» несколько крупных контрактов. Спустя пару лет доходы от «ГлавЗелий» составили четверть всего капитала Малфоев, накапливавшегося столетиями!

Эх, если бы только Люциус не влез тогда в политику, а послушал отца, который не подпускал Темного Лорда к Малфоям на пушечный выстрел! Втайне примкнув к Пожирателям, Люциус долгое время финансировал организацию, а потом и вовсе начал марать руки, чем и предопределил будущее семьи.

После исчезновения Темного Лорда в 1981 на фоне обвинений в адрес Малфоя и Снейпа резко сокращается присутствие «ГлавЗелий» на континенте. Вместе с этим появляются и слабые, но конкуренты — нашлись и в Европе светлые головы, сумевшие разобраться в необычных составах зелий туманного Альбиона.

В результате затянувшегося на три года процесса в 1984 Люциуса и Северуса оправдывают, но не без потерь. "ГлавЗельям" был нанесен колоссальный репутационный урон. Люциус потратил немыслимое количество денег на взятки. Снейпу же отныне приходилось отдавать четверть доходов Дамблдору.

Впрочем, партнеры не отчаялись и сосредоточились на внутреннем рынке и уже к 1990 году на долю «ГлавЗелий» приходилось 75 процентов всего оборота зелий магической Британии. Немыслимый успех! Вместе с этим Люциус и Снейп постепенно наращивали производственные мощности и готовились к повторной экспансии на континент.

А потом, в 1992, почти сразу после смерти отца, к ним пришел посланник того, кого Люциус по сей день считает «главным бандитом Британии». Пришел и без лишних предисловий заявил, что либо «ГлавЗелья» входят в состав некоего концерна, либо передают все методики производства и закрываются. Достал кожаную папочку с аккуратно подшитыми материалами и с приторной улыбочкой на гадкой морде указал, на какие цифры следует смотреть.

Если объяснять в двух словах «главный бандит Британии» сумел отрыть из необъятной кучи дерьма настоящий дерьмо-бриллиант, за который «ГлавЗельям» грозил неминуемый крах, а руководству тюрьма на долгие беспросветные годы.

Как ни пытались Люциус и Северус найти выход, к каким чинам бы ни обращались, какие взятки ни предлагали, результат все равно оказался одним.

Поглощение «ГлавЗелий» прошло без шумихи, но крайне болезненно. Малфою и Снейпу оставили по небольшому проценту от прибыли и заставили согласовывать каждый шаг. Но свои обязательства выполнили честно — заново написали кристально-чистую бухгалтерию, а все опасные для репутации документы уничтожили.

Внезапно, но не было бы счастья, да несчастье помогло. Потесненные «ГлавЗельями» гильдии и независимые зельевары объединились и начали активно продвигать в Визенгамоте предложение о запрете автоматизированного производства универсальных зелий, потому что «без учета астрального тела заказчика они представляют угрозу жизни и здоровью волшебного сообщества».

Не будь «ГлавЗелья» частью концерна, Люциусу бы не удалось выстоять против коалиции разгневанных зельеваров. Но хозяева концерна обрушили на недовольных всю мощь административного и министерского аппарата. Государственная машина безжалостно пережевала, переварила и высрала всех, кто посмел замахнуться на "ГлавЗелья". Много позже Люциус общался с одним из судей Визенгамота, защищавшем тогда концерн. Примечательны его слова: «Если бы мы только знали, какого монстра создаем. Война зельеваров громыхала колоколом, а мы, оглохшие от жадности, выиграли битву, но проиграли войну».

В 1994 Северуса и Люциуса заставили покинуть «ГлавЗелья», выплатив им компенсацию. Но и это не пошатнуло духа партнеров, которые последние несколько лет втайне работали над новым проектом.

Проблема традиционных зелий — срок годности. Нереализованная продукция просто утилизировалась. Снейп же задумал готовить зелья в таблетках и сухих порошках, вдохновившись примером маглов. Люциус и Северус тратили на исследования уйму денег, и, хотя результаты не впечатляли, они продолжали оптимистично смотреть в будущее.

Весной 1995 Снейпу удалось создать первый опытный образец. А летом 1995 случился Темный Лорд. Впрочем, Волдеморт благосклонно отнесся к задумке и велел продолжать работу, но не в ущерб службе.

Незадолго до гибели, гений зельеварения поделился с Люциусам, что теоретическая часть завершена и вскоре они смогут приступить к старту производства. Наследие Северуса Снейпа сохранилось в виде того самого опытного образца и научного дневника в банковской ячейке Малфоев.

Но с крахом Волдеморта наступил крах планов Люциуса. Аресты, штрафы, суды, обыски, конфискации, запрет на приобретение недвижимости, запрет на торговлю, запрет на оказание услуг, запрет на консультации, запрет на производство, запреты, запреты, запреты. Квин ввел жесточайшую политику контроля, отменив право чистокровных семей заниматься родовым делом без лицензии.

Пожирателей, в том числе Малфоев, обязали декларировать доходы, навесили штрафы, обязав выплачивать проценты. Люциусу начали сниться кошмары, где его объявляют банкротом. Дабы быть откровенным, банкротство Малфоям разумеется не грозило, но Люциус уже не был уверен, что сможет оставить сыну капитал больше принятого.

А потом появился чертов Поттер. Он и Кингсли обеспечили Люциусу защиту и дали поддержку, с помощью которой Малфой создал организованную преступную группировку. Путь на белый рынок ему оставался закрыт, но силовики этого и не требовали.

Кингсли объяснил так: “Раз мы не можем побороть, значит будем контролировать. Ячейка Пожирателей создана давно, слажена, имеет четкую иерархию и наработанные схемы, таким образом, мы принимаем в оборот готовую саморегулируемую структуру. Осталось только вывести ее наверх”.

Началось все с довольно агрессивного захвата территории. Люциус в течение нескольких месяцев практически не ночевал дома, постоянно участвуя в совместных операциях бывших Пожирателей и Аврората.

В итоге три района северо-восточной части Лондона перешли под контроль Пожирателей. Но на этом дело не закончилось. Пожиратели стали серьезными игроками на преступной арене Лондона, у них появились партнеры, но и конкуренты.

После неудачного покушения на его жизнь, Люциус устроил настоящий террор, получивший на улицах название “Тихая осень”, в ходе которой всех высокопоставленных членов преступных группировок смежных районов находили мертвыми в их квартирах, особняках, борделях и так далее. “Тихая осень” закончилась переходом под контроль разрастающегося синдиката Люциуса Малфоя еще четырех районов.

После этого, Люциус занялся налаживанием бизнеса внутри перешедшей ему территории. Никаких столкновений в течение полугода, спокойная (если можно ее такой назвать) и тихая жизнь. Казалось, все смирились, что на криминальной арене появилось новое лицо.

16 марта 1999 года Драко попал в больницу с тремя пулевыми ранениями. Спасти его успели только чудом, лекари все как один твердили, что еще пара минут, и его сын бы не выжил. Спасибо небезучастным маглам, вызвавшим скорую.

Покушение устроила еще одна группировка магов, державшая район Энфилд. Им не нравился рост Малфоя, да и сам факт того, чтобы по соседству с ними заправляют Пожиратели.

Люциус начал готовиться к ответным действиям.

18 июня 1999 года Министерство Магии спровоцировало массовые беспорядки (4), подняв общественные организации маглов Лондона на митинг по каким-то очень важным причинам. Люциус в этот же день вывел на улицы всех своих людей, как с палочками, так и с пистолетами, и направил их в Энфилд.

С тех пор весь криминальный мир Лондона четко уяснил, что к Пожирателям лучше не соваться.

Наркоторговля, игорный бизнес, торговля оружием, шпионаж, финансовые махинации, мошенничество, воровство, ограбления, контрабанда, проституция, рэкет, ростовщичество, выбивание долгов и так далее и тому подобное — все это теперь контролировал Люциус на доброй пятой части территории Лондона. А через Люциуса и Аврорат Магической Британии. По сути группировка Малфоя превратилась в теневой канал правительства, инструмент, которым орудовало Министерство Магии, когда не могло действовать официально.

Люциуса, в целом, положение прикормленного криминального босса устраивало. С правой стороны у него были силовики, с левой бандиты. Как лорд Высочайшего круга, он мог делать, что хочет, лишь бы не было скучно. Единственное, что не приветствовалось со стороны чистокровного общества — это связи с маглами, но разве лорда Высочайшего круга интересует мнение подданых? Сам же Люциус, который всегда позиционировал себя маглоненавистником, на деле же обладал очень гибкой философией взглядов и принципов. Зачем нужен принцип, если он невыгоден, верно?


Гарри торопился, как мог. Посетить семейство аристократов он решил с утра, перед работой, но слегка проспал и теперь приходилось пошевеливаться.

Засунув руку по локоть в пасть чугунной головы дракона, запиравшей ворота поместья, он отчетливо, по слогам, произнес свое имя. Глаза рептилии вспыхнули синим огнем и тут же погасли, а затем ворота открылись, пропуская раннего гостя на территорию поместья.

На пороге его встретил домовой эльф.

— Здравствуйте, лорд Поттер! Проходите, хозяева уже ожидают вас в библиотеке, — низко поклонился обрадованный домовик и принялся суетиться вокруг гостя, принимая кожаную аврорскую куртку и пряча ее в глубинах гардероба.

— Спасибо, Кини, дальше я сам, не провожай, — отпустил эльфа Гарри и направился по коридору к лестнице.

Спустившись вниз, Гарри остановился перед темными дубовыми дверьми. Достав палочку, он прикоснулся ее концом к изящному перстню на пальце и ощутил, как голову обволокла незримая пленка. Этот артефакт, который Гарри выкупил у гоблинов за баснословную сумму, начисто отгораживал сознание владельца от любопытных легилиментов. Окклюменция так и не далась Поттеру, даже несмотря на семинары, проводимые Авроратом для своих сотрудников, так что перстень выступил в роли панацеи от всех бед, связанных с ментальной магией.

Постояв секунд двадцать и привыкнув к ощущению пузыря на голове, Гарри удовлетворенно хмыкнул и, приняв серьезный вид, вошел внутрь.

Знакомый малахитовый камин, напротив которого располагался кожаный темно-зеленый диван. По обе стороны от него стояли два кресла того же цвета, да и вся комната была выполнена в традиционных слизеринских тонах. Хозяева же поместья сидели на диване и о чем-то тихо беседовали.

— Доброе утро, Люциус. Нарцисса, вы как всегда неотразимы. Приветствую, Драко, — приблизившись, поздоровался Гарри. Поцеловав нежную кисть Нарциссы и крепко пожав руки Люциусу и его сыну, Гарри, не церемонясь, взмахом палочки подвинул к себе кресло и уселся прямо напротив семейки.

— Что привело нашего дорогого гостя в столь ранний час? — одними губами проговорил старший Малфой, наблюдая, как его жена наливает в кружку слегка остывший чай.

Гарри метнул быстрый взгляд на приготовившегося слушать Драко.

— К сожалению — дела, Люциус! Опять дела, ни минуты покоя! — уклонившись от прямого ответа, ответил Поттер. — Но я ненадолго, не волнуйтесь.

Старший Малфой настороженность гостя заметил, но виду не подал.

— Чем могу помочь?

— Люциус, давайте оградим членов вашей семьи от сухих цифр и прочей ужасно скучной ерунды, которая интересна только нам, — многозначительно посмотрев на покрасневшего Малфоя-младшего, предложил Гарри. Ничего, ему полезно, может хоть немного станет похож на живого человека, а не на вампира.

Люциус немного помолчал в раздумье, после чего медленно протянул:

— Простите, Гарри, но мой сын скоро вступит в права главы рода Малфоев, поэтому я считаю необходимым приучать Драко к, как вы выразились, скучной ерунде. Чтобы он набрался опыта и понял, как Малфои ведут свои дела.

Поттер одарил победно-побледневшего Малфоя-младшего скептическим взглядом.

— Раз вы так категоричны, то пусть останется, — пожал плечами Гарри и закинул ногу на ногу. — Но, Драко, я надеюсь, что никто вне этой комнаты не узнает о содержании разговора?

Будущий глава рода Малфоев второй раз изменился в цвете лица. Нарцисса, все это время не подававшая признаков жизни и сидевшая между мужем и сыном, как статуя, вдруг наклонилась вперед, разгневанно сверкая прелестными очами.

— Вы приходите в наш дом и смеете оскорблять?! — прошипела она не хуже любой змеи. Но Поттер и сам владел парселтангом, так что лишь не одобряюще покачал головой, нисколько не стушевавшись.

— Нарцисса, прошу простить, я ни в коем случае не хотел никого оскорбить, а лишь указал на конфиденциальность беседы. Но, тем не менее, не забывайте благодаря кому у вас все еще есть дом.

Нарциссе будто кувалдой по голове ударили. Она ссутулилась, поникла и откинулась обратно в объятья дивана.

Гарри стало жаль женщину. Она никогда не интересовалась идеями Темного Лорда, Метку не носила и вообще старалась держаться подальше от дел Пожирателей. Красивая, статная леди, истинная аристократка, истинная королева среди светских львиц. И вот теперь, из-за ошибок и проступков мужа, которого она, кстати, не выбирала, Нарцисса вынуждена терпеть, как какой-то молокосос затыкает ей рот в ее собственном же доме.

Драко тем временем грозил навсегда утратить устоявшийся образ бледного трупа, с каждой секундой краснея все больше, а Малфой-старший наблюдал за представлением с призрачным подобием улыбки на лице. Посидев в неловком молчании, Люциус решил вернуться к делам.

— Гарри, вы, кажется, хотели обсудить дела? — лениво растягивая слова, напомнил он о цели визита.

— Вы правы, — спохватился Поттер и, достав из кармана два конверта, передал один из них Люциусу. — Это письмо необходимо передать нашему общему другу в Азкабан. И предупредите ваших людей в тюрьме, чтобы без провокаций.

Люциус кивнул и передал конверт сыну. Гарри протянул ему второй сверток.

— Мне нужна вся возможная информация по этим персонам. Как можно скорее.

Старший Малфой полистал тонкими пальцами бумаги внутри и скептически изогнул бровь.

— Здесь дворянские фамилии, лорд Поттер. Это выходит за рамки нашего сотрудничества. Не удивляйтесь, если я ничего не найду.

— Всем будет лучше, если все же найдете, — холодно ответил Гарри. — От результата поисков в том числе зависит доходность ваших предприятий.

— Не всё меряется деньгами, Гарри. Люди в конверте — дворяне, и моя обязанность, как лорда Высочайшего круга — заботиться о чистокровных. Не смешивайте бизнес и достоинство, вы выставляете себя невежей, а меня подводите под нарушение Кодекса.

Гарри вздохнул и устало потер виски.

— Люциус, пожалуйста, давайте не будем усложнять. Мне не нужны фамильные знания или секреты. Меня интересуют, как семьи зарабатывают на жизнь, с кем есть разногласия. Я не собираюсь давить на них по чистокровной линии, но мне нужны рычаги. Если вы сможете дать хотя бы направления, где следует внимательнее посмотреть, этого уже будет достаточно.

Люциус некоторое время бесстрастно смотрел на Гарри, затем и этот конверт передал сыну.

— Драко подготовит сводку в ближайшее время.

— Спасибо за понимание.

Люциус пропустил благодарность мимо ушей.

— Взамен мне потребуется услуга уже с вашей стороны. Помните ли вы наше обсуждение проекта "Север"?

Гарри кивнул. Гениальная задумка, озвученная Малфоем несколько месяцев назад, сулила такие баснословные доходы, что даже гоблины с их банком удавились бы от зависти. Однако Люциус, ввиду ограничений, установленных ему по итогу судебных разбирательств по делам Пожирателей Смерти, не мог ее реализовать единолично, поэтому он обратился к Гарри за помощью.

У Люциуса вполне хватало потенциальных партнеров, но он не хотел связываться с другими чистокровными, особенно с Пентархией. Во-первых, Поттер казался ему более надежным компаньоном, так как не был лишен совести и благородства. Там, где другие опытные предприниматели вынудят Люциуса принять кабальные условия, выжимая все соки из его ограниченных возможностей, Поттер вряд-ли будет наживаться на слабой позиции опального лорда. Во-вторых, Люциус небезосновательно полагал, что Поттером, не имевшим опыта в управлении бизнесом, будет легче управлять. То есть фактически Малфой будет сам себе хозяином. В-третьих, он хотел крепче привязать Поттера именно материально. На сегодняшний день судьба семьи во многом зависела от благосклонности Поттера, и если их будет связывать общее дело, то ему будет не так просто откреститься от них в случае чего.

Люциус взмахнул палочкой и на столе появилась пухлая папка с магическим замком.

— Эти документы предназначены только для ваших глаз, поэтому я установил дополнительную защиту. Внутри вы найдете экономическое обоснование и предложение о партнерстве. Мы также провели технические расчёты, в том числе определили необходимые площади и коэффициент стабилизации поля для будущего производства, и даже нашли несколько подходящих площадок, но все они заняты. Карта с пометками тоже находится внутри. Как много времени вам потребуется на ознакомление?

Гарри взвесил на руке тяжелую папку и неопределенно покачал головой.

— Недели, думаю, хватит. За это же время изучу вопрос по расположению. Но, Люциус, с учетом начатых работ, я все же вынужден требовать отсрочку инаугурации Драко. Сейчас слишком неспокойные времена для столь радикальных перемен.

Старший Малфой помрачнел и поднял тяжелый взгляд на Поттера. Гарри заметил, как в глазах Люциуса полыхнули едва уловимые искорки раздражения, но сохранил спокойствие и бесстрастное выражение лица. Гарри и Кингсли крепко держали Малфоев, поэтому Люциус терпел. Терпел едкие насмешки в свой адрес со стороны других благородных семей. Терпел издевательские намеки в разговорах. Потому как это всё лишь слова, идти же напрямую против Малфоев не смели, помятуя, во-первых, о прошлом Люциуса, во-вторых, о том, кто стоит за его спиной в настоящем, и в-третьих, понимая, на ком сегодня держится весь чистокровный мир.

Из семи фамилий Высочайшего круга более-менее дееспособными остались лишь две: Малфои да Олливандеры. Блэки прервались по мужской линии, Гринграсс в изгнании, Лестрейнджи и Яксли в Азкабане, Гонты погибли.

Гарик и Джерейнт Олливандеры не особо интересовались делами чистокровных, в основном занимаясь лишь фамильным бизнесом и изредка вмешиваясь в административно-промышленные вопросы. Поэтому всё тянул Люциус. Он тратил значительные суммы в том числе его личных средств на поддержку чистокровных, пострадавших от войны, включая и друзей в Азкабане.

Вряд ли бы Министерство позволило ему такие вольности с финансами, но, благодаря все тем же Кингсли и Гарри, никто прессовать аристократа не решался.

И глава рода Малфой, будучи человеком чести и просто бизнесменом, ценил. А вот Драко, видимо, не до конца понимал ситуацию. Раскрыв рот, он надменно заявил:

— Почему ты разговариваешь с моим отцом так, будто он тебе что-то должен? Если мой отец сказал, что ему надо на покой, то значит так и будет, мнение выскочки его не интересует. Как и меня.

Гарри с умилением посмотрел на своего бывшего сокурсника, как будто перед ним сидела забавная обезьянка, а не наследник старинного и все еще богатого рода. После чего перевел взгляд на невозмутимого Люциуса, побледневшую Нарциссу, и снова на Драко, но теперь уже принялся внимательно изучать его бледное худое лицо.

— Я прощу тебе твой тон и фамильярность, но только в этот раз. Ты еще не лорд Малфой, а всего лишь Драко, но даже будь иначе, тебе стоило бы проявлять больше уважения. Я объясню тебе, как всё устроено, и как мы будем работать дальше, коль скоро твой отец не удосужился сделать это самостоятельно, — проникновенно заговорил Гарри, отчего юный Малфой почему-то вздрогнул. — Драко, я благодарен тебе за то, что ты не выдал меня в этом самом доме два года назад. Благодарен твоей матери, которая спасла мне жизнь тогда в лесу. И то, что я не позволил упрятать семью Малфоев в Азкабан — это не одолжение, это попытка вернуть долг. Мы с твоим отцом год назад решили, что нам будет полезно сотрудничество. Это не всегда взаимовыгодно, но так надо, Драко, и пока ты не отбросишь школьные предрассудки и не перестанешь считать меня врагом, ты никогда не сможешь так же эффективно руководить делами семьи, как это делает твой отец. И, видишь ли, так сложилось, что я нужен вам больше, чем вы мне. В нашем мире все от кого-то зависят, запомни это.

Драко пристально смотрел на Поттера. Борьба взглядов длилась секунд десять, и по итогу Драко вынужден был признать доминирующее положение лорда Высшего круга, а потому отвел взгляд.

— А от кого зависите вы, лорд Поттер? — спросила Нарцисса.

— Все мужчины зависят от прекрасных женщин, — улыбнулся Гарри, уходя от ответа. — Спросите вашего мужа, он подтвердит.

Люциус и Нарцисса улыбнулись в ответ.

— Это правда? — с едва заметными игривыми нотками спросила мужа леди Малфой.

— Разумеется, любимая, особенно в вопросах выбора портьер, столового серебра или траты денег, — беззлобно засмеялся Люциус, попутно защищая бок от локтя жены.

Впрочем, минутка нежности семейства Малфой быстро прошла, и Люциус снова вернул диалог к делам насущным.

— Гарри, уверяю вас, мой сын прекрасно справится с обязанностями. Мы уже давно все решили и менять наши планы не намерены.

— Он слишком молод, Люциус, — Гарри будто и не слышал последней части реплики Люциуса.

— Он ваш ровесник, Гарри, — снисходительно заметила Нарцисса.

— Я не про возраст. Я бы не хотел вести дела с вашим сыном, особенно сейчас, когда в стране происходит что-то непонятное. Мне нужен опытный и взрослый руководитель, способный быстро принимать верные решения в критических ситуациях, а не подросток с амбициями. Драко, без обид.

Юный Малфой поднял ладони, в знак полного безразличия. Что же, всяко лучше, чем вызванная переизбытком гормонов агрессия.

— Благодарю за комплимент, но мой сын вполне способен взять на себя управление, — протянул Люциус. — Еще чаю?

— Да, спасибо. Может и способен, но на ближайшие пару лет вам придется отсрочить вашу отставку. Мне нужны вы, Люциус, — отрезал Гарри, принимая чашку.

Покрасневший Люциус Малфой — то еще зрелище. Ну ладно, не покрасневший, но с легким румянцем на щеках. Одним взглядом он заставил Нарциссу подняться. Вслед за женщиной встал и он сам, а также Гарри и Драко.

— Мне было очень приятно общение с вами, мистер Поттер. Надеюсь на ваш следующий скорый визит, а сейчас я вынуждена вас оставить, — попрощалась миссис Малфой, протянув Поттеру руку для поцелуя.

— Драко, проводи мать и займись поручением мистера Поттера, — приказал Люциус.

Оставшись вдвоем, мужчины сели обратно на свои места.

Люциус долго молчал и теребил запонку. Даже неприлично долго, будто не решался сказать то, что хотел.

— Я нужен вам, Гарри, нужен моей семье, нужен партнерам и друзьям. Но на текущий момент состояние моего здоровья не позволяет отложить вопрос нового главы рода.

Было видно, что откровенные слова дались старшему Малфою очень нелегко. Он постарел сразу лет на десять, стали проглядываться морщины на неестественно бледной коже, мешки под глазами и страшная пустота в глубине глаз. Чертова война никого не обошла стороной.

Ошарашенный новостью Поттер поднялся с кресла и начал медленно шагать по комнате. Смерть Люциуса была ему не нужна. Да и вообще ничья. Гарри Поттер ненавидел смерть и имел для этого все основания.

Вымеряя шаги, он сосредоточенно вспоминал всех своих знакомых колдомедиков, целителей, магловских врачей, шаманов и прочих, кто хоть что-то понимал в медицине.

— Люциус, я задействую все связи, которые только есть у меня и у Министерства.

— Благодарю, Гарри, но не думаю, что ваши связи обширнее моих, при всём уважении...

— Мне не хотелось бы присутствовать на еще одних похоронах, поэтому я сделаю все, что в моих силах, чтобы вас вылечили. Семья в курсе?

Старший Малфой скривился.

— Только Нарцисса. Драко пока что знать необязательно. И, Гарри, я признателен вам за участие, но я уже консультировался со всеми компетентными специалистами, но ни один из них не смог диагностировать какое-либо заболевание. Поэтому я и хочу взять Нарциссу и отправиться куда-нибудь на побережье Тихого океана.

Гарри уселся обратно в кресло и принялся массировать виски. Слишком уж нужен был ему Люциус, чтобы Гарри отступил. Да и не в его правилах — отступать или бросать в беде нуждающихся.

— Черная магия? Магия Крови?

Малфой задумался, подперев кулаком подбородок.

— Я не совсем хочу связывать свою дальнейшую жизнь контрактами, если вы понимаете, о чем я. Да даже если бы я согласился, волшебника подобного уровня сейчас нет, — протянул он.

— Я, кстати и вы тоже, знаю как минимум одного успешно практикующего темные искусства. Лиммертайл, — заметил Гарри, следя за реакцией собеседника. Впрочем, у Люциуса эта фамилия не вызвала бури негативных эмоций, а скорее снисходительную усмешку.

— Гарри, вы правда считаете, что знания мистера Лиммертайла превосходят наследия древних родов? Среди чистокровных есть семьи и волшебники, которые на протяжении сотен лет накапливали и премножали знания в магии. Уж поверьте, мистер Лиммертайл рядом с ними даже на первокурсника не тянет.

— Есть теория, а есть практика. В конце-концов, разве попытка требует от вас затрат?

Малфой кивнул, отпил чаю и неторопливо ответил:

— Хорошо, вы правы. Поступим так: на днях мне предстоит встретиться со сведущим специалистом, пожалуй, лучшим из лучших...

— А чего ж вы сразу к нему не обратились? — не совсем вежливо перебил Гарри.

— Надеялся, что до этого не дойдет, — поморщился Люциус. — Его услуги, знаете, обходятся крайне дорого. Если он не сможет ничего сказать, попытаю счастья с мистером Лиммертайлом.

Гарри мысленно присвистнул. Это ж что ж за "сведущий специалист" такой, чтобы даже Малфой оценивал его услуги как "крайне дорогие"?

В целом вариант Гарри устраивал, поэтому он согласился с правильностью предложенных действий и пообещал со своей стороны подумать, кто еще может помочь Люциусу.

— Спасибо за совет и за поддержку, Гарри, и я бы с удовольствием продолжил наш разговор, но мне кажется, что в Министерстве не оценят опоздание сотрудника уже на двадцать три минуты, пусть это и сам Гарри Поттер.

Глава отдела Внутренней Безопасности чертыхнулся и вскочил с кресла.

— Я воспользуюсь вашим камином?

— Разумеется.

Они поднялись по лестнице, ведущей прямо из подземелья в кабинет, где их уже ждал домовик Кини с вещами Поттера. Попрощавшись, гордость Магической Британии скрылся в сполохе зеленого пламени.


1) В графстве Уилтшир и располагается особняк и земли Малфоев. Арманд носил титул, созданный Вильгельмом Завоевателем, о котором нет упоминаний в магловской истории. Согласно официальной истории титул графа Уилтшир был создан лишь внуком Вильгельма.

Вернуться к тексту


2) Вильгельм II Рыжий вообще плохо относился к англонормандскому дворянству (прямо скажем было за что), в том числе и волшебному. Арманд Малфой, переживший Вильгельма Завоевателя, поддержал восстание баронов в 1088 году. В стиле Малфоев, конечно, поэтому и отделался лишь потерей номинального магловского титула, который по-большому счёту ему и не нужен был.

Вернуться к тексту


3) хотя до Статута Малфои вполне себе нормально общались с магловской знатью и даже выступали против введения Статута.

Вернуться к тексту


4) Речь идет о международном дне забастовки, также известном, как J18 (гуглить Carnival against capital)

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 29.06.2014

Глава 17. Ретроспектива. Второй шанс

Март 1996 года.

— Я лишь говорю о шансе, а не о полной реабилитации, Альбус. Однажды вы уже дали такой.

— Я помню, Северус. Однако, мне кажется, что лимит Пожирателей в организации по борьбе с Пожирателями уже исчерпан. Если все продолжится так же, то у Тома просто не останется сторонников, — глаза директора озорно блеснули из-под очков.

— Вам весело?

— Отнюдь. История, как видишь, повторяется. В каждой войне есть роковой предатель.

— Не знал, что вы считаете меня предателем.

— Это фигура речи, не придирайся к словам.

Зельевар поднялся с кресла.

— Я не буду вас уговаривать. Видимо, пресловутое право второго шанса действует избирательно.

— Тебе грех жаловаться, Северус.

Ничего не ответив, последний направился к выходу.

Глава Ордена Феникса вздохнул, снял очки и устало потер глаза.

— Я вынесу вопрос на обсуждение во время следующего собрания. Ничего обещать не буду, ты сам должен понимать, что такое решение я не могу принять единолично. Только из уважения к тебе, Северус, я сделаю это.

— Спасибо, — не оборачиваясь, ответил зельевар.

— Где он сейчас?

— Я не знаю. Он сам выходит на связь со мной.

На губах директора появилась улыбка.

— Скажи, неужели ты о нем заботишься?

Черный вихрь мантии, и в кабинете стало на одного профессора меньше.

Дамблдор посмотрел в окно. Солнце еще не появилось, но небо уже сменило краски с темных на светло-голубые. Хогвартс еще спал.

Директор задумчиво глянул на феникса и вздохнул.


* * *


Гостиная Норы была наполнена возмущенными высказываниями и яростными криками.

— Откуда нам знать, что это не ловушка?! — высокий голос Молли беспощадно резал по ушам, заставляя бедного Грюма, сидевшего рядом с ней, то и дело морщиться. Артур же, сидевший по другую руку, и бровью не повел.

— Ни за что. Это же "белый тибо", Альбус. Он мне живот вспорол у Гринготса, я до сих пор лечусь, — ледяным тоном проговорил Люпин.

— Если я его встречу, то уж простите, но сделаю все, чтобы отправить этого выродка на тот свет, — это уже молодая Тонкс, льдом в голосе не уступавшая своему избраннику.

— Минерва, твое мнение? — директор повернул голову к своему заместителю.

Женщина отрицательно покачала головой.

— Альбус, он убийца. Ты знаешь, я всегда к нему хорошо относилась, но он переступил черту. Нельзя пускать его в наши ряды.

Звук кулака, с силой опустившегося на поверхность стола, заставил всех вздрогнуть. Аластор гневным взглядом обвел собравшихся.

— Развели тут сопли! "Белый тибо", "животик порезал", "убийца"! И что?! А я? Я не убивал? Или ты, Люпин? Мы, поцелуй мой член дементор, на войне! Время такое — либо ты, либо тебя. Вы все почему-то забываете один очень простой нюанс — он первоклассный солдат с правильной мотивацией, и вот таких вот людей нам сейчас ох как не хватает! Да что уж там, нам вообще людей не хватает! И когда к нам в руки добровольно идет превосходно подготовленный боец, что вы делаете? Вместо того, чтобы все взвесить, вместо того, чтобы обдумать и попробовать использовать его навыки на благо себе, вы все разом превратились в ранимых плаксивых девочек и сидите сопли пускаете!

В комнате стало заметно тише.

— А что ты сам думаешь, Альбус? — спросил Кингсли.

Дамблдор с кряхтеньем встал и подошел к окну. На улице вовсю развлекался дождь, пытаясь утопить Лондон в воде. После непродолжительного молчания Дамблдор вздохнул и глухо проговорил.

— Это наша с тобой ошибка, Минерва. Мы не вправе судить их, какими бы они ни были, не вправе отворачиваться, потому что в конечном счете это мы не справились со своей задачей и не указали им правильный путь. Не смогли, не доглядели, не уберегли. Мы в ответе за наших учеников, и за то, что таким, как Лиммертайл, приходится искать свет, проходя через тьму. Я считаю, что Элессар заслужил второй шанс хотя бы тем, что уже осознал свою ошибку. Попробуйте понять его, а не судить, мальчик оказался между молотом и наковальней. С одной стороны Пожиратели, с другой авроры, а по бокам мы. Я за то, чтобы дать ему второй шанс.

Тишина повисла прямо-таки гробовая.

— К тому же, Аластор верно подметил, нам катастрофически не хватает людей, — добавил директор и сел обратно на стул.

— Откуда нам знать, что это не уловка? — повторил вопрос жены Артур Уизли.

— Это не уловка, — подал голос молчавший все это время Северус.

— О, ну раз Снейп сказал, то, разумеется, все в порядке, — пробормотал Люпин, однако, зельевар оставил выпад без внимания.

Тем временем инициативу взял Грюм.

— Нам надо выбрать место встречи с ним и хорошенько подготовиться. Снейп, ты еще не разучился готовить сыворотку правды?


* * *


Ночь была на редкость ветренной и темной, без освещения даже вытянутую руку не было видно.

Под раскачивающимся моргающим фонарём, переживавшим агонию и грозившим погаснуть в любой момент, переминался с ноги на ноги человек, кутаясь в длинный плащ и стараясь спрятаться от пронизывающего ветра.

Элессар проверил кобуру основной и крепление запасной палочек. Передвинул ножны на поясе поближе к животу. А вдруг Орден согласился на встречу только для того, чтобы схватить и сдать аврорам? Хоть Северус и утверждал, что все в порядке, исключать такой исход событий стал бы только дилетант. Поэтому Эл и не стал.

С неба хлынул дождь, словно решив, что на улице недостаточно мерзко. Внезапно в затылок окончательно продрогшему мужчине уперлось древко волшебной палочки.

— Что-то не очень хорошо вас обучали в Сибири, сынок. Я пенсионер с деревянной ногой, и то сумел подобраться к тебе со спины, — скрипучий голос Элессар узнал сразу — Грюм.

— А с чего вы взяли, что это не я позволил вам подойти?

В свет фонаря вышли еще две фигуры, одетые в черные глухие мантии с глубокими капюшонами. Обе держали палочки наизготовку.

— Подними руки и стой спокойно, — последовал приказ. — Мы заберем твою палочку.

— А если я откажусь?

— Дождик смоет твои мозги с асфальта, — послышалось со спины.

Лиммертайл крепко сжал палочку. Орденцы подошли ближе, продолжая целиться.

Один протянул руку к креплению на поясе, где висела палочка.

Резкий рывок головой, удар лбом тянущемуся за палочкой магу в лицо. Стон. Прицел Грюма с затылка сброшен. Захват протянутой руки за кисть и кувырок. Захват, уход за спину, палочка упирается орденцу в горло.

— Я пришел на переговоры, но отдавать палочку даже не подумаю, я, знаете ли, не самоубийца!

— Отпусти его, Элессар. Тебе не причинят вреда, даю слово, — из темноты вышел Дамблдор. — К тому же, это не лучший способ заводить знакомства, не считаешь?

— Вы первые начали тыкать в меня палочками!

— Это лишь мера предосторожности, — обезоруживающе улыбнулся старик.

— Не делай глупостей сынок, отпусти нашего человека, и мы поговорим, — произнес Грюм.

— Так я и пришел сюда говорить, а вы зачем-то решили обострить ситуацию!

Переулок озарила красная вспышка. Элессар из укрытия наблюдал, как рассыпается осколками его материальный клон. Обидно. Понадобился месяц кропотливого труда, чтобы создать куклу, откалибровать и обучить простейшим паттернам поведения. Денег это тоже, кстати, стоило немало.

— Обманка!— взревел Грюм.

— Я говорила, что это ловушка! — прогундосила держащаяся за нос фигура в глубоком капюшоне, освободившаяся из захвата клона Лиммертайла.

Взвыла сигнализация. Эл чертыхнулся — сирена означала, что основной путь отхода скомпрометирован.

— Оцепить квартал! Он где-то рядом, клоном нельзя управлять издалека! Альфа, Бета — осмотреть дома. Дельта, Гамма — по крышам! — послышался голос Кингсли.

— ТИХО! — прогромыхал Дамблдор и всё остановилось. Вообще всё. Застыли истуканами орденцы. Смолкла сирена. Исчезли звуки. Капли дождя зависли в воздухе, словно маленькие звёздочки блистая в свете фонаря.

В каком-то полузаброшенном сарае замер и накрытый маскировкой Элессар, уже бежавший по запасному пути отхода.

Перед ним возник Дамблдор, сурово сверкая глазами. Осмотрелся, заметил Эла, взмахнул палочкой, снимая с него камуфляж.

И удивлённо хмыкнул, так как Лиммертайл так и остался едва различимым силуэтом. Альбус подошел ближе и поводил палочкой, близоруко вглядываясь в магическое плетение.

— Хм, какая интересная модификация. Я так понимаю, ты доработал формулу?

Дамблдор махнул рукой, и мир снова пришел в движение. Где-то вдалеке послышались крики, заверещала и оборвалась на полутоне сигнализация, дождь яростно забарабанил по жестяной крыше сарая. Тело Элессара, сохранившее иннерцию бега, не ожидало разморозки, из-за чего Эл неуклюже плюхнулся на пол.

Альбус присел рядом и, оставляя палочкой мерцающие линии, начертил на полу стандартную схему дезиллюминационного заклятья с формулой. Элессар улыбнулся — на седьмом курсе они несколько вечеров так же сидели с Дамблдором в одном из кабинетов Хогвартса и пытались улучшить заклятье маскировки.

— Как ты решил проблему конфликта наложения смежных ячеек? Они же однополярные.

— Я добавил между ними буферную конструкцию, — пояснил Эл, и откорректировал схему на полу. — А на базу дезиллюминационного навел компоненты из артефактов полной невидимости.

Дамблдор уважительно поцокал языком, поднял схему в воздух и покрутил в разные стороны.

— Элегантно. Хвалю. Но я бы сместил твой буфер под ячейки, тогда узор будет проще.

— Я тоже так думал, но почему-то тогда структура рассыпается.

В этот момент в сарай ворвался Грюм. Ошарашенно посмотрев на Дамблдора и Лиммертайла, задумчиво рассматривающих висящую в воздухе схему, он выругался и навел палочку на Эла.

Глаза ослепила вспышка. Разум провалился в темноту.


* * *


Мир вокруг кувыркался и кружился, словно Эл мчался в "Ночном рыцаре" с пьяным флоббер-червем за рулем. Голова раскалывалась. Сознание мутило. Эл с трудом поборол рвотный позыв.

Однако медленно, но верно, картинка перед глазами более-менее стабилизировалась, где-то вдалеке обозначились размытые силуэты.

Эл сидел на металлическом стуле с завязанными сзади руками в лучших традициях американских боевиков про шпионов и допросы. Внезапно в лицо ударил слепящий холодный свет, а из темноты помещения вынырнул ухмыляющийся Грюм.

— Очухался, наконец?

К связанному пленнику подошел Дамблдор и взмахом палочки убрал веревки.

— Спасибо, директор, — поблагодарил Эл и потер запястья.

— Как думаешь, Аластор, можем ли мы переместится наверх? Уж очень здесь сыро, у меня уже косточки ноют, — пожаловался Дамблдор.

— Думаю, можем, Альбус. Ведь можем, Лиммертайл?

Эл поднялся, размял затекшие плечи и кивнул. Появились еще трое орденцев в глухих мантиях и окружили пленника, а Альбус с Аластором, тихо беседуя, пошли к лестнице.

Судя по всему они находились где-то в лесу. Свежий, немного затхлый воздух с примесями хвои и такой неповторимо чистый, какой бывает только в глубокой чаще. Сама же избушка оказалась маленькой, но уютной.

За кухонной плитой Эл заметил Молли Уизли и Северуса Снейпа. Они тихо переговаривались и то и дело бросали в котел различные ингредиенты. Принюхавшись, Эл уловил знакомые нотки Веритасерума, готовящегося в полевых условиях.

Его усадили на расшатанный деревянный стульчик, и Эл, по старой школьной привычке, тут же откинулся на задние ножки. И без того уставшая мебель такого отношения не выдержала: спинка с противным треском подломилась, и Эл грохнулся на пол.

Аластор отвесил ему увесистый подзатыльник, от которого у Эла чуть глаза из орбит не вылетели, и взмахом палочки восстановил стул.

— Сиди спокойно, тебе что, десять лет? — хмуро спросил старый аврор.

Три волшебника, конвоировавшие Элессара, сняли мантии, и он узнал Бруствера, Люпина и Тонкс.

— Слушайте, да у нас будто начало анекдота! Значит, собрались как-то оборотень, метаморф, негр, многодетная мамаша, два Пожирателя...

— Захлопнись, — злобно приказала Тонкс.

— Когда будет готово зелье? — спросил Люпин, изучая Лиммертайла взглядом. Тот, заметив интерес Ремуса, тоже уставился на него.

— Еще минут двадцать, — через плечо бросил Снейп и снова склонился над котлом.

Несколько минут поиграв в гляделки с Ремусом, Эл повертел головой и спросил:

— А что это за место? Явка? Схрон?

— Тебя это не должно волновать, — ответил Кингсли, присев напротив. — Итак, мистер Лиммертайл, чего вы хотите?

Элессар окинул задумчивым взглядом присутствующих, вздохнул и проникновенным низким голосом сказал:

— Шоколадных вафель.

Судя по гробовому молчанию, скептически изогнутым губам Кингсли и закатившей глаза Тонкс, Орденцы шутку не оценили.

— Послушайте, я прекрасно понимаю, как все это выглядит. Уверяю, я не шпион.

— Это мы выясним через двадцать минут, — скривилась Тонкс.

— Чего вы хотите, мистер Лиммертайл? — повторил Кингсли.

— Я не стараюсь внедриться в Орден и мне не нужна информация о ваших операциях. Все, чего я хочу — гасить Пожирателей, устроить им тотальный геноцид. Хочу, чтобы они боялись и просыпались по ночам в холодном поту, чтобы нигде не чувствовали себя в безопасности: ни дома, ни в магазине, ни в сортире.

— Надо же, сколько экспрессии, — скептически протянула Тонкс. — Откуда только столько ненависти к бывшему месту работы? Зарплату не платили?

— И как вы собираетесь этого достичь? — поинтересовался Дамблдор.

Элессар немного замешкался и осторожно ответил.

— Скажем так, у меня есть единомышленники, готовые к активным действиям, но мы не можем начать, пока ваша сторона не подтвердит статус хотя бы вооруженного нейтралитета. Я не переживаю, что Волдеморт объявил за мою голову награду. Но если в любом конфликте меня будут пытаться убить и Пожиратели, и Орден, и авроры...

— И правильно будут делать, — едко выплюнула Тонкс.

Эл перевел взгляд на девушку и грустно улыбнулся.

— Я тоже потерял много близких на этой войне. Не думайте, что все Пожиратели выродки и ублюдки — среди них есть достойные люди, не лишенные чести и совести. Мне немало довелось совершить, чтобы осознать свою ошибку, и еще больше усилий я приложил, чтобы решиться на побег и прийти сегодня на встречу. Я надеюсь, со временем ты сможешь меня простить. Мне просто повезло чуточку больше, чем моим противникам, только и всего.

Тонкс, с покрасневшими глазами, хотела что-то ответить, но махнула рукой, развернулась и вышла на улицу. Люпин последовал за ней.

Наступившее молчание в комнате прервал Аластор.

— Очень трогательное выступление, сынок. Но, если на молодую девку оно подействовало, то на меня нисколько. Если ты только дашь мне повод усомниться в твоей искренности, я не задумываясь всажу тебе Аваду промеж глаз, уяснил? — хмуро произнес старый аврор.

Эл кивнул и посмотрел на Дамблдора.

— Ты о чем-то хочешь попросить меня? — спросил директор, внимательно наблюдая из-под очков.

— Да... — Эл немного замялся, но потом решительно проговорил. — Я прошу прощения. У вас и у всех. В частности у тебя, Люпин, за живот.

— Тебе просто чуточку повезло, — усмехнулся Ремус. — Бывало и хуже.

К ним вдруг повернулась Молли.

— Объясни, зачем? Зачем ты пошел к Нему? Ты же учился на Гриффиндоре, вместе с Чарли и Перси. Я помню тебя, помню, как они говорили, что Лиммертайл нормальный парень. Ты же маглорожденный, в конце-концов!

Элессар немного подумал и пожал плечами.

— Хотел что-то изменить. После двух лет в России меня же не взяли ни в "Ястребы", ни в авроры, ни даже в хитвизарды. В тот момент меня и завербовали.

Молли с сожалением поджала губы. Из-за её спины вышел Снейп и протянул Лиммертайлу фиал. Элессар, откинув крышку, не стал сразу пить зелье и пристально посмотрел на Снейпа. Тот, что-то прочитав во взгляде Лиммертайла, повернулся к директору.

— Альбус, есть нюанс. Прежде чем наш гость выпьет сыворотку, в доме лучше остаться только тебе, мне и Аластору.

Кингсли с подозрением посмотрел на зельевара. Запротестовала Молли. Аластор нахмурился и бросил мрачный взгляд на Лиммертайла.

— Это то, о чем я думаю? — с легкой тревогой в голосе спросил Дамблдор.

Северус не ответил, лишь продолжал смотреть на директора непроницаемым взглядом.

— Чтоб тебя лепреконы отодрали, парень, — проворчал Грюм. — Молли, Кингсли, выйдите, и не пускайте сюда Люпина с Тонкс.

Когда возмущающаяся Молли покинула дом, Кингсли на пороге обернулся и тихо спросил у Лиммертайла:

— Ханнингфилд?

Элессар едва заметно кивнул и, отсалютовав всем фиалом, выпил веритасерум. Кингсли торопливо вышел и захлопнул за собой дверь.


* * *


Фиолетовый сгусток энергии ударил Люпина в грудь и впечатал в стену за его спиной.

— Ремус! — послышался крик Тонкс. Девушка быстрым взмахом палочки отрубила низенькому человеку в маске руку и рванулась было к Люпину, но ей наперерез выскочили еще два мага.

Бой с Пожирателями развернулся прямо на одной из улиц магической части Лондона. Аврорам потребовалось подкрепление, и Кингсли вызвал на помощь Орден. Грюм, Тонкс, Люпин, сам Бруствер и еще четыре аврора дрались уже около двадцати минут с превосходящими силами противника, но отряд Пожирателей явно состоял не из новичков, как обычно, а из опытных боевиков, иначе бой бы уже закончился.

Тонкс видела, как два Пожирателя, одолевшие Ремуса, направили палочки на тело оборотня.

Остальные были слишком далеко, Грюм в одиночку отбивался сразу от трех магов, Кингсли дрался с высоким Пожирателем, у которого сорвало маску и разворотило пол лица, из четверых авроров в живых осталось только двое и им было не легче, чем Аластору.

Тонкс овладела паника. Она не могла прорваться к Люпину, и сама находилась в непростой ситуации — оба Пожирателя прямо-таки засыпали девушку проклятьями разной степени тяжести.

Внезапно грудь одного из стоящих перед ней магов пробил белый луч. Воспользовавшись замешательством второго, Тонкс перешла в наступление и через пару секунд Пожирателя можно было собирать по кусочкам.

Девушка тут же обернулась в сторону, где лежало тело Люпина и застыла в удивлении. Над очнувшимся и тяжело дышащим оборотнем водил палочкой волшебник в сплошной черной маске. Работу врача прикрывал еще один волшебник точно в такой же маске.

Значит, в бой вступила четвертая сторона.

Покрутив головой, Нимфадора быстро оценила обстановку. Неизвестно откуда взявшиеся бойцы в черных масках атаковали Пожирателей, а значит минимум до конца боя они союзники Ордена и Аврората. Недолго думая, девушка бросилась на помощь Грюму, но приблизившись, увидела, что ее опередили и теперь Грюм на пару с еще одним человеком в черной маске загоняют трех Пожирателей в один из тупиков.

Тонкс подняла палочку, чтобы напасть на пятящихся Пожирателей со спины, но и тут не успела.

Мимо нее с тихим шелестом пролетела бесцветная волна мощной энергии. Последовала яркая вспышка, а когда Нимфадора проморгалась, то с легким трепетом увидела, что от Пожирателей остались лишь едва различимые силуэты на стене ближайшего дома. Она невольно вспомнила магловские фотографии последствий бомбежки Хиросимы и Нагасаки, когда от людей тоже оставались лишь тени.

Тонкс обернулась и увидела, как из невидимости, мерцая, словно моргающая лампа, появляется боец в черной маске. Она тут же подняла свою палочку и нацелила ее на волшебника.

Точно так же поступил и Грюм, наставив палочку на своего напарника. Подоспели Кингсли и авроры и последовали примерам Тонкс и Грюма.

— Кто такие? — коротко спросил тяжело дышащий Кингсли. Тонкс заметила, что у него сильно кровоточит бок.

Стоящий рядом с Тонкс волшебник поднял маску. Увидев знакомые черты, Нимфадора поморщилась, но опустила палочку.

— Вот это заварушка, а? — азартно выпалил Лиммертайл, а затем с настороженностью посмотрел на Бруствера. — Кингсли, тебе бочину покромсали, мой медик тебя подлатает.

Орденцы и авроры опустили палочки и помогли еле стоящему Кингсли сесть. Подбежавший к ним целитель тут же склонился над раной и принялся шептать заклинания. Следом за врачом приковылял бледный, но довольный Ремус. Все попадали на землю перевести дух.

Лиммертайл закурил, блаженно улыбаясь и щурясь от яркого солнца.

— Откуда вы узнали где мы? И кто остальные? — спросил Грюм.

— Если захотят, сами раскроются. А узнали от связиста аврора, с которым меня познакомил Кингсли.

Дальше сидели молча. Врач колдовал над Кингсли. Элессар выпускал колечки дыма, Грюм просто прислонился к холодной стене и дремал, Тонкс перебирала волосы Люпина, положившего голову ей на колени. Два аврора лежали прямо на земле и смотрели в проплывающие мимо облака, а второй боец в черной маске забрался на мусорный бак и сидел, греясь на солнышке.

— Спасибо, — вдруг поблагодарила Тонкс. — Спасибо, что спасли Ремуса.

— Мы сделали, что должны были, — отозвался Элессар и, посмотрев, на Люпина, подмигнул. — В здоровом Люпине здоровый оборотень!

Глава опубликована: 16.07.2014

Глава XVI. Хорошие новости

13 ноября 1999 года.

Белоснежный конверт с гербовой печатью рода Малфоев, сделанный из слегка шероховатой бумаги, приятно царапал кожу пальцев. Помпезность Люциуса не знала границ, доходя даже до писем.

Среднего возраста мужчина с тремя пересекавшими все лицо шрамами взял нож для бумаги и аккуратно достал послание. Пробежавшись взглядом по тексту, лидер Пожирателей по эту сторону решетки яростно скомкал письмо и что было сил ударил по столу.

— Джонатан!

Дежуривший у двери мужчина вошел в комнату и вопросительно посмотрел на своего начальника.

— Отзови людей, все отменяется.

— Будет сделано, — поклонился Пожиратель и сразу вышел.


* * *


— Ты читал сегодняшние газеты?

— Нет еще. Как проснулся сразу пошел к тебе, а почта приходит позже. А что там?

— Пусть это будет для тебя сюрпризом. Кстати, ты очень вовремя одел лиловое, Эл. Предложение графа оказалось крайне полезным сейчас, — расслабленно проговорила Анна, положив голову на грудь молодого человека.

— Ты о чем?

Женщина перевернулась и подперла голову руками.

— Люциус Малфой уже давно пытается захватить тюрьму. Азкабан — это девственный рынок, никем пока не тронутый.

Элессар недоуменно посмотрел на Анну. Вздохнув, она укуталась в одеяло и села на кровати.

— Охранники торгуют в тюрьме товарами с воли, но их услуги стоят недешево, а достать они могут далеко не все. Малфой хочет наладить через Пожирателей канал поставок и тем самым фактически монополизировать рынок. Мы же мешаем его планам стать реальностью.

— А в чем проблема? Пускай поставляет. Ну или вы займитесь этим вопросом, — пожал плечами Лиммертайл.

Брюнетка улыбнулась и потрепала Эла по голове.

— Проблема в том, что наряду с повседневными товарами в Азкабан хлынут гигантские объемы наркотиков, а нам это ни к чему. А сами заняться торговлей не можем по ряду причин.

Эл задумчиво пожевал губу.

— Ну и причем здесь предложение Графа?

— А притом, что по правилам Дуэльного четверга Аврора нельзя просто вызвать в обычной форме. Необходимо подать запрос, который рассматривается на совете семерых. Такое случается крайне редко, но если случается, перевес всегда был на нашей стороне, но не в этот раз. Тебя многие не любят.

— Да, граф говорил мне что-то подобное. Никто не любит предателей.

— Думаю тут другое, — покачала головой Анна. — Пожирателям нужен был повод, чтобы нарваться на Авроров, и они его получили. А теперь ты не Аврор, значит у них снова связаны руки.

— Что-то я не пойму, а с каких пор ты боишься вызова от Пожирателей?

— С тех самых, когда их стало слишком много. Мы можем не справиться.

Анна молча скинула с себя одеяло и направилась к столику, где стоял графин с водой.

Глядя, как грациозно ступает она босыми ногами по полу, изучая плавные изгибы стройного тела молодой женщины, Эл в который раз вступил в борьбу с самим собой, пытаясь сконцентрироваться, но нагое тело в тусклом свете нескольких свечей упорно мешало справиться с задачей.

— Глаза не сломай, — Анна запрыгнула на стол и положила ногу на ногу. — Я смотрю тебе нравится вид.

— Разумеется, но на самом деле я просто жду, когда ты мне принесешь водички, — ухмыльнулся Эл.

— Неужели? — недобрая улыбка Анны явно не сулила ничего хорошего. — А сейчас?

С этими словами женщина развела ноги в стороны. Быстро накрыв лицо подушкой, Лиммертайл спасся от сердечного приступа.

— Пфекфати! — простонал парень из-под подушки.

— Так и быть, вылезай, горе-любовник, — рассмеялась Анна и, взяв стакан с водой, вернулась обратно в постель в объятья Элессара. Двое пролежали в молчании минут десять, пока молодой человек не нарушил тишину.

— Анна?

— Мм-м?

— Скажи, почему я? Ведь у тебя столько взрослых мужиков ходит под началом, и насколько мне известно, ты не с ким из них не...

— Не что? — блеснула глазами брюнетка. — Не трахалась?

Лиммертайл кивнул.

Анна легла на живот и пристально посмотрела парню в глаза.

— Я, честно говоря, сама не знаю. С некоторыми я служила вместе, и они расценивают меня, как сестру. Еще одни даже подумать не могут о таком, ввиду своего характера, а если и думают, то уж точно не сделают никаких поползновений. Третьи меня не привлекают, а четвертых не привлекаю уже я. Не знаю истинной причины, возможно, мне импонировал твой образ плохого парня, — Анна подмигнула Лиммертайлу. — А может сыграло свою роль, что ты тоже волк. Но как бы там ни было, ты меня зацепил и меня это устраивает.

— Плохой парень значит? — улыбнулся Элессар и прижал женщину к себе. — В таком случае надо оправдывать свою репутацию.


* * *


Элессар шагал по одному из коридоров тюрьмы и размышлял.

Фламель спас положение, взяв Лиммертайла к себе. Не сделай он этого, и у Пожирателей появился бы шанс в открытом противостоянии изменить полярность сил.

Зайдя за очередной поворот Эл остановился — впереди стояли трое в черных мантиях и масках Пожирателей.

Быстро сообразив, что к чему, Эл развернулся было, но путь к отступлению перекрыли еще четверо одетых в форму Пожирателей.

От стены отделилась незаметная до тех пор фигура и подошла к парню. Лиммертайл сжал в кармане нож.

— Оглядывайся чаще, крыса, — прошипел человек, и вся компания пошла прочь. Через минуту в коридоре остался только Элессар.

— Вот это пронесло, — пробормотал молодой человек и двинулся дальше.

Видимо, теперь наконец-то можно расслабиться. Не то чтобы Эл боялся, но быть покалеченным не хотел, а лиловая с золотом мантия служила, как оберег.

Добравшись до особняка Фламеля и зайдя в свою комнату, Эл заметил на письменном столе три конверта и газету. Решив оставить сюрприз на потом, Эл сперва взял в руки письма и рассмотрел печати. Два от Поттера и одно от Малфоя.

Молодой человек разорвал один из конвертов Поттера:

Элессар, если ты прочитал первое письмо, тогда знаешь о положении дел относительно тебя. Еще раз извини за мое бездействие.

Теперь к теме этого письма.

Тебе должен написать Люциус Малфой с просьбой заняться его недугом. Он крайне полезный для нас всех человек, и я прошу тебя согласиться на его предложение. Я знаю, что между вами нет особой дружбы, но очень важно помочь ему.

Надеюсь на твое содействие.

Кстати, совсем забыл — поздравляю с лиловой мантией.

И еще одна новость — дело по твоему освобождению двинулось, утром будет в газете.

С уважением, Гарри.

— Что за хрень я сейчас прочитал? — изумленно спросил Лиммертайл у самого себя. Не дождавшись ответа, он принялся за конверт Малфоя.

Приветствую, мистер Лиммертайл.

Вы наверняка удивлены получить письмо от меня, но я действую по рекомендации господина Поттера.

Уверяю, я бы не потревожил вас, если бы не безвыходность ситуации.

Мы с вами редко пересекались, даже на службе у Темного Лорда, тем не менее вы в течение относительно долгого времени проживали на территории моего поместья, и я знаю, что вы провели немало часов в библиотеке. В связи с этим я полагаю, что вы достаточно эрудированы, чтобы помочь разрешить мне одну проблему.

Излагаю суть: я умираю, мистер Лиммертайл, и никакие медицинские специалисты не могут понять причину моего недуга. Уважаемый мистер Поттер посоветовал мне обратиться к вам, как к специалисту в Темной и Черной магии. Я знаю, что вы специализируетесь больше на боевых аспектах, поэтому я позволил себе выслать вам несколько редчайших трактатов на медицинскую тематику из своей коллекции на случай, если вы не добрались до темной медицины во время изучения моей библиотеки.

Думаю, не стоит объяснять, что при любом результате благодарность семьи Малфой будет более чем щедрой.

Если вы согласны взяться за мою проблему, дайте знать.

С уважением, Лорд Малфой.”

— Интересненько, — пробормотал Эл и взял в руки третий конверт.

“Здравствуй, Элессар.

Перейду сразу к делу — я догадываюсь, что ты зол на меня и Кингсли, за наше бездействие во время твоего процесса. Прости, но мы не могли подставиться, это бы уничтожило месяцы работы. Будь аккуратен и береги себя, я сделаю все возможное, чтобы вытащить тебя.

И прошу — не ищи неприятностей, за тобой внимательно следят.

Надеюсь, у тебя все хорошо. Буду держать тебя в курсе событий.

С уважением, Гарри.”

— То есть, когда меня судили, подставиться ты не мог, а теперь, когда я уже в тюрьме, можешь? — зло пробормотал Эл и кинул письмо обратно на стол.

А вообще, новости были неплохие. Сотрудничество с Люциусом сулило выгодные последствия — не дурно, когда у тебя в должниках ходит Лорд Малфой.

Окинув взглядом комнату, Эл заметил две толстые книги на прикроватной тумбе. Подойдя ближе и посмотрев на обложки, молодой человек ухмыльнулся. Обе книги были ему знакомы, хотя освежить воспоминания было бы полезно.

Увлекшись письмами, Элессар совсем забыл о сюрпризе, о котором ему говорила Анна. Вернувшись к столу, Эл уселся в кресло и развернул “Ежедневный Пророк”.

Произвол судебной системы. Герой Войны брошен в Азкабан без суда и следствия.

В ходе проверки, инициированной недавно организованным Отделом Внутренней Безопасности, который возглавляет Гарольд Джеймс Поттер, был выявлен вопиющий инцидент жесточайшего произвола со стороны силовых структур в отношении Героя Войны Элессара Лиммертайла.

Молодой человек был арестован двадцать первого октября сего года, помещен под стражу и осужден на пожизненный срок в Азкабане. В ходе проверки был обнаружен ряд грубых нарушений судебного процесса, который проходил за закрытыми дверьми.

Мистер Лиммертайл столкнулся с ужасающей несправедливостью и жесточайшим прессингом со стороны Аврората. По неподтвержденным пока данным, полученным от компетентного источника, сославшись на закон “О Пожирателях”, мистеру Лиммертайлу отказали в праве на адвоката, более того, ему даже не разрешили связаться с родными и близкими. Молодого человека в течение двух недель неоднократно избивали и применяли к нему пыточное проклятье, с целью получения от него признания.

Крайне странным фактом является еще и то, что проверяющая комиссия не нашла в архиве протокол заседания, а в реестре судебных процессов отсутствует обязательная для таких процедур запись.

Сегодня утром на пресс-конференции в Министерстве Магии глава Отдела Магического Правопорядка Шон Лоуренс сделал официальное заявление:

“Все виновные будут найдены и наказаны. Дело Лиммертайла будет пересмотрено согласно всем нормам нашей конституции.

Некоторые чиновники забывают, что закон распространяется не только на обычных граждан — он един для всех. И каким бы мягким ни было их кресло, мы до них доберемся.”

От дальнейших комментариев мистер Лоуренс отказался.

В свою очередь высказался еще и Министр Магии Райли Квин:

“Я лично буду следить за делом Лиммертайла. Более того, я гарантирую, что подобное больше не повторится. Все виновные в этом воистину ужасающем преступлении будут наказаны по всей строгости закона.

Мы давно подозревали, что в Министерстве завелась гниль, и именно поэтому предложили Лорду Поттеру возглавить новый отдел. Как видно, не зря.”

Однако, как бы красиво наши политики не пели, факт налицо. Любого из граждан нашей страны в любой момент могут схватить, связать, бросить в клетку, пытать, выбить признание и осудить на тюремный срок.

И встает резонный вопрос — ради такого будущего мы сражались? И разве такого будущего мы хотим для своих детей?

Конечно, мистера Лиммертайла нельзя назвать примерным гражданином. В годы войны он успел побывать по обе стороны баррикад, и пусть даже на его предплечье есть змея, он оказал неоценимую услугу нашему обществу. О его заслугах более подробно вы можете прочитать в ранее выпущенной статье, где также имеется и эксклюзивное интервью с самим мистером Лиммертайлом.

В последний год, репутация молодого человека была сильно подорвана, ввиду его образа жизни и излишней, иногда даже пугающей любви к Темной магии. Существует мнение, что мистер Лиммертайл — наследник Темного Лорда, но без доказательств это все лишь слухи.

В любом случае, кем бы ни был Элессар Лиммертайл, одно можно утверждать смело — суд должен быть справедливым, даже для преступников. И то, что сегодня происходит в нашей стране, никак не может быть удовлетворительным, если люди, которым мы доверили власть, применяют ее против нас же самих в своих собственных интересах.

Остается надеяться только на Гарри Поттера, уже неоднократно отчищавшему нашу страну от грязи. Видимо, это единственный человек в Министерстве, кто думает о своем народе.

Всегда ваша, Рита Скиттер.

Чувства были смешанными.

С одной стороны, Эл был доволен. Теперь крысам придется побегать.

С другой стороны, в статье ни слова не было сказано про амнистию, зато явно звучали слова о пересмотре дела. Хотя, если Кингсли и Гарри теперь смогут действовать открыто, то с их помощью Элессар наверняка сможет оправдаться. Не говоря уже о возможной помощи Люциуса.

А еще возникала куча вопросов. Кто за всем этим стоит? Кто инициировал первый процесс? Кто запустил пересмотр? Кто может быть настолько влиятельным, что осмелился отвесить настолько мощную оплеуху Министерству? И самое главное — кому все это нужно?

Если все эти игры входят во внутренние войны Министерства, то к какому лагерю отнесли Лиммертайла? Или все было спланировано заранее, чтобы посадить волка на поводок?

А если фениксовцы? Тогда Элессар очень серьезно недооценивал возможности Бруствера и Поттера.

Или есть еще стороны, о которых Лиммертайл не знает, но которые знают о нем?

Вопросов было намного больше, чем ответов.

Взяв обычную шариковую ручку и достав листы бумаги, Элессар принялся строчить ответные письма.


* * *


Гарри много слышал о Графе и его Святых, но никогда не мог подумать, что он будет использовать своих подопечных в качестве почтовых сов. Когда Поттер обнаружил на пороге своего дома мужчину с длинной косой в лиловой мантии, глава Отдела Внутренней Безопасности был сильно удивлен.

— Чем могу помочь? — поинтересовался молодой человек у своего таинственного гостя.

Тот молча протянул конверт, и, как только Гарри взял в руки письмо, аппарировал.

Зайдя внутрь, Золотой Мальчик распечатал конверт.

Короче, Поттер, я не знаю, что за игру ты там ведешь, но она мне определенно нравится. Давай, очкарик, вытаскивай меня отсюда.

Красивейший и могущественнейший волшебник всех времен и народов, его великолепие — Элессар Лиммертайл, Лорд дома Лиммертайлов, герцог Английский.

— Придурок, — улыбнувшись, пробормотал Гарри и пошел заказывать Кикимеру ужин.


* * *


Люциус устало потер виски и взял со стола сложенную несколько раз пополам записку.

Не ссы, белявый, залатаем тебя. Я в деле.

Глава рода Малфой позволил себе подобие улыбки. Насколько он помнил, Лиммертайл никогда не отличался высокопарностью речи.


* * *


— И что ты думаешь теперь делать?

— Ничего. Раз Малфой сказал не трогать, значит не тронем.

— Не забывай, что он еще и из Святых.

— Я прекрасно это знаю, спасибо.

— Что-то я тебя не узнаю. Неужели ты так просто отступишь?

После небольшой паузы последовал ответ.

— Я тебе так скажу — если не можем добраться до него, значит доберемся до его шлюхи.

* * *

Следующая глава сегодня ночью, последние доработки.

* * *

Глава опубликована: 16.07.2014

Глава XVII. Монархи

17 ноября 1999 года.

Элессар, в связи с последними событиями спешу тебе сообщить, что я лично подал документы о твоем освобождении из Азкабана на время следствия.

К сожалению, вся эта бумажная волокита может растянуться на несколько месяцев, даже несмотря на курирование твоего дела Квином. Не знаю, дошли до тебя новости или нет, но слушанье назначили на 6 марта следующего года, и до этого срока ты, скорее всего, останешься в тюрьме. Поэтому Кингсли в данный момент вовсю пользует свои связи, чтобы выбить хотя бы разрешение на неограниченные посещения.

К твоей защите мы подключили Анджелину Джонсон, Алисию Спиннет, Гермиону Грейнджер и даже Перси Уизли. Они вчетвером собирают твою оправдательную базу, но официальным твоим адвокатом назначен Перси, так что, на тебя работает целая бригада юристов.

Мы уже выбили разрешение на свободную корреспонденцию с секретным грифом, поэтому переписка теперь безопасна.

Как только разрешат посещения (а их разрешат, или я взорву Министерство), будем работать уже лично.

Гарри.

Эл отложил письмо и, немного покачавшись в кресле, пошел на маленький балкончик перекурить.

Солнце уже село, но небо у линии горизонта еще было огненно-бордовым. Стоял дивный тихий вечерок, высокие деревья отдыхали после нескольких дней проливных дождей.

Молодой человек втянул чистый лесной воздух, достал из помятой пачки не менее помятую сигарету и закурил.

Горький дым ударил по горлу и, иссушая дыхательные пути, направился в легкие. Эл уже давно перестал ощущать чувство головокружения от сигарет, которое испытывают все начинающие курильщики, да и бросить много раз порывался, но сигареты помогали концентрироваться. Да и странно было бы бросать курить в тюрьме.

Мысли вернулись к письму Гарри.

Конечно, Эл знал и прекрасно понимал, что Министерство — эдакий огромный шредер, его только корми и корми бумагой.

Сначала сварливые бабки с врожденным климаксом будут решать, достоин ли Эл освобождения. Наверняка во время принятия решения документы где-то потеряются, или ох обоссыт кот какой-нибудь кошатницы, которая сто процентов имеется во всей этой ораве старых бабуль, и его моча разъест чернила. Придется подавать повторное прошение и снова ждать своей очереди.

Бабки, наконец, решат, что Эл — говнюк, и не достоин освобождения.

Перси состряпает апелляционное письмо и отнесет в вышестоящие инстанции, которые надают бабулькам по головам и прикажут им пересмотреть свое решение. Те, в ответ, снова потеряют документы, придется подавать новое прошение, которое старухи уже не смогут отклонить и решат, что Эл все же хороший малый.

После этого будет издан указ о созыве Совета. Не Визенгамота, а именно Совета по таким вот делам. Пока толстозадые и толстопузые чиновники соберутся, пока поймут, что от них хотят, Эл уже сам станет толстозадым.

Но, допустим, что Совет собрался и постановил выпустить Лиммертайла из тюрьмы на время следствия. Тогда издается специальный приказ “о восьми томах”, который должен будет собрать хренову кучу подписей, начиная с подписи предпоследнего помощника третьего заместителя блюстителя Министерского туалета, и заканчивая подписью самого главного Говнюка.

И вот только после всех этих процедур Эла выпустят на поруки.

И то не факт, что надолго.

Молодой человек задницей чуял, что Министерские твердо решили засадить его, пусть и не на всю жизнь, но точно на пару-тройку лет.

Лиммертайл глубоко затянулся и продолжил размышлять.

В последнее время слишком много всего свалилось.

Арест, неделя в изоляторе, суд, приговор, Азкабан. Выброс магии в драке, знакомство с Анной, живой Фламель, новость о возможно живой матери и что он — сын Тома Реддла. Ну или Волан-де-Морта, кому как больше нравится.

А теперь еще заварушка в Министерстве, пересмотр дела и эта долбанная болезнь Малфоя, которую никак не удавалось диагностировать, хотя в распоряжении Эла была вся библиотека бессмертного алхимика.

Слишком быстрая смена положений и слишком маленькая голова. Слишком мало времени, чтобы осмыслить все произошедшее и разложить по полочкам.

Хотелось начать с поисков матери. Кто она, чем жила или живет, где сейчас — в общем, найти ее. Еще хотелось на волю, тюрьма порядком надоела. А еще узнать, что за игры ведутся в Министерстве, если Лиммертайла сначала арестовывают, а потом объявляют чуть ли не жертвой.

Навестить родителей тоже бы не помешало. Уж они-то точно знают, что к чему, раз Волан-де-Морт доверил им своего отпрыска. Ах да, и расспросить у них про папашу.

Родители — понятие весьма относительное. Есть те, кто тебя зачал, выносил, родил, в целом — дал тебе шанс на существование и больше участия в твоей жизни не принимал.

А есть те, кто о тебе заботился, растил, учил, помогал и поддерживал на протяжении долгих лет. Неизвестно, правда, искренне ли действовали Итан и Эмили Лиммертайл, воспитывая сына своего повелителя, или просто выполняли приказ.

Но после 81-го они не исчезли и не отреклись, стало быть — они его мама и папа.

А как классифицировать самого Тома? Ведь он просто ушел в тень, но никогда не терял своего сына из виду и направлял его издалека. То есть он принадлежал и той, и той группе родителей.

Кем тогда ему приходится настоящая мать? Хотя нет, не так. Кто его биологическая мать? Или та женщина готова была взяться за воспитание сына, но перечить Темному Лорду не стала и все же имеет право на эпитет настоящая?

Полемика, безусловно, не лучшее занятие для одного.

Эл затянулся. Он курил медленно, в отличие от Кристиана. Тот справлялся с сигаретой за чуть больше чем минуту, затягиваясь часто и тут же выдыхая. Для него это было привычкой и потребностью.

Эл же предпочитал подумать за сигаретой и порассуждать, расценивая перекур, как время для размышлений. Затягивался он глубоко и мощно, вдыхая концентрированный химикатами дым в самую глубину легких, держал там несколько секунд, а потом выпускал серые клубящиеся колечки.

Колечки его научила пускать Беллатриса. Была еще версия Беллатрикс, но сама она предпочитала первый вариант.


* * *


— Открой рот, напряги челюсть, округли губы, выдохни немного дыма и сделай жевательное движение. Смотри, — объясняла Беллатриса, выпуская два колечка подряд. — Челюсть должна как будто соскакивать, как будто переключается из одного положения в другое.

Из рта Эла вылетело бесформенное облачко.

Беллатриса усердно закивала головой.

— Да! Все правильно, только тренируйся, и со временем получится, — улыбнулась женщина. — Пошли в дом, ужин готов.


* * *


Беллатриса был той еще штучкой. Виртуоз боевых искусств и невероятно интересный собеседник. И магистр актерского мастерства. Она меняла сотни масок на дню, начиная с умалишенной фанатички, заканчивая инфантильной девчонкой. В промежутке можно было увидеть крайне рассудительного профессора философии, любящего поговорить на высокие темы.

Она была красивой, строгой, но не холодной, как сестра Нарцисса, а настоящей — горячей и эмоциональной.

С ней было весело.

Эл надеялся, что ему удалось разглядеть настоящую Беллатрису за ширмой сотен масок.

Она нравилась ему, но не как женщина или любовница. Скорее, как друг. Если слово друг вообще можно применить к Белле.

Лиммертайл разглядел черное пятно на фоне темного леса. Фестралы, наверно.

В общем и целом, воспоминаний, вопросов и желаний было слишком много. Изначально в голове парня была такая путаница, что Эл вообще не представлял, как разгребать весь этот хлам.

Но глаза боятся — руки делают.

Элессар решил начать с дел насущных, и самым насущным оказалась проблема Малфоя. Люциуса надо было спасать, но вот от чего, Эл пока не понял.

Три дня бесплодных поисков и бессмысленного перелопачивания трактатов, томов, научных трудов и прочей макулатуры на медицинскую тематику за несколько сотен лет.

В итоге, Лиммертайл решил сходить к Фламелю. Старикашка точно должен разообраться. С точки зрения этики, может, и не очень верное решение, но плевать.

Если Малфой хочет жить, придется использовать все доступные средства.

Эл затянулся последний раз, обжег верхнюю губу о нагревшийся желтый фильтр, выругался и выкинул сигарету. Постояв еще немного, молодой человек направился к алхимику.

Элессар не знал, который час, но Фламель все равно никогда не спал, так что ворваться к нему можно было в любое время.

Из библиотеки на третий этаж, свернуть в коридор направо, подняться по винтовой лестнице и вот он — кабинет бессмертного алхимика и создателя Философского камня Николаса Фламеля.

У входа Лиммертайл столкнулся с роскошно одетой женщиной лет сорока.

— Adieu, Nicolas. Auplaisirdevousvoirbientôt, — обернувшись, приятным нежным голосом произнесла незнакомка.

— Certes, mon cher, — улыбнулся старик, помахав на прощание рукой и послав воздушный поцелуй.

В дверях гостья задержалась на несколько мгновений.

Оценивающий взгляд скользнул по молодому человеку.

Эл ответил тем же.

Она была изысканной, даже шикарной.

Но самое главное, за что цеплялся взгляд — это глаза. Поразительной красоты пронзительные синие глаза, как будто холодным лезвием проникавшие внутрь. У Эла появилось неприятное чувство, будто он стоит без одежды.

Женщина снисходительно улыбнулась и, удовлетворенно кивнув головой, скрылась в изгибах лестницы.

— Очень эффектная, да? — рассмеявшись, спросил Фламель.

— Не то слово, — находясь в легкой прострации, ответил Эл и прошел в кабинет.

У алхимика в поместье не было стульев. Вообще. Ни разу Лиммертайл не видел стула, только диваны и кресла. В кабинете же кресел стояло целых пять.

Выбрав, на свой взгляд, самое удобное, Эл сел и молча протянул Фламелю письмо с поломанной печатью древнего и богатого рода Малфоев. В нем Люциус описывал свои симптомы.

— Когда ты уже зайдешь ко мне просто поговорить? — жалующимся тоном проворчал Николас, принимая и разворачивая конверт. — Все только по делу да по делу.

Эл не ответил и лишь внимательно смотрел на хозяина кабинета.

Чем ниже опускался, бегающий по строчка письма, взгляд Фламеля, тем все больше он превращался из улыбчивого дедули в хмурого старика.

— Что-то не так? — настороженно спросил Эл.

Алхимик промолчал, только покачал головой, продолжая чтение. Закончив, он повертел письмо в руках, изучил печать и еще раз перечитал.

— Сколько ты занимаешься этим? — Николас поднял встревоженный взгляд на молодого человека.

— Три дня, вроде. Сижу в библиотеке, ищу схожие симптомы, — пожав плечами, ответил тот.

Старик поднялся и принялся беспокойно нарезать круги по кабинету. Эл следил за его перемещениями и никак не мог понять, чем вызвано такое поведение.

— Продолжай поиски. В библиотеке есть второй уровень. Пройдешь в отсек магловской литературы, найдешь Артура Конана Дойла. Во втором ряду будет книга — Затерянный мир. Сдвинь ее вглубь, в северной стене откроется вход. На втором уровне найдешь много интересного.

— А вы что будете делать? — удивившись, спросил Лиммертайл.

— Мне придется отлучиться, — все еще расхаживая по кабинету обронил алхимик.

— То есть? Вы же заключенный.

Фламель остановился и посмотрел на него, как на полоумного.

— Вот ты вроде умный парень, Элессар, а порой несешь такую чушь. Я похож на заключенного?

— Но Дарми...

— Да прекращай ты верить всем на слово — Дамблдор, Дарми, еще кто-нибудь, — развел руками Николас. — Думай своей головой. Я немедленно выдвигаюсь, а ты беги в библиотеку и продолжай поиски.

— Может хотя бы намекнете, что вас так взволновало?

— Все слишком серьезно, и я искренне надеюсь, что ошибся. Но пока мои опасения не подтвердились, тебе это знание ни к чему, а если все будет так, как я предполагаю, тогда ты будешь первым, кому я сообщу, — пообещал алхимик. — А теперь бегом за работу.

Эл поднялся и направился к дверям, когда ему в голову пришел еще один вопрос.

— Вы надолго?

— Не знаю, мой юный друг, не знаю. Надеюсь, что нет, — с этими словами Фламель замахал на Эла руками, явно давая понять, что разговор окончен.

Лиммертайл вышел из кабинета. Странное поведение бессмертного старика сильно насторожило молодого человека.

Что такого Фламель увидел в письме, чего не увидел Эл?

Хотя да, странный вопрос. Николасу семь сотен лет, а Элу всего двадцать пять. Наверное, были причины.

Возвращаться в мрачную и темную библиотеку не хотелось, да и задница уже порядком болела от трехдневного сидения, так что Эл решил пройтись и развеяться.

Размышляя, он и не заметил, как дошел до корпусов. Было около девяти вечера, Азкабан еще не спал, но большинство заключенных уже разбрелись по своим клеткам.

Элессар подумал и направился к старой заброшенной башне, где не так давно оттащил от Гринграсс похотливого маньяка.

Несмотря на события, та смотровая площадка приглянулась Элу. Тишина, свежесть и лунный свет — самое оно для раздумий.

С Гринграсс он с тех пор так и не виделся, отчасти потому, что и сам не искал встречи, отчасти потому, что был занят поисками.

Хотя, что-то подсказывало ему, что сегодня он застанет Изумрудную Королеву на том же месте.


* * *


Дафна закрыла дверь и устало опустилась на край кровати.

Панси порой бывала невыносима. Особенно, когда терпела очередное фиаско на любовном поприще.

Вот и сейчас, получив от ворот поворот от Теодора Нотта, Паркинсон во всем обвинила Дафну.

У нее вообще была привычка во всех своих неудачах с парнями обвинять подруг, в частности красотку Гринграсс.

Вообще, Панс была хорошей подругой. Она умела слушать, давала дельные советы и умела хранить секреты, но, когда дело доходило до парней, у Паркинсон срывало крышу.

Кто виноват в том, что Панси родилась не уродиной, конечно, но по всем позициям уступающей Дафне?

И всегда этот обвинительный тон — “ты думаешь, я не видела, как вы друг на друга смотрели?”

Нашла место строить отношения.

Дафне нравился Тео, но то было на шестом курсе Хогвартса. Сейчас же все ее мысли были заняты сестрой и родителями.

Паркинсон изрядно вывела Гринграсс из себя. Начав с нытья, она быстро нашла виноватую и принялась крыть ее не самыми цензурными выражениями.

Когда разъяренная подруга переключилась на членов ее семьи, Дафна просто ушла.

Она уже порядком устала от этого загнивающего места. Устала от двусмысленных взглядов представителей мужской половины обитателей башни, которые с каждым днем становились все похотливее и похотливее.

Она устала от пресной еды, хотя Пожирателям грех было жаловаться на провизию — спасибо Малфою, тем не менее, по сравнению с привычным рационом, блюда Азкабана были едва ли не мочой бездомного пса.

Девушка поднялась и направилась к выходу из башни, решив прогуляться. Пока она подсчитывала в голове, какую часть от срока она уже отсидела, а какая ей только предстоит, пока думала, как там ее сестра и родители, девушка сама не заметила, как оказалась в своем излюбленном месте.

Смотровая площадка в заброшенной башне, где почему-то никто не селился, была залита лунным светом. Дафна села на ступеньку и посмотрела на пятно запекшейся крови на полу.

Если бы Лиммертайл тогда не успел, все закончилось бы иначе. Девушка поежилась и обняла себя, вспомнив вонь перегара из рта теперь уже кастрата.

Она подумала, что не стоит здесь задерживаться. Мало ли кто еще мог проследить за ней и заметить, где она любит коротать вечера.

— Ничему тебя жизнь не учит, Гринграсс, — когда за спиной раздался мужской голос, Дафна вскочила от неожиданности и испуга и развернулась.

Перед ней, сложив руки на груди, стоял Лиммертайл. Облегченно выдохнув, девушка села обратно.

— Я как-то машинально сюда пришла. Поссорилась с подругой, а здесь можно спокойно посидеть. Я не слышала, как ты поднимался.

Элессар пожал плечами, достал сигареты и опустился рядом с Дафной.

— Куришь?

— Нет.

— Ну и правильно, — ухмыльнувшись, ответил парень и прикурил. — Ты, насколько я помню, задолжала мне рассказ.

Разговаривать не было желания.

Дафне просто хотелось сидеть в тишине.

И в безопасности.

Она с некоторым удивлением подумала, что пока этот парень рядом, ей ничто не угрожает. Он не смотрел на нее с вожделением, не пытался прикоснуться и не делал грязных намеков, как большинство Пожирателей и других заключенных.

С каждым днем внутри нее росло неприятное чувство долга. У нее не было денег, чтобы расплатиться за все, что делали для нее Пожиратели, а единственная другая валюта Азкабана — на регулярной основе раздвигать ноги перед одним из них. И они знали об этом.

Лиммертайл же не лез к ней, а просто сидел рядом и курил. Едкий дым колол глаза, заставляя их слезиться.

— Эй, Гринграсс, ты чего?

Дафна вытерла слезы.

— Ничего, просто дым от сигарет в глаза попал.

— Да, неприятное ощущение.

Они еще посидели в тишине.

— У тебя странное имя. Откуда ты? — спросила Дафна, поднимая со ступеньки пачку с зажигалкой.

Элессар удивленно посмотрел на нее.

— Ты же сказала, что не куришь.

— Не курю, но попробовать хочу, — ответила девушка. — Так откуда ты?

Горький дым заполнил рот, горло и легкие. Голова закружилась, рвотный рефлекс смешался с сильным кашлем. Дафна выкинула только что прикуренную сигарету.

— Фу, как вы вообще можете курить?! — прокашляла девушка.

Лиммертайл снисходительно улыбнулся и выпустил еще одно колечко.

— Такие ощущение только сначала, потом проходит, — пояснил он. — А теперь, я жду рассказ о твоей нелегкой судьбе.

— Но ты не ответил на мой вопрос, — запротестовала Дафна.

— Ты первая не ответила, — парировал Элессар.

Против такого аргумента не попрешь. Дафна вздохнула и прикурила новую сигарету. В этот раз ощущения были практически такими же, но все же немного легче.

— Помнишь, что было после битвы за Хогвартс? — прокашлявшись, начала девушка.

— Конечно.

— К власти пришли люди Поттера. Мерлин, да его так обожали, что будь он постарше и сам бы сел в кресло министра.

— Всегда неприятно, когда враги побеждают.

— Не знала, что Поттер твой враг, — безразлично заметила Дафна.

— Я имел ввиду тебя.

Она покачала головой.

— Я никогда не считала Поттера врагом. Он мне не друг, конечно, но и не враг. Так вот. После смерти Сам-Знаешь-Кого, мои родители быстро смекнули, куда ветер дует. Они не были Пожирателями, но финансовую помощь оказывали, поэтому, когда Кингсли начал сжимать кулак, они быстро вывели капитал в другую страну и переехали. Тогда было плохо, но что будет еще хуже, мы даже не предполагали. Изначально мы задумывали, что я и сестра сразу после окончания школы присоединимся к родителям. Но в Министерстве приняли закон о дополнительном годе образования для всех выпускников, так как программа, измененная Пожирателями, не соответствовала стандартам. Родители оставили нам денег для подкупа нужных чиновников, чтобы мы могли беспрепятственно покинуть Англию. И все шло неплохо, пока в кресло не сел Квин. Вот тогда и началось. Репрессии, аресты, изъятия имущества, доступ к банковским ячейкам, обыски, допросы. Астория умудрилась зацепить Драко Малфоя, так что, когда за ней пришли, то тут же и ушли. А меня арестовали и осудили на полтора года за пособничество и укрывательство, а если называть вещи своими именами — за учебу в Слизерине и за невыдачу местоположения родителей.

Дафна замолчала. Она много раз вспоминала, анализировала, поэтому рассказ не вызвал в ней грусти или каких-либо других негативных эмоций.

— И сколько осталось? — спросил Лиммертайл.

— Только недавно считала, — усмехнулась девушка. — Меня осудили в конце июля, сейчас ноябрь. Еще год и три месяца. Теперь твоя очередь.

— Все еще интересует мое имя?

— Нет. Рассказывай, за что попал сюда. Ты же, вроде как, был среди победителей.

— Как-нибудь в следующий раз. Сегодня ты вернула мне долг, а я тебе ничего должен не был, — хитро улыбнулся парень и подмигнул ей.

— Тогда про имя, — потребовала Дафна.

— Не знаю, что оно дословно значит, но оно вроде как очень старое и королевское, — с некоторым пафосом ответил Лиммертайл. — А сам я отсюда, из Англии.

Девушка засмеялась. Она сама не знала почему, но ей показалось забавным, что грязнокровку назвали именем правителей магического мира. В детстве ее учили истории, как и всех чистокровных детей, и оттуда она помнила как минимум трех Элессаров.

Элессар Первый Жестокий, получивший прозвище во время одной из магических войн после казни нескольких сотен сдавшихся в плен солдат.

Элессар Второй Плантагенет, современник Ричарда Львиное Сердце. Это, кстати, был единственный в истории раз, когда монархи из одной династии правили одновременно как маглами, так и магами.

Третий, кого помнила Дафна, был Элессар Третий, но о нем мало что известно, так как правил он от силы года четыре.

— Не гоже правителям гнить во мраке тюремном, — процитировала Дафна одного поэта-волшебника.

Лиммертайл улыбнулся.

— Я и не буду.

Девушка внимательно посмотрела на него.

Что-то в нем цепляло ее. Его уверенность, или насмешка в глубине пронзительных синих глаз, или сами глаза. А может тонкая полоска губ, скривленная в едва заметную улыбку. Дафна не была уверена, что именно, но Лиммертайл определенно ей нравился. Рядом с ним было спокойно и безопасно, а это все, чего хотела Дафна в последнее время. Чтобы ее не трогали.

Хотя, если бы он прикоснулся к ней, она была бы не против.

Тряхнув головой и прогнав странные мысли, девушка отвела взгляд и уставилась на луну.

— Красиво здесь.

— Мне тоже нравится, — согласился Лиммертайл.

— Я не сказала, что мне нравится. Мне вообще вся тюрьма не нравится. Была бы возможность сбежать, я бы сбежала.

— О, ну если ты найдешь такую возможность, или сама придумаешь, как это сделать — дай знать. Я к тебе присоединюсь.

Дафна слабо улыбнулась и кивнула.

Еще около часа они сидели на одной ступеньке, курили и молча думали каждый о своем. Дафна размышляла о родителях, о сестре, о Лиммертайле. И что действительно было бы неплохо сбежать.

Когда девушка встала, он поднялся вслед за ней. Дафна вопросительно посмотрела на Элессара.

— Ты серьезно думаешь, что я тебя отпущу одну? — вскинув брови, спросил тот.

Ей было приятно.

— Спасибо. Пойдем уже, — слегка улыбнувшись, позвала она и направилась к лестнице.

Не услышав за собой шагов, она обернулась. Лиммертайл стоял, сунув руки в карманы мантии и смотрел на луну. Она развернулась и подошла поближе.

— Если вдруг что-то пойдет не так, тебя кто-то тронет или обидит, или не с кем будет поговорить, ну или еще что-нибудь, дай мне знать.

— Спасибо, Элессар Четвертый Понимающий.

Он рассмеялся.

— К вашим услугам, Изумрудная королева.

Они постояли еще немного, после чего Лиммертайл проводил ее до ворот башни Пожирателей.

— Спокойной ночи. Приятный был вечер, — обернувшись, попрощалась Дафна.

И как в прошлый раз, Лиммертайл лишь усмехнулся и скрылся в темноте коридора.


* * *


Какого черта у него вырвались те слова, Эл не догонял.

По какой-то странной причине, ему было не плевать на эту девчонку. Ему была неприятна сама мысль, что кто-то может сделать ей больно, но он не собирался произносить того, что произнес.

В общем-то, ничего такого, конечно, но она могла неправильно понять.

Элессар шел к поместью Фламеля, когда в его мозгу появилась одна идея.

А что, если шутка — не такая уж и шутка?

Глава опубликована: 17.07.2014

Глава XVIII. Флешбек

Вечер был восхитительный. За парком поместья Малфоев находилась заброшенная драконья ферма, где отец Люциуса во времена начала бизнеса держал парочку голов. Позже предприятие разрослось, и вольеры, открытые площадки, громадные бассейны и прочие строения оказались ненужными, и теперь использовались для тренировок новичков.

Беллатрисса, полулежа, наблюдала за пятью рекрутами, вяло перебрасывающимися заклинаниями. Время тянулось, как нуга.

Неподалеку росла высокая яблоня белого налива. Белла лениво взмахнула палочкой, и сочное большое яблоко, оторвавшись от ветки, прилетело в ладонь женщины. Жадно впившись в спелую мякоть, Беллатрисса откусила добрую половину фрукта и принялась усердно жевать.

Новички тем временем продолжали перекидываться заклинаниями, изредка уворачиваясь и чаще оставаясь на месте и принимая удар на щит. Заходящее солнце все еще припекало, и насколько Белле было лень пошевелить новобранцев, настолько самим новобранцам было лень тренироваться.

— Приятного аппетита, — прошелестел за спиной тихий голос.

Белла дожевала и, проглотив, достала пачку сигарет.

— Лучше не подкрадывайся ко мне со спины, Торфинн, — прикурив, выдохнула дым женщина.

— А он не один! Теряешь хватку, юная леди, — раздался низкий, с легкой хрипотцой, бас Долохова.

Беллатрисса вместо ответа еще раз откусила яблоко и кинула огрызок в кусты, подбив его в воздухе заклинанием.

— Радостно видеть, что рука твоя все так же тверда.

Этот голос заставил женщину сесть ровно и выпрямиться.

— Милорд, — выдохнула Беллатрисса. — Простите, я не знала, что и вы здесь.

— Расслабься, — махнув рукой, Волан-де-Морт опустился на деревянную трибуну рядом со своей соратницей. — Как новички?

— Зеленые до корней волос, неопытные, ленивые, и все, как один, утверждают, что служили. Но при должном обучении двое из них могут стать хорошими бойцами, вон тот брюнет в бордовом, и блондин в белом, — отрапортовала Беллатрисса. — Остальные в долгосрочку, их еще таскать и таскать.

— Не сказал бы, что они зеленые, — задумчиво протянул Долохов, чем заслужил раздраженный взгляд Беллы.

— Поясни, — слегка улыбнувшись, кивнул Темный Лорд.

— Посмотрите на их движения, — прокашлявшись, начал русский боевик. — Во-первых, как они передвигаются: вполоборота, заводя ноги крест на крест, чтобы в случае чего резко развернуться к противнику за спиной, причем делают это не задумываясь, машинально, а это значит лишь одно — их обучали. Остальные трое двигаются приставным шагом, что эффективно лишь с точки зрения скорости, но при атаке сзади можно потерять драгоценные доли секунды. Во-вторых, размах палочки. Что брюнет, что блондин — у обоих амплитуда минимальна, им требуется гораздо меньше времени, чтобы отбить или выпустить заклятье, в то время, как остальные тратят на добрые полсекунды больше. В-третьих, обратите внимание на стойку, когда они выставляют блок. Они встают боком, чтобы снизить площадь поражения, в случае пробития блока.

— Это банальные вещи, которым учат даже в школьном дуэльном клубе, или до которых можно дойти самому, если не дегенерат, — выплюнула Белла. Она знала, что Долохов прав, но признать свою ошибку при Повелителе не могла.

— В клубе учат стойкам, передвижению, но эффективное исполнение заклятий достигается лишь систематическими и настойчивыми тренировками, а собрания в школе проходят три раза в неделю, и ты сама должна понимать, что это капля в море, — парировал Долохов.

Беллатрисса уже открыла рот для ответа, когда заговорил Темный Лорд.

— Достаточно бестолковых споров. Идите и проверьте их.

— Повелитель? — недоуменно вскинул брови Роули.

— Вы боевики, а не методисты. Выполняйте. И без трупов.

Все трое переглянулись и встали с трибуны.

— Первым пойду я, сразу в лоб. Белла, зайди сбоку со стороны деревьев и, как только начнется, оттягивай блондина на себя. Торфинн, выйдешь на них со стороны ангара со спины и сразу забирай брюнета. Остальными тремя я займусь сам. Бейте по площадям, если я прав, то эти двое организуют круговую оборону и тогда будет тяжело, так что надо растянуть их. Ясно?

В тактике Долохов был гением и спорить с ним было бесполезно. Роули уже шел к ангару. Проводив его взглядом, Белла кивнула и направилась к деревьям.

Долохов тем временем снял мантию и достал две палочки. Будучи амбидекстером, отставной офицер советского аврората представлял серьезную угрозу для любого противника. Даже Темный Лорд, по достоинству оценив навыки русского, использовал лишь его одного для спарингов.

Долохов был единственным, кто мог продержаться дольше полуминуты в дуэли с Лордом.

Белла внимательно следила за Антонином, который спокойным шагом, заложив руки за спину, направлялся к новичкам. Те, завидев приближающегося наставника, активизировались и начали осыпать друг друга заклинаниями, желая выделиться.

Антонин остановился, сплюнул.

Затем окинул пятерку презрительным взглядом прищуренных глаз.

И атаковал с обеих палочек.

Два красных луча разбились о щит, выставленный брюнетом в бордовом, который успел среагировать и прикрыть барьером замешкавшегося напарника.

Все пятеро в ответ выпустили в Долохова заклятья. Тщетно.

Советский аврор даже не сдвинулся с места, просто выставив перед собой щит, в который ушли четыре луча, еще один улетел куда-то за спину.

Стиль Долохова был тяжелым и невыполнимым для большинства волшебников. Владея огромным магическим запасом, он мог позволить себе принимать все заклятья на барьер и не тратить силы на увороты. Обладая твердой рукой и поразительной меткостью, он часто выводил противника из строя всего одним заклятьем, направленным в нужное время в нужное место. Будучи мастером щитовых чар и отличным стратегом, Долохов играл в бою роль координатора и инициатора.

Классическая схема его группы — Антонин врывается, завязывает драку, после чего спокойно отсиживается за куполом из щитовых чар, изредка отстреливаясь второй палочкой, и ждет, когда его бойцы разберут противников, после чего снимает замешкавшихся бедолаг.

Роули выпустил оглушающее в спину брюнету, но его прикрыл низенький коренастый мужчина с густой бородой в грязной серой мантии, правда после этого упал уже сам от руки Долохова.

Белла решила не ждать благоприятного момента и вышла из укрытия, на ходу посылая цепочку проклятий в блондина. Тот увернулся и молча выпустил свое заклятье, сыграв на опережение и заставив Беллу выставить простенький щит.

Долохов всегда говорил, что главный недостаток миссис Лестрейндж, как бойца — недооценка и пренебрежительное отношение к противнику. Вот и в этот раз Белла наступила на старые грабли.

Желтая вспышка разорвала щит, красный луч ударил прямо в грудь, сбивая дыхание. Почувствовав, как напряглись мышцы в правой руке, Беллатрисса быстро сообразила, чем ее достали.

Но Белла не просто так имела репутацию самой опасной ведьмы Соединенного Королевства. Опыт, мастерство и рефлексы дали о себе знать. В доли секунды она перебросила палочку в левую руку, сведя действие Экспелиармуса на нет. Выполнить такой финт могли лишь единицы волшебников, и Белла по праву гордилась своей реакцией и скоростью.

Беллатрисса азартно оскалилась, предвкушая интересную схватку. Нападая, она не ожидала наткнуться на серьезного противника.

Спаренные невербальные заклятья. Техника спецназа советской разведки, с которым ей довелось столкнуться в далеком семьдесят восьмом в Югославии.

Белла на мгновение замешкалась, вспомнив, как в первый раз столкнулась со спаренными заклятьями и то неприятное чувство, когда в мозг приходит понимание, что это конец. Не страх, а что-то бесконечно тоскливое и нудное.

Мертвый агент британской разведки, работавший и на правительство, и на Темного Лорда. Ее сопровождающий с перерезанным горлом в луже собственной крови на полу прихожей одного из гостиничных номеров Белграда. Двое солдат в черной униформе без опознавательных знаков.

Боль в животе от пробившего ее щит заклятья. Непонимание, испуг, как такое возможно, ведь она выставила сильнейший из известных ей щитов.

Арест, пять мертвых охранников на лестнице. Десять дней в одиночной камере с холодным полом и сырым затхлым воздухом.

Если бы не Темный Лорд, так бы она и сгнила в той тюрьме.

Уже потом она узнала, как одно заклятье смогло пробить ее барьер. Уже потом Повелитель рассказал ей, что британский агент окончательно продался и сдал явку Союзу за сумму наличными. Советам же было невыгодно сотрудничество Югославии и Британии в любом ее проявлении, и те двое в черном были посланниками их воли.

Если точно — спецназ Государственного Разведывательного Управления Генштаба Вооруженных Сил СССР.

И техника спаренных заклятий.

Громоздкая, малоизвестная, практически нигде не применяемая, сложная для понимания и еще более сложная для выполнения, но крайне эффективная, она была разработана в Союзе специально для разведки, чтобы в случае конфликта бойцы могли избежать затяжного боя, и, как следствие, гласности. А благодаря “Железному занавесу” секреты и нюансы методики остались в тайне. Даже Темный Лорд не знал о ней.

Белла после того случая пыталась освоить эту технику, даже нашла советский учебник, но то ли Долохов неправильно перевел текст, то ли она сама была неспособна понять, или учебник был плохим, но в итоге из той затеи так ничего и не вышло.

А сейчас перед ней стоял живой новобранец, владеющий этим стилем. Человек, который мог обучить ее, доступно и наглядно пояснив, что к чему.

Но сначала надо было закончить проверку.

Стиль Беллатриссы диаметрально отличался от стиля Долохова. Если у русского акцент ставился на защиту с выверенными снайперскими атаками, то миссис Лестрейндж небезосновательно полагала, что лучшая защита — это нападение.

Противник тем временем набросил на себя дезюлиминационное. Хитро. Причем наложенное заклинание явно модифицированное, уж слишком хорошо действовало. Белла едва видела силуэт оппонента. Морганов тибо!

Увернувшись еще от пары заклятий и дождавшись наконец, когда правая рука снова придет в норму, Белла перешла в наступление, засыпая новобранца заклинаниями с пулеметной скоростью.

Она попыталась снять с него маскировку, уж слишком осложняла она прицеливание, но контрзаклятье почему-то не подействовало. Видимо, паренёк долго тренировался и явно не без таланта к невидимости.

Они кружились в безумном танце около двух минут, уворачиваясь, кувыркаясь, выставляя барьеры и выпуская заклятья. От вспышек сталкивающихся заклинаний, жара накаленного воздуха и тяжелой физической нагрузки у Беллы зарябило в глазах. Выставив щит, она помотала головой и, придя в себя, взглянула на противника.

Ему тоже было явно нехорошо. Маскировка все же спала. Тяжело дыша, он, спрятавшись за щитом, восстанавливал дыхание. Белла решила не затягивать и снова принялась засыпать новобранца проклятьями, тем самым заставив его уйти в глухую оборону. Постепенно сокращая расстояние, она увеличивала скорость, стараясь заставить блондина сделать ошибку, и в итоге сделала ее сама.

Подойдя слишком близко, за вспышками разбивающихся заклятий Белла не заметила, как парень метнулся в сторону и, подскочив к ней, ударил локтем в лицо.

Нос неприятно хрустнул, и ведьма ощутила стальной привкус теплой крови, потекшей по задней стенке глотки. Сплюнув алой слюной, Белла выставила два слоя барьера и не прогадала. Спаренное заклятье в этот раз не нанесло ей вреда, зато противник явно почувствовал себя увереннее, потому что теперь уже Беллатрисса была вынуждена уйти в оборону.

Парень как с цепи сорвался. У него не было ее скорости, зато он компенсировал ее неожиданностью вектора атаки. Он снова наложил на себя маскировку, и если бы не рефлексы Беллатрисы, бой бы уже давно закончился.

Дезюлиминационное противника действительно заслуживало уважения.

Ситуация усложнялась ещё и тем, что Белле приходилось держать сразу два слоя защиты, потому что новобранец иногда выпускал спаренные заклятья.

Она уже давно отбросила мысли, что дерется с неопытным юнцом. Нет, сейчас ее атаковал опытный боец, наверняка прошедший не только аврорскую подготовку.

Краем глаза Белла заметила, как Роули достал брюнета, отчего тот осел на землю, как мешок с дерьмом. Торфинн же направился к ней, явно намереваясь помочь.

— Роули, только попробуй! Этот мой! — выкрикнула Беллатрисса и, не снимая щита, начала шептать заклинание. Это был ее козырь, всегда действовавший безотказно.

Как и в этот раз.

Когда барьер упал и заклятье парня ударило в тело Беллатриссы, она уже была за его спиной. Красный луч оглушающего вошел ровно между лопаток победно расслабившегося блондина, отчего тот столбом упал на землю, подняв небольшое пыльное облачко.

Материальный клон в совокупности с аппарацией всегда давали лучший результат.

Белла, сплюнув кровью, заклинанием вправила нос, очистила мантию от пыли и запекшихся пятен и развернулась лицом к открывшему рот Роули, одобрительно улыбающемуся Темному Лорду и аплодирующему Долохову.

— Это была занимательная дуэль. Особенно впечатлила концовка, — кивнул Темный Лорд, когда Беллатрисса подошла к нему.

— Молодец, девочка, недаром я тебя учил, — Антонин пожал ей руку. — Только на одного тебе времени потребовалось больше, чем мне на троих.

Белла возмущенно развела руками.

— В отличие от твоих троих, мой явно был обучен! Ты видел его невидимость?! Мордредов тибо!

— То есть, я был прав? — подмигнул ей русский, ехидно ухмыльнувшись.

— Да, — нехотя согласилась Беллатрисса. — И именно поэтому я забираю его себе.

— Ну-ну, осади коней, девочка. Такой ценный экземпляр я бы тоже хотел заполучить, — скривившись, ответил Антонин.

— У тебя и так лучшие бойцы в группе! — воскликнула Белла. — Куда тебе еще и этого?

— Мне бы он тоже не помешал, — тихо заметил Роули. — Вы оба и так постоянно забираете лучшие кадры, а мне такой боец очень пригодится.

И Беллатрисса, и Долохов удивленно посмотрели на него. Тот смущенно принялся разглядывать носки своих сапог.

— Ну а что? — пробубнил Торфинн. — Разве я не имею права на хороших рекрутов? В последней операции у меня троих убили, между прочим.

— Ну так и забирай брюнета, он тоже неплох, — отмахнулся Долохов.

Разгорающийся спор прервал Темный Лорд, все это время молча сидевший на трибуне.

— У меня порой складывается ощущение, что мне служат не опытные боевики, а базарные бабы. Антонин, у тебя в отряде и так переизбыток людей. Торфинн, я подумаю, кем можно усилить твою группу, а пока что забирай брюнета. Белла, забирай, хм, тибо, себе. Коль уж ты и имя ему подобрала, думаю вы поладите. Сейчас приведите новобранцев в чувство и покажите медикам, после чего приходите на ужин.

Трое поклонились Повелителю и пошли выполнять распоряжение.

— Как всегда все лучшее досталось любимице, — ухмыльнувшись, произнес Долохов.

— Ой, да заткнись ты уже, — скривилась Беллатрисса. — Лучше подумай, что сегодня делать будем после ужина.

— Надо послать кого-нибудь за виски, — произнес Торфинн, доставая палочку.

— И за водкой, — добавил Долохов.

Глава опубликована: 10.09.2014

Глава XIX. Способность смеяться над собой

19 ноября 1999 года.

— Люциус, неужели это так сложно, я не понимаю? Взять на несколько человек больше, чтобы мне было спокойнее.

Люциус устало вздохнул.

— Я уже объяснял тебе, что это дурной тон.

— Дурной тон брать на встречу с бандитом больше охраны?! Да что это за бред, Люциус? Если так хочешь рисковать собой, то хоть сына не втягивай! — Нарцисса поднялась с дивана и села в кресло лицом к мужу.

— Исключено. Ему нужно учиться, коль скоро он станет главой семьи.

— Каким главой?! Поттер же ясно дал понять, что не отпустит тебя.

Повышенный тон жены начинал действовать Малфою на нервы. Закинув ногу на ногу, он задумчиво посмотрел Нарциссе в глаза.

— Плевать на Поттера. Плевать, слышишь? Я устал плясать под его дудку. Он считает себя великим спасителем, думает, что раз смог дважды обмануть смерть, то и мне это под силу. Он полон надежд и оптимистично уверен, что Лиммертайл сможет спасти меня, но я всегда реально оценивал свои шансы. Последний год я хочу провести с тобой где-нибудь на побережье Тихого океана, а не строить дворец на руинах. Драко молод, умен и полон сил, осталось только обучить его и сдружить, насколько это возможно, с Поттером. Вместе эти двое добьются всего, я убежден.

— Люциус... — прошептала Нарцисса, взяв мужа за руку.

— Не говори, что я сдался. Я просто хочу побыть счастливым на закате жизни, вдали от интриг, смертей, войн, Лордов, Дамблдоров, политики и прочей грязи. Драко справится, иначе он не Малфой.

Нарцисса отвернулась к камину.

— Такой ли жизни мы хотели для нашего сына...

Только рядом с мужем леди Малфой могла позволить себе слезы. Она не плакала, не впадала в истерику, но Люциус видел блестящие глаза. Проведя рукой по щеке жены, он наклонился и нежно поцеловал ее.

— Маленькая моя, прости меня. Прости за все, чего я не смог. Прости за все, что тебе и сыну пришлось пережить по моей вине. Ты знаешь, я всегда старался для семьи, всегда работал, чтобы вы имели только лучшее и ни в чем не нуждались. Боже, какие планы я строил, о каком будущем грезил, ты только вспомни! Дать лучшее образование сыну, обучить его, передать компанию и уйти на покой, чтобы в новом мире, который мы хотели построить, он стал достойным человеком. Но я ошибся, сделав ставку не на того человека. И то, что мы имеем сейчас, родная моя, — это данность, и я обязан подготовить сына к тому, что его ждет.

— Что его ждет, — тихо повторила Нарцисса. — Ты действительно думаешь, что все твои псы пойдут на поклон двадцатилетнему мальчишке?

— Пойдут, а кто не пойдет, того я сам наклоню.

Нарцисса знала этот тон. Стальной, непререкаемый. Она внимательно посмотрела ему в глаза, вздохнула и вернула разговор к теме, беспокоящей ее больше всего.

— Люциус, и все же, я прошу тебя — возьми больше охраны. Пожалуйста, ради меня. Он же магл, мало ли что ему взбредет в голову.

Малфой-старший наблюдал за огнем в камине, размышляя. С одной стороны, жена, конечно, была права. Безопасность превыше всего, к тому же, встреча назначена на чужой территории. С другой стороны, наличие большого количества охранников может не понравиться маглу, а рисковать нельзя. Можно, конечно, оставить Драко дома, но упускать шанс познакомить его с магловскими методами необходимо.

Не то чтобы маглы плохо относились к многочисленной охране. Но личности, вроде этого, которые всю жизнь провели по другую сторону закона, считают такое признаком слабости и недоверия.

Но взять с собой еще нескольких все-таки стоит.

— Ты права, Цисси, я возьму еще двоих, — кивнул Люциус. — Все, пойдем спать, завтра тяжелый день.

— Иди, я посижу еще немного.

Поднявшись, Люциус поцеловал жену и вышел из каминной.

— Кини!

Через мгновение в комнате с тихим хлопком появился домовик.

— Хозяйка хотела видеть Кини? — наклонив голову, эльф уставился на Нарциссу большими голубыми глазами.

— Бокал красного сухого и позови ко мне Оливера.

Кини поклонился и исчез с таким же тихим хлопком.

Нарцисса устроилась в кресле поудобнее.

Ей уже осточертели игры Люциуса в крестного отца.

И завтра ее муж собирался ехать на встречу с каким-то маглом, который, как поняла Нарцисса из рассказа мужа, был кем-то вроде Люциуса, только на юге Лондона.

Ее размышления прервал Оливер — начальник охраны семьи, вошедший в комнату с бокалом вина.

— Нарцисса, добрый вечер. Что хотела? — подав ей бокал, мужчина опустился в кресло напротив.

Нарцисса изучала внимательным взглядом его лицо. Белый азиат, с острым носом и седыми, несмотря на молодой возраст, волосами. Добрые глаза, милая улыбка и добродушный нрав, за которыми скрывались острый ум и смертельно опасные навыки. Оливер был сквибом, но верностью и храбростью заслужил самое близкое место рядом с Люциусом.

— Послушай, Оливер. Как ты знаешь, завтра мой муж и сын поедут на встречу с этим маглом, и из охраны он решил взять только тебя и еще двух человек. Я хочу, чтобы ты втайне от него взял еще людей. Человек десять. Разумеется, так, чтобы Люциус об этом не знал. Согласен?

По выражению лица Оливера невозможно было понять, что он думает об идее Нарциссы. Немного помолчав, он подошел к камину, присел на корточки и протянул к теплу ладони.

— Я абсолютно согласен с тобой, Нарцисса. Я говорил ему, что это плохая идея, но при всем уважении к тебе, мой начальник он, а не ты, и, если он узнает, то вряд ли я задержусь на своем месте надолго.

— Что тебе дороже, твое место или жизнь Люциуса и Драко? — подумав, спросила женщина.

Оливер поднялся и молча направился к двери.

— Я выполню твою просьбу, — не оборачиваясь, ответил азиат и вышел.

Нарцисса допила вино и, погасив камин, пошла наверх к мужу.

— — -

Люциус открыл глаза.

Ноющая боль во лбу уже стала привычной, так что Люциус даже не обратил внимания на нее. Говорят, что если после сорока у тебя по утрам ничего не болит, то ты сдох.

Свесив ноги, он полежал в такой позе еще около минуты после чего поднялся и направился к ванной комнате. Помочившись, Люциус залез в душ и повернул крестообразные краники. Холодная вода обожгла кожу, взбодрив сонный разум, который тут же напомнил, что его обладатель забыл щетку на туалетной полочке. Люциус всегда чистил зубы во время душа.

Закончив с водной процедурой, Люциус встал перед зеркалом и устало посмотрел на флакончик пены для бритья.

Пошел этот магл к черту! Можно приехать и с легкой щетиной.

Но нет. Гребаный этикет. Люциус все-таки давно вел бизнес, и для него встреча с возможными партнерами означала безупречный вид.

Встречают по одежде. А провожают по деньгам.

Пресная яичница на завтрак. Опять Нарцисса сказала домовикам следить за уровнем соли в пище. Но следить за уровнем соли не означает вообще не солить. Объяснив разницу домовику-повару, Люциус пошел будить других членов семьи.

Через полтора часа вся семья Малфой стояла на крыльце особняка.

Мерзкий моросящий дождь, мерзкая слякоть, липнущая к туфлям, мерзкие облака над головой, мерзкое утро.

За кованными воротами были припаркованы около пяти автомобилей. Все черные, все одинаковой марки, все с наглухо тонированными стеклами. И около пятнадцати мужчин в одинаковых белых рубашках, черных галстуках и черных пальто.

— Что это за клоунада? — спросил Драко у охранников, выйдя за ворота. — Какого хрена вы все вырядились, как из инкубатора повылезали? Лишнее внимание привлекать?

— Это моя идея, Драко. Они хоть стали на людей похожи, а то ходили, как бомжи с улицы. Доброе утро, кстати, — ответил Оливер, отделяясь от толпы и направляясь к семье.

— А с каких пор ты стал таким умным? Зачем одел их в одинаковые костюмы и пальто? Чтобы люди смотрели и вопросы задавали, кому такая свита нужна?

— Драко, остынь. Я одобряю, — прервал начинающийся спор Люциус. — Генри! Забирай людей, миссис Малфой готова!

Нарцисса внимательно посмотрела Оливеру в глаза. Тот едва заметно кивнул.

Успокоившись, Нарцисса поцеловала на прощанье мужа и сына, после чего села в автомобиль и уехала за покупками и на встречу с подругами.

Только после того, как машина матери с двумя машинами сопровождения скрылись за углом, Драко достал сигарету.

— Все хотел спросить, откуда у тебя эта отвратительная привычка появилась? — поморщившись, спросил Люциус.

— Из школы.

Старший Малфой неодобрительно покачал головой.

— Макгонагалл явно не справляется с обязанностями. При Дамблдоре такого не было.

— Ну-ну. Ты себя вспомни и что вы вытворяли в школе, — справедливо урезонил отца Драко.

Люциус не нашелся, что ответить.

— Оливер, ты какого хрена там делаешь? — крикнул Драко.

Начальник охраны стоял лицом к пушистым кустам, растущим вдоль грунтовой дороги напротив ворот поместья, и обильно поливал их мочой, старательно выполняя поступательные движения тазом.

— А на что это похоже по-твоему? — крикнул в ответ Оливер.

— Будто ты трахаешь куст!

— Ну, если ты настолько тупой, чтобы понять, что я ссу, то тогда да, я трахаю куст!

Конечно, для других телохранителей такое общение с начальством было непозволительным и даже диким. Но Оливер был не просто начальником охраны, он был еще и другом семьи.

— Эй, кустовой угодник, засовывай свой член в штаны и поехали, — выбросив сигарету, Драко направился к автомобилю.

Люциус наступил на тлеющий окурок и старательно размазал его по сырой мягкой земле.

Нудная монотонная дорога, капли дождя, барабанящие по лобовому стеклу и по крыше, странная музыка на странной радиостанции, которую выбрал Драко. Люциус смотрел на однообразный пейзаж за окном и размышлял.

Он уже слишком стар. Как спортсмены, которые в тридцать пять уже уходят на покой, так и он. Он — мамонт, вымирающий вид. Старая школа в этом бизнесе уже не актуальна, молодое поколение рвется вверх и готово глотки грызть за место под солнцем, не проявляя никакого уважения или страха. Как звери.

Драко — смесь и тех и тех. Полностью выучить его по старым принципам не вышло, но хоть какое-то понимание у него есть. Это уже хорошо.

Возможно, будь в жизни Люциуса чуточку меньше дерьма, чуточку меньше воскрешений Темного Лорда, чуточку меньше непонятных болезней, от которых медленно, но верно подыхаешь, тогда бы он наверняка бы еще был в строю и обломал бы рога всем этим молодым козлятам, вульгарно и нагло пытающимся забраться повыше.

А сейчас...

А сейчас все эти “чуточку” сложились в одно “жизнь”. Все это — жизнь. Суровый беспощадный мир.

Он слишком устал и дел осталось немного. Вернее, только одно — обучить сына. А дальше можно и на покой.

Верить в то, что Лиммертайл сможет ему помочь — все равно что доказывать слепому, что новейшие капли для глаз вернут ему зрение. Парень силен — это бесспорно, но он такой не один. Уповать же на его исключительность, на то, что он сможет то, чего не смогли квалифицированные специалисты — непозволительная роскошь.

Уж лучше провести время с женой на побережье, наслаждаясь вином, прогулками, океаном и закатами.

Люциусу в наследство досталась круглая сумма в банке. Люциус неудачно инвестировал в один проект, потом в другой, потом в третий. А потом были "ГлавЗелья". А потом появился Темный Лорд.

Если бы не Поттер, Малфой бы сейчас был самым богатым волшебником всего мира.

Если бы не Поттер, Малфой бы сейчас гнил в клетке в Азкабане.

У судьбы весьма извращенное чувство юмора.

Полжизни он дискриминировал грязнокровок. Полжизни они всей шайкой убивали маглов по указке Темного Лорда.

А теперь он сам почти как магл. Бреется станком, передвигается на автомобиле, слушает магловские радиостанции. И ведет с ними дела.

А справа от него сидит сквиб.

Сквиб!

Раньше Люциус даже не посмотрел бы на него. А скорее всего запустил бы еще и Круциатусом.

А сейчас доверяет ему жизнь.

Сквибу!

Правда этот сквиб в разы опасней многих волшебников. Где он обучался всем своим навыкам, приемам и ухищрениям, Люциус не помнил. Но с тех пор, как Оливер занял место начальника охраны, Малфой-старший еще ни разу не пожалел о своем выборе.

Этот мужчина, казалось, знает буквально все магловские методы убийства. Он умел стрелять из любого вида оружия. Обычный кухонный нож в его руках становился стальной блестящей “Авадой”. Даже с голыми руками он представлял смертельную опасность для врага.

Он мог заметить зазевавшегося снайпера в отражении бокового зеркала припаркованной машины.

Он видел тонкую леску растяжки в винном погребе.

А так как он был сквибом, то мог видеть и магические поля отложенных заклятий.

В общем и целом, Оливер был идеальным телохранителем.

На самом деле все очень просто.

В этом бизнесе всем плевать — магл ты или волшебник. Пуля убивает так же хорошо, как и “Авада”. Порошок нюхают как с палочкой в рукаве, так и с пистолетом в кобуре. Шлюхи в переулках одинаково отсасывают людям и в мантиях, и в пальто. А уж в казино удаче тем более все равно, закрываешь ты дверь мановением палочки или тянешь за ручку.

Одурманенный сонной дымкой взгляд Люциуса зацепился за странное поведение машины сопровождения. Увеличив скорость, она обогнала автомобиль Люциуса и теперь ехала спереди.

— Отец, сзади нас “Гелик” тонированный, — встревоженно засуетился Драко.

Посмотрев в заднее стекло, Малфой-старший убедился в правоте сына. Красный внедорожник ехал максимально близко, чуть ли не упираясь им в зад.

Внезапно, с правой и левой стороны с автомобилем Люциуса поравнялись еще два “Мерседеса” белого цвета.

— Какого черта происходит, Оливер? — хмуро спросил Люциус.

— Если бы я знал, — наблюдая за “Гелендвагеном” в зеркало заднего вида, ответил Оливер.

— Какого хрена твои парни выехали вперед?! Они что, с ними в сговоре? — испуганно прощебетал сзади Драко.

— Заткнись, — процедил Оливер и повернул голову к начальнику. — Что делать будем?

— Да уже ничего не поделаешь, мы в кольце, — развалившись в кожаном сиденье, ответил Люциус. — Сколько еще ехать?

— Часа полтора.

— Ну тогда у нас, видимо, последние полтора часа.

— Что-о-о-о? — завизжал сзади Драко.

— Сын, — повернулся к нему Люциус. — Успокойся.

Драко закрыл рот и достал сигареты. В машине сразу завоняло жженой бумагой и табаком.

— Открой окно, идиот малолетний! — злобно выплюнул Оливер, закашлявшись. — И завязывай курить в машине, салон кожаный!

— То есть, мы через полтора часа можем откинуться, а ты думаешь о кожаном салоне?! Ты что, совсем конченный?! — прошипел в ответ Драко.

— Лорд Малфой, усмирите свою дочь, или это сделаю я.

— Интересно, каким образом, узкоглазый ты урод?! — заорал Драко и начал трясти Оливера за плечи. — Каким, сука, образом ты собрался меня усмирить?!

Люциус резко развернулся и, схватив сына за горло, отшвырнул его в заднее сиденье.

— Возьми себя в руки, — стальным голосом произнес он. — Оливер, не забывай — он член моей семьи. А теперь успокойтесь все, пожалуйста, мне нужно подумать.

Что-то не вязалось. В машине сопровождения ехали проверенные парни, работавшие на Люциуса еще во времена Темного Лорда. Подозрительно спокойный Оливер справа. В случае, если бы им действительно грозила опасность, он бы уже протаранил автомобиль справа и попытался сделать хоть что-нибудь, но сидеть на месте спокойно — это точно не его стиль.

И он явно видел, что машина сопровождения ведет себя странно. Почему ничего не предпринял?

— Как это понимать, Оливер? Я же сказал — только двое с нами, — повернув голову, недовольно спросил Люциус.

Начальник охраны тяжело выдохнул.

— Знал, что ты догадаешься. Это идея Нарциссы, но я ее полностью поддерживаю. Если после этой поездки ты снимешь меня с должности, так тому и быть, но рисковать вашими жизнями я не могу. Мы едем на чужую территорию на встречу с серьезными людьми и три человека охраны для такого слишком мало. Если бы они просто подъехали, ты бы тут же приказал убрать их, поэтому я приказал им инсценировать захват.

Люциус усмехнулся.

— Мне порой кажется, что не я здесь главный, а моя жена. Ладно, конспираторы хреновы, пускай остаются, только отведи их подальше, а то Драко сейчас в штаны наложит.

Расхохотавшись, Оливер взял рацию и сквозь смех отдал команду.

Драко на заднем сиденье что-то недовольно проворчал, но тоже улыбнулся.

Способность смеяться над собой — очень важное качество.

Глава опубликована: 30.09.2014

Глава XX. Фестрал с грустными глазами

1 декабря 1999 года.

Элессар гулял по тюрьме, исследуя коридоры и закоулки, постепенно двигаясь к центру Азкабана. Лиловое с золотым одеяние творило чудеса: на Лиммертайла даже смотреть лишний раз не рисковали, а в узких проходах и проёмах почтительно спешили убраться подальше с пути Святого.

В процессе изучения устройства древней крепости Элессар размышлял о последних двух неделях, прошедших с момента вступления в команду алхимика.

Прежде всего удалось установить связь с внешним миром, не без помощи Фламеля и Кристиана, разумеется. Гарри прислал письмо, где обещал в скором времени проинспектировать тюрьму вместе с Кингсли, а до той поры оставалась только переписка.

Письмо Поттера внушало. Орден Феникса развернул какую-то ненормальную по масштабу операцию по освещению "дела Лиммертайла".

Вернувшийся из командировки Стерджис Подмор, словно голодный вампир ищет жертву поупитаннее, добывал подробную информацию об истинных причинах произошедшего.

Перси и его юристы бомбардировали ДМП официальными жалобами и претензиями, подконтрольные и оппозиционные СМИ разразились сериями разгромных обличительных статей.

Понеслись публичные заявления знаменитостей, спортсменов, артистов, музыкантов, политиков. Гермиона Грейнджер устроила пикет студентов! Минерва Макгонагалл и директор магической Академии имени Альбуса Дамблдора направили совместный протест лично Райли Квину. Гарри с Кингсли тоже не остались в стороне, собрали прессконференцию и сделали ряд заявлений в поддержку Лиммертайла.

К возмущениям даже присоединились некоторые чистокровные дворянские семьи, зацепившись за возможность уколоть действующего Министра.

Орден ответил на удар по Элессару, и ответил больно. Магическое сообщество бурлило, пылало и требовало головы виновных.

Элессар даже не представлял, на что способны его друзья, и когда читал письмо, глаза предательски защипало от благодарности за проявленную заботу.

Но пока что для самого Эла ничего не изменилось. Министерство пообещало дать официальный ответ, а до той поры Лиммертайлу придётся остатьтся в тюрьме. Впрочем, он не сильно переживал, учитывая невероятную удачу с алхимиком.

Если забыть, что он в Азкабане, то в целом заключение превратилось в своего рода отпуск. Эл жил в комфортабельных условиях в шикарном особняке, питался даже лучше, чем на воле, и спокойно занимался научными исследованиями. Его никто не трогал, не донимал, ему не надо было куда-то нестись с палочкой наголо. Возможно, именно в такой передышке он и нуждался после войны. Чего еще для счастья надо? Зарплату? Ну, может и стоит алхимику намекнуть.

Оставаться в тюрьме, Элессар, тем не менее, не собирался, поэтому и бродил на досуге по Азкабану, изучая компоновку, коридоры, повороты, выискивая тайные маршруты или секретные лазы.

План его основывался на двух вещах: во-первых, на безразличии смотрителей к нижним уровням тюрьмы, а во-вторых, на врожденном таланте Элессара к заклинаниям маскировки.

С детства Эл не мог похвастаться выдающейся магической силой, как, например, у того же Поттера, который одним оглушающим был способен пробить барьер и вывести противника из строя. Магического запаса ему тоже не хватало, чтобы как Долохов сидеть все сражение под щитами. Подкачала и пропускная способность мановодов астрального тела — строчить заклятья с пулеметной скоростью, как та же Беллатриса, Эл не умел.

Показатели, конечно, улучшались за счёт тренировок, но Лиммертайл и так вполне успешно справлялся с противниками, поэтому просто держал себя в форме. Среднячок по нормативам — не так уж и плохо.

В основном он выигрывал за счёт стиля боя, за который и получил прозвище "тибо". Выдающиеся способности к аппарации и дезиллюминационным чарам позволяли ему мгновенно исчезать из поля зрения противника, уходить с линии атаки и неожиданно контратаковать из невидимости.

Любовь к книгам и волшебным знаниям позволила Элу сформировать внушительный арсенал, а благодаря факультативам с Флитвиком, Дамблдором, Вектор и Макгонагалл, Элессар к концу седьмого курса достаточно уверенно овладел навыком плетения магических конструкций и заклинаний. Так и сформировалось его хобби — модифицировать и улучшать заклинания. Хобби непростое, трудоемкое, но всего за три года Эл сумел модифицировать дезиллюминационное заклинание до действительно впечатляющего уровня.

Во-первых, при активных действиях, в частности при атаке, маскировка не спадала, как у рядовых волшебников.

Во-вторых, он значительно улучшил сопротивление контрчарам, да так, что даже Дамблдор во время первой встречи Эла с Орденом не смог с первого раза снять с Элессара невидимость.

В-третьих, Элессар смог оптимизировать структуру чар, за счет чего увеличил время действия вдвое.

В-четвертых, благодаря не столько модификациям, сколько таланту, Лиммертайл в итоге научился накладывать именно невидимость, в то время как большинство магов ограничивались (1).

В-пятых, опять же скорее благодаря таланту, маскировку Элессар накладывал в считанные секунды, хотя стандартному магу требовалось секунд шесть-семь концентрации.

Правда применять такие чары Эл мог только на себя. В последнее время он работал над этим ограничением, но научный дневник остался дома на воле, а без всех наработок решать задачу с нуля — бессмысленно. Поэтому Эл переключился на другую, не менее амбициозную задумку.

В Таймыре Элессар, не без помощи знаний о магических конструкциях, освоил технику спаренных заклятий, и на ее основе он хотел накрыть невидимостью не только себя, но и свои заклинания. Работы предстояло колоссальное количество, поэтому, закончив на сегодня с исследованием Азкабана, Элессар уже прямой наводкой направился к главному корпусу. Он предпочитал работать в окружении суматохи и людей, тишина почему-то отвлекала больше, чем гомон сотни голосов.

Погруженный в размышления о высоком, Эл спокойно брел по темному коридору, когда сзади послышался топот быстро приближающихся шагов. Бросив взгляд за спину и увидев два догоняющих его силуэта, Элессар что было сил пустился наутек. Встречи арестантов в безлюдных тюремных закоулках вряд ли заканчиваются добром, а эти двое явно бежали за ним не с целью угостить сладенькими конфетками.

Его окликнули по имени, но Эл только прибавил ходу, развив под действием адреналина действительно впечатляющую скорость. Благо неподалёку находилась башня бывших авроров, и к ней то Элессар и направлялся.

Заметив несущегося, словно ужаленный гиппогриф, Святого, караульные авроры поспешили навстречу. Поравнявшись с бойцами, Эл благодарно похлопал одного из них по плечу и тяжело упер руки в колени, пытаясь отдышаться. Из темного зева коридора выпрыгнули его преследователи, но к удивлению Эла не остановились, а направились к нему и аврорам.

Один из караульных присмотрелся, потом окинул Лиммертайла подозрительным взглядом, кивнул напарнику, и Эла неожиданно уткнули мордой в пол, заломав обе руки. На возмущенный вопль Эл услышал неожиданный ответ:

— Харрис, Смит, не знаю зачем вам Святой, но разбирайтесь с ним сами. Нас в эти дела не впутывайте.

Послышался запыхавшийся бас Аарона.

— А на кой вы его скрутили, придурки?!

Мощный рывок поставил Лиммертайла на ноги. Аарон с напускной заботой демонстративно стряхнул с него пылинки и улыбнулся во весь рот. Караульные, переглянувшись, в полном недоумении отправились обратно на пост. К Элу подошёл Дин, пожал руку и недовольно проворчал:

— Ты зачем убегал?

Эл философски пожал плечами, мол, а зачем догоняли?

Повисла неловкая пауза. Аарон даже не стал в этот раз отпускать дружеские подколки, а лишь скомкано улыбнулся. Эл хмуро поглядел на них и скрестил руки на груди:

— И чего вы жмётесь, как первокурсницы?

Дин вздохнул и ответил:

— Извини, что не заступились. Мы не думали, что она так резко отреагирует.

Эл удивленно вскинул брови и замахал руками.

— Да вы че, мужики, я ж сразу сказал, мое решение — моя ответственность. Вообще никаких вопросов, и правильно сделали, честно говоря. Мать была на таком взводе, что ещё и вы бы вслед за мной отправились.

— А ты подсуетился, я смотрю, — уже бодрее подмигнул ему Аарон и пощупал лиловую мантию. — Ой, а материальчик то, ты глянь, Дин, добротный какой. Получше, конечно, азкабанского тряпья. Только расцветка гейская, тебе прям к лицу.

Элессар засмеялся и хлопнул "генерала" по плечу:

— Пусть хоть так, а на тебя то, что ни надень, все равно чучело ходящее получится.

С дружным смехом они втроём направились к центральному корпусу. Элессар рассказал аврорам, как попал в Святые, напарники поделились последними новостями. Когда они проходили мимо башни авроров, Дин слегка придержал Эла и указал глазами на входные двери.

— Анна поговорить хочет.

— Ой, а я то как хочу, соскучился ужасно по малышке! — с сарказмом ответил Эл и пошел дальше.

— Не, серьёзно, она просила привести тебя. Каждый день спрашивала, виделись ли мы, — начал уговаривать Аарон. Эл остановился и, задрав голову, задумчиво протянул, рассматривая турель аврорской башни, укутанную в вуаль из белесого тумана.

— Ты знаешь, Аарон, если женщина тебя хочет, то лучшее решение — проявить легкое безразличие.

— Я думаю, ты ошибаешься насчёт её мотивов, — скептически усмехнулся Дин. Аарон энергично покивал и добавил:

— А в такой мантии тебе точно женщины не светят.

— А ты у нас что, блять, знатный модник дамский угодник? Че ты прицепился то?

— Эл, просто над мантиями Святых ржёт вся тюрьма, только никто об этом не говорит. — С улыбкой ответил Дин. — Ты бы намекнул Графу, что его форма несколько, кхм, экстравагантна.

— Хрена себе, Динозавриус, ты слово подобрал! — гоготнул Аарон. — Экстравагантная, блин... да уебская она, как из жопы флоббер червя!

— Рожа твоя как жопа флоббер червя, — беззлобно проворчал Эл и махнул рукой. — Короче, раз Анна хочет пообщаться, пусть сама и приходит. Я буду недалеко от столовой, на скамейках.

— Эл, чего ты обиженку включил? Детский сад какой-то.

— Да причём тут это, Дин? Я просто задолбался каждый раз подниматься на тысячный этаж. Мне банально лень. А ей полезно по лесенке пошагать, заодно попу подкачает.

— Как-то резко мы перешли от жопы флоббер червя до задницы Анны, — прокомментировал Аарон.

— Все, мужики, я пошёл, — махнув на прощанье рукой, Эл торопливо зашагал в главный зал. Ему уже не терпелось окунуться в мир чисел и магической инженерии.

Впрочем, долго потренировать разум ему не довелось. Буквально через полчаса, едва Элессар настроился на нужную волну и погрузился в вычисления, раздался знакомый голос за спиной.

— Что это ты там пишешь, мемуары? Рановато еще, тоненькая книжка ведь получится, — грациозно, словно лебедь, Анна расположилась напротив. Какой-то средних лет аврор поставил перед ней кофе, Анна протянула было руку к стакану, но Элессар пробурчал "чур моё", не прекращая что-то записывать схватил кофе и чуть ли не залпом осушил. Аврор смерил Лиммертайла недовольным взглядом, но Анна жестом велела ему уйти. Понаблюдав немного за неприветливым собеседником, она решила начать разговор первой.

— Ну прям Лестат и его "Монолог вампира", — прокомментировала глава авроров с ноткой недовольства. Элессар прекратил что-то яростно строчить, отложил бумаги в сторону и поднял глаза на Анну.

— Будешь насмехаться — укушу.

— Будет больно? — сделала жалостливое лицо Анна и взяла в руки один из листов, разбросаных на столе. Непонимающе нахмурилась, повертела, взглянула на Эла. — Это что?

— Схема волновой интерференции при наложении заклинаний.

Анна вскинула брови и взяла другой лист.

— А это?

— Вычисление диффузии энергетических потоков.

— А это? — Анна тыкнула пальцем в какую-то крокозябру.

— Это? — усмехнулся Эл. — Это цветочек. Рисую всякое, когда думаю.

— Цветочек? — удивленно воскликнула Анна, взяла лист с крокозяброй и внимательно рассмотрела. — Ты вообще видел цветы когда-нибудь?

— А ты что, преподаватель по живописи? — огрызнулся Эл, выхватил бумажку и спрятал во внутреннем кармане. Анна недолго помолчала и спросила:

— Так ты что — умный?

— Судя по всему — нет. Ничего не получается. Хотя... а ну ка дай сюда, — Элессар выхватил другой лист из рук Анны и быстро внёс корректировки. Задумчиво почесал голову, подумал, махнул рукой. — Не, все равно туфта какая-то. Чего хотела-то, Аннушка? Разлила масло?

— Мерлинова борода, он еще и Булгакова цитирует! Что-то слишком много сюрпризов от тебя сегодня!

— Про Булгакова слышал, но не читал. Так пацаны говорили в лагере, когда косяки влетали.

— Фух, ну теперь все встало на свои места, — облегченно выдохнула глава авроров.

Элессар промолчал, с намеком побарабанив пальцами по столу. К ним подошёл аврор и поставил ещё один стакан с кофе. Эл протянул было руку, но остановился под полыхающим взглядом Анны. Эл с лёгким раздражением вновь задал вопрос:

— Госпожа крестная мать, будьте любезны, давайте к делу. У меня тут ещё куча незаконченных дел. Что вам таки надобно?

— Поговорить я хотела, только и всего.

— Как ты там меня назвала? "Прокаженный"? — прищурился Элессар. — Не боишься, что моя отрава заразит и тебя?

Анна склонила голову и примирительно подняла ладони.

— Издеваешься? Что ж, заслуженно. Я слишком бурно отреагировала, и поэтому хочу извиниться.

— Проехали. Извинения приняты.

— Еще я поговорила с Лестрейнджем и Яксли...

Элессар иронично хохотнул, нагло схватил стакан с кофе и демонстративно выпил до дна. Подавшись вперёд он едко заметил:

— То есть словам Пожирателей, которые так и не отвернулись от темного Лорда, ты поверила, а мне нет?

— С тобой я почти не знакома. А Родольфуса знаю достаточно, и знаю, что он никогда не врёт. И он честно ответил, что ты не шпионил в их пользу.

— Ну вот и ладненько тогда, — потеряв интерес к продолжению разговора, Элессар снова взял в руки листы со своими выкладками. — Извинения приняты, заходи на чай, повар Графа готовит вкуснейшие слойки.

Лиммертайл вновь уткнул нос в бумаги. Анна некоторое время молча наблюдала, как он старательно вычерчивает диаграммы, делает пометки и грызет карандаш, словно прилежный ученик. Одень на него ученическую мантию — и не отличишь от студиозуса волшебной академии.

Расскажи кому-нибудь, что кроется за образом такого вот ученичка — запишут в психи

Боец третьей категории опасности по классификации Аврората (к первой категории относился Темный Лорд и Долохов, во вторую следователи включали Лестрейнджей, Яксли и других опаснейших боевиков, третья же предназначалась для магов, которых запрещалось арестовывать в одиночку), неуловимый "белый тибо", известный крайне неудобным для противников стилем боя, человек, который несколько лет назад в одиночку выстоял в схватке против трех авроров.

Тогда, где-то в лесах Эксетера, Анна и два её напарника шли по следу Лиммертайла. Количественное и качественное преимущество, будоражащий кровь азарт охотника и абсолютная уверенность в успехе. Они прекрасно знали, с кем имеют дело, они готовились к схваткам с известными пожирателями, изучали их стили, коронные заклинания и боевые привычки. Трое на одного — аргумент достаточный и с меньшими исходными данными.

К сожалению, из-за излишней самонадеянности авроры упустили момент, когда жертва превратилась в загонщика. Безумное количество финтов, фантомов, ложных целей и других отвлекающих маневров, боевая телепортация [дать пометку, что это типо блинки на короткие расстояния], постоянное передвижение в невидимости и молниеносные удары с флангов — Лиммертайл, до этого практически никогда не вступавший в прямые столкновения, предпочитая разрыв контакта затяжной схватке, принял бой.

Самое поганое из его арсенала — абсолютная маскировка, за которую он и получил прозвище "тибо", и, конечно же, наследие "Таймыра" — знаменитая техника спаренных заклятий. Лиммертайл доказал, что российские инструктора свой хлеб едят не зря.

Но все же авроров было трое, а Пожиратель один. В какой-то момент им даже показалось, что бой закончен. Лиммертайл вышел из невидимости для атаки, но авроры правильно вычислили точку его появления. Один из напарников Анны разразился мощнейшей цепочкой заклинаний, перегружая щиты вынужденного обороняться противника. Анна била по бокам на упреждение, отсекая Лиммертайлу возможность маневра. Третий же аврор телепортировался ему за спину и выпустил заклятье. И остался бы Элессар Лиммертайл навсегда в том лесу, но судьба и её сестра удача оказались не согласны с таким раскладом. Пожиратель отчаянно, разрывая сухожилия, бросился в сторону, прямо под заклятья Анны. Она видела, что он все равно не успеет скрыться от чёрного искрящегося луча. Но тело Лиммертайла внезапно ухнуло вниз, провалившись в глубокий сугроб.

Заклинание аврора прошло в каких-то миллиметрах от цели. Через пару секунд из сугроба в аврора ударила серебристая сфера. А затем в сугроб долетела ранее пущенная Анной "Бомбарда". Лиммертайла швырнуло словно куклу на несколько метров в сторону. Защитный артефакт его мантии принял на себя энергию взрыва, но от перегрузки вшитых в мантию мановодов ткань воспламенилась, и Лиммертайл вынужден был сбросить ставшую ненужной экипировку.

Потеря напарника ожесточила авроров. На Пожирателя обрушился шквал заклятий, воздух трещал от вливаемой в магические конструкты энергии. Лиммертайл оборонялся на пределе возможностей, но авроры видели накопившуюся усталость в его движениях, щиты слабели с каждым новым попаданием, и вскоре уже не выдерживали больше одного заклинания, о контратаках Пожиратель даже и не думал. Лиммертайл явно выдохся, и это подстегнуло напарника Анны к ошибке. В горячке боя он он подошел слишком близко, чем Элессар воспользовался и перешёл в рукопашную. Анна уже не могла атаковать с дистанции, не рискуя попасть по своему товарищу, а потому перевела палочку в режим "ножа" и поспешила на помощь проигрывающему аврору. Все таки драться в ближнем бою один на один с выпускником "Таймыра" затея не самая удачная.

Увидев приближающегося второго неприятеля, Элессар достал судя по всему последний свой аргумент — магловский пистолет. Ударив аврора рукояткой в висок, он оттолкнул дезориентированного противника и несколько раз выстрелил ему по ногам. Магическая защита аврорской формы отработала штатно, распылив четыре пули, но пятая все же пробила колено, и напарник Анны, крича от боли, завалился на бок. Элессар тем временем разрядил остаток обоймы в Анну, но та вовремя качнула "маятник", пропуская мимо первую пулю, перевела палочку в стандартный режим и отвела от себя остальные. Лиммертайл не успевал перевести свою палочку в дистанционный бой, и следующее заклятье Анны оторвало ему левую руку до плеча. Пожиратель с ужасом уставился на культю и завизжал, словно мандрагора, выдернутая из земли.

Анна не стала медлить и решила закончить схватку, но Лиммертайл, видимо из-за выплеска адреналина, взял себя в руки (или в руку), прекратил верещать, резко разорвал дистанцию и ушёл в невидимость. Анна запросила подмогу, выставила маяки, перешла на магическое зрение и окуталась барьерами, готовясь к нападению, но в лесу царила темень и тишина, перемежаемая лишь скрипом раскачивающихся деревьев и скулежом держащегося за простреленное колено напарника. Анна, основной палочкой удерживая щиты, достала запасную и выпустила в сослуживца цепочку заклинаний первой помощи, но по непонятной причине пулевое отверстие и не подумало затягиваться. Даже обезболивающее не подействовало. Ее товарищ, поняв тщетность попыток, выругался, оторвал штанину и стал перевязывать ногу, но заметил, как что-то блеснуло в грязной земле. Поковырявшись в промерзшем грунте, он достал покрытую рунной вязью пулю и снова выругался, поняв, наконец, в чем причина неутихающей боли и бессильности исцеляющих заклинаний.

Анна тем временем напряжённо ожидала, что предпримет Лиммертайл. Но как они с напарником ни крутили головами, а все же момент нападения упустили.

Лиммертайл атаковал молниеносно. Появился из ниоткуда, швырнул в них заклятья и снова исчез. Анна сумела увернуться, а вот у напарника не было и шанса против спаренного заклятья. Тело аврора взмыло в воздух, а затем начало сжиматься и закручиваться в спираль . Послышался треск ломающихся костей, Анна с ужасом наблюдала, как открывается в беззвучном вопле рот ее напарника. Но длилось ее замешательство недолго — собравшись, вхмахом палочки Анна отрезала подпитку заклинания, а товарища лишила сознания, чтобы не мучался.

Сработали маячки, и на поляну прибыло подкрепление из звезды "ястребов", но Лиммертайл больше не показывался.

И вот этот человек сейчас сидел на расстоянии вытянутой руки от Анны и пытался нарисовать ровную линию, ворча себе под нос, будто школьник, пишущий эссе по трансфигурации. Лицо, ещё не до конца утратившее юношеские черты, озорная улыбка и детская непосредственность поразительным образом контрастировали с мрачной славой, темным шлейфом тянущейся за Лиммертайлом.

— Почему ты принял бой в Эксетере?

Элессар на мгновение оторвался от работы, недовольно взглянул на Анну, и снова зарылся в своих бумагах. Анна закатила глаза. Забавно, но этот самоуверенный наглец даже понятия не имел, что ей достаточно лишь движения бровью, чтобы Лиммертайла сбросили на нижние уровни. Потом, конечно, появится куча проблем, все таки за пареньком, как выяснилось, стоял не только начальник смены смотрителей, но внезапно ещё и министерские. Но все это несущественно.

Внезапно Элессар спросил, не поднимая головы:

— за что тебя посадили?

— за все хорошее.

— хочешь ответов на свои вопросы, тогда отвечай на мои. Итак?

Анна пожала плечами.

— за дело, в общем-то. Покрывала финансовые махинации между нашими и маглами. Ну и остальное по мелочи. На одиннадцать лет в совокупности, с учётом цеховой скидки.

— это с каких же пор за спекуляции и прочие мелочи аврорам дают одиннадцать лет? — скептически хмыкнул Элессар.

— ты спросил, я ответила.

— ну тогда мой ответ на твой вопрос: "потому-что".

Анна раздражённо сжала губы и глубоко вдохнула, еле сдерживаясь от желания порвать в мелкие клочья бумаги дерзкого нахала перед ней. Пара авроров неподалёку, заметив пылающий вгляд начальницы, двинулись в их сторону, но Анна покачала головой.

— финансовые махинации это не только конвертация, Элессарчик. Я занималась инсайдерской торговлей, ценными бумагами, кредитованием и страхованием. Может быть миры у нас и разные, но математике, знаешь ли, плевать. Все шло неплохо, пока я не перешла дорогу китам из банковского сектора. Банально не повезло.

— так это тебя гоблины что-ли припечатали?

— нет, я же не дура. Законы я знаю и специфику работы тоже, так что держалась подальше от их интересов. А вот о других банкирах хоть и слышала, но понятия не имела, что там за голодные нунду.

— других банкирах? В Магической Британии? — выпучил глаза Элессар.

— тебе что, десять лет? — разочарованно спросила Анна, неприятно удивившись наивности собеседника. Да, Гринготс, официально, единственный банк МБ. Но ведь кто-то же должен выполнять другую работу, верно? И не понимать этого расклада могут лишь незрелые юнцы.

— Я далёк от экономики, финансов и вот этого всего, — повертел пальцем в воздухе Лиммертайл. — мне казалось гоблины крепко держат свой сектор.

— крепко, — кивнула Анна. — но есть нюансы. Для простого обывателя в принципе никакой разницы, но копни чуть глубже и откроется много интересных вещей. Теперь ответь на мой вопрос. Почему ты не сбежал, как обычно, а ответил?

— я действовал, как учили. Избежал боя, но потом вы меня целый час гоняли по лесам. Уйти, не наследив, не получалось. Пришлось рискнуть, чтобы сбросить хвост.

— но ты напал во второй раз. После того, как я оторвала тебе руку.

Элессар поморщился и машинально потёр плечо.

— я был зол. Я же все таки не голем. К тому же имел преимущество, рабочая рука в норме, защитные амулеты обезболили и закрыли рану, а на тебе висел недееспособный напарник, требующий внимания.

— так и знала, что твой кодекс чести лишь сказочки, — презрительно процедила Анна. — если бы не звезда "Ястребов", ты бы нас всех там положил. Ну или, как минимум, попытался.

— конкретно тебе я собирался оторвать руку, — возразил Эл. — от убийства я бы ничего не выиграл. Только злости добавилось бы со стороны авроров. А оторвав тебе руку, я бы одновременно и отомстил, и дал понять, что соблюдаю негласные правила. Не знаю, с чего ты взяла, что у меня есть какой-то "кодекс". Возможно тебя не так часто отправляли в поле, иначе бы ты знала, что дело не в кодексе, а в том, что существуют неписанные принципы между солдатами. Начал в бою применять тяжёлые тёмные — жди, что и тебе прилетит в ответ. Швыряешься Непростительными? Твой Круциатус тебя найдёт. А уж если "Авады" полетели, то, как говорится, "ставки сделаны, ставок больше нет".

Анна промолчала. В поле она чаще выходила в роли командира штурмового созвездия [дать пояснение, что это три звезды]. В этой роли ей действительно приходилось заниматься больше координацией.

Элессар некоторое время задумчиво смотрел на неё, потом вновь вернулся к работе.

— ладно, твоя очередь. Спрашивай, — Анна закинула ноги на скамейку и дала знак дежурным аврорам принести ей и Элессару кофе.

— можешь уйти? — буркнул Элессар. Потом добавил, извиняющимся тоном. — я пытаюсь работать.

Анна не стала отвечать. Выпила поданый кофе. Лиммертайл к своему не притронулся. Спустя некоторое время она решительно встала и приказала Элу следовать за ней. Тот какое-то время сопротивлялся, хныкал, но в итоге залпом выпил стаканчик, бережно собрал свои листы и поплелся за Анной. Следом за ними направились пара авроров.

По пути Элессар отметил, что когда он шёл в одиночку, лиловая мантия работала как мантия невидимка — на него просто не обращали внимания. А вот главе авроров почтительно уступали дорогу. Довольно быстро они добрались до корпуса авроров. Четверо караульных на входе замерли с прямыми спинами и прижатыми к груди кулакам. Анна молча кивнула им и впустила Эла внутрь.

В корпусе авроров, ожидаемо, царил армейский порядок и аскеза. Но, что интересно, вместо решеток в проемах стояли двери. Все они были открыты, так что Эл разглядел аккуратно заправленные койки, чистые столы и тумбочки. Ещё одной отличительной чертой армейского корпуса оказалось наличие окон в каждой комнате, через которые внутрь проникал дневной свет. Насколько Эл помнил,, дневной свет критически важен для здоровья человеческой психики, особенно в местах лишения свободы.

— я так понимаю, вы себе присвоили корпус для важных шишек?

— типо того, — усмехнулась Анна. — видел бы ты, сколько шума прежние обитатели подняли. Какими фамилиями пугали, не поверишь... смотри, мы пришли.

Они находились в небольшой комнатушке, посередине которой располагался лишь стол с потрепанной книгой. Эл бережно перевернул потертую обложку и, заглянув внутрь, задумчиво прокомментировал:

— я так понимаю, это копия учетного журнала?

— оригинал. Коротышка отдал его нам на сохранение по моей просьбе.

— угу. И ты сделала книгу памяти для твоих бойцов. Манипулируешь скорбью? Это низко, — проговорил Эл, перелистывая страницы. — но почему здесь только конец прошлого года... кентаврья залупа, сколько смертей...

Анна молча подошла к книге, привычным жестом раскрыла на нужной странице и нежно провела пальцем по строке с истертыми чернилами.

— моя сестра была такой же светлой и жизнерадостной, как и её имя. Ты знаешь, что означает Весна на русском, Элессар?

— конечно. Красивое имя, необычное.

— у нас сербские корни — родители мамы эммигрировали в начале века. Весну назвали в часть бабушки. Знал бы ты, какой невероятной была моя сестра, Элессар. Мужики глаз не могли отвести. Сногшибательная красотка, весёлая, смешная, так ещё и умная. Настоящее чудо. В нашем деле она была мозгом, а я мускулами. Ты спрашиваешь, зачем я тебя сюда привела? В этой самой комнате Весну изнасиловали и убили Пожиратели. И ответственность за это несут как исполнители, так и Меченые, кто отдал приказ. Как лидер группировки, я вынуждена вести с ними дела, но я никогда не забываю, что Пожиратели — твари, которых надо давить без жалости и сомнений.

Элессар, конечно, не был причастен к трагедии, да и никогда бы не принял участия в подобном, но ведь на его предплечье тоже располагалась метка. Коварное клеймо Темного лорда крепилось к астральному телу, поэтому череп со змеей проявились даже на новой руке. Метка не особо мешала, лишь служила напоминаем о мрачных временах, но Элессар уже давно поставил себе задачу сделать все возможное, чтобы избавиться от символа Пожирателей, и откровение Анны лишь укрепило его намерения.

— соболезную, — глухо и неловко проговорил Лиммертайл в повисшей тишине.

— умом я понимаю, что ты не Пожиратель. Но не могу ничего поделать с предвзятым отношением, поэтому пусть между нами не сложилось дружбы, но я не люблю недосказанностей и не хотела бы расстаться врагами...

В сознании Эла вдруг щелкнула догадка. Голова внезапно закружилась, да так, что Эл не удержался на ногах и осел, держась рукой за стол.

"Азкабан. Стены с грязными подтеками, лишайными пятнами буро-рыжего мха и кляксами черной плесени. Внутренний двор. Многолюдно. Фигура в серой сутане и глухом капюшоне двигается в сторону компании из трех шумных Пожирателей в чёрных мантиях. Блеск стали. Пожиратель с перерезанным горлом падает на колени. Второй Пожиратель реагирует, делает выпад в сторону нападающего. Змеиная грация уворота. Удар кинжала в сочленение головы и шеи. Паника в глазах третьего Пожирателя. В зрачках отражение приближающегося убийцы и пара оседающих тел за его спиной. Недолгая погоня. Кинжал проникает в сердце третьего Пожирателя и остаётся в бездыханном теле. Убийца стоит на месте, снимает капюшон. Изумление, непонимание и ужас во взглядах многочисленных свидетелей. Свистки приближающихся смотрителей..."

— Одиннадцать лет тебе дали не за финансы, — тяжело дыша, побледневшими губами проговорил Эл. — Ты отомстила... убила трех пожирателей: одному перерезала горло, второму пробила продолговатый мозг, как учат в центре, а третьего прикончила ударом под ребра в сердце.

Анна, участливо опустившаяся на корточки рядом с Элом, опустила взгляд и тихо ответила.

— Семь лет сверху начальных четырех мне дали не за Пожирателей, а за начальника смены смотрителей, который и организовал убийство Весны.

— Начальник смены? — охнул Эл, поднимаясь. Наваждение прошло и он уже твердо держался на ногах.- Но зачем ему?

— Ты же видишь корпус, — махнула рукой Анна. — Здесь сидели непростые люди, Элессар. Это я — замаравшийся аврор, и со мной не церемонились, бросили в общую зону. А вот моя сестра была видной фигурой в финансовом мире, и те ублюдки точно знали в какую комнату им идти.

— я так понимаю, заказчик кто-то из банковского сектора?

— именно. Слышал когда-нибудь про "Плутос"? Нет? Ну я так и думала. Это, Элессарчик, закрытый промышленный банк, обслуживающий нужды одного концерна, аффилированного с элитами магической Британии. Вот по их головы я и собираюсь отправиться, как освобожусь.

— Достойная цель. Я бы поучаствовал. Зови, если вдруг тоже буду на свободе.

— Шутишь? — глаза Анны угрожающе полыхнули, но заметив, что Лиммертайл абсолютно серьёзен, кивнула. — Спасибо. Позову. Только в чем твой интерес?

— Ты что, забыла? Я прокаженный с гнилым сердцем, это можно сказать моя естественная потребность — нести хаос и разрушения, — подмигнул ей Эл. Анна улыбнулась и стукнула его в плечо.

— ты мне это теперь вечность будешь припоминать? Слушай, я думаю теперь ты понимаешь, почему моя реакция на твои действия в ту ночь была столь эмоциональной. Но разговор с Родольфусом все запутал.

— Анна, я поступил по своей совести. Мне этого достаточно, чтобы спать по ночам. Моя мотивация не должна тебя волновать.

— и все же волнует, такой уж я человек. Если не понимаю чужую точку зрения, значит что-то упускаю, а в моем положении это недопустимо. Почему ты просто так скинул козырь? Ты не настолько глуп и не настолько благороден, чтобы сделать это по своей воле. Долг? Шантаж? Или все же преданность Старшим семьям?

Эл недоуменно развел руками и покачал головой.

— Я сделал это добровольно.

— Но, ебаная фея, зачем? Такое преимущество...

— Преимущество? — неожиданно резко перебил ее Лиммертайл. — Козырь? О каком козыре ты говоришь? Жизнь и будущее маленькой девчонки — это для тебя козырь? А не заигралась ли ты в вершительницу судеб, крестная мать?

— Гринграсс уже не маленькая...

— А какая? Взрослая чтоли? — с саркастичной усмешкой перебил ее Элессар. — Ты хотела выставить грязное белье на всеобщее обозрение, чтобы что? Где-то что-то выторговать? Ей ведь и так досталось, Мерлин, да ведь с твоей сестрой ведь тоже произошло несчастье, неужели тебе банально по-человечески её не жалко?

— Не смей приплетать сюда Весну...

— Скажи мне, что ценнее — жизнь и судьба девочки или временная победа в играх во власть между тюремными группировками? Молчишь? Ну вот видимо и хорошо, что ты меня выгнала, я бы не хотел служить среди людей, поддерживающих такие решения...

Ответ Анны сочился ядом и злобой да так, что позавидовала бы королевская кобра.

— а может дело в её смазливой мордашке и упругих сиськах, из-за которых в тебе комплекс рыцаря заиграл? — Багрянец в глазах начальницы бывших авроров бушевал огненным штормом, грозя заживо сжечь нерадивого Лиммертайла. — Очнись, Элессарчик, мы в Азкабане, а не на Святочном, блять, балу! Ещё несколько лет назад группировка, в которой состоит твоя ненаглядная, натурально убивала и загоняла в рабство других заключённых. Ублюдки из этой же группировки изнасиловали и убили мою сестру! Так что уж простите великодушно, что я не испытываю жалости к тем, кто одел на себя пожирательскую мантию! Я глава могущественнейшей группировки Азкабана, мать твою, поэтому засунь свои сантименты себе в задницу, моралист хренов.

— вот об этом я и говорю. По этой же причине я и свалил от Темного Лорда, который не выбирал методов.

— сравниваешь меня с ним? Может тебе лицо разбить?

— мофет фифе лифё рафпить... — насмешливо передразнил её Элессар, но осёкся, почувствовав, что Анна действительно еле сдерживается. Он некоторое время помолчал, потом развернулся и пошёл к выходу.

— Ой, вы только посмотрите, "тибо" снова спасается бегством, — раздался позади глумливый голос главы авроров.

Элессар остановился и вздохнул.

Проблема Анны заключалась в том, что она мыслила не теми категориями. Начальница авроров, если и осознавала классовость британского общества (что магического, что традиционного), не знала структуры и нюансов взаимоотношений внутри. Элессар бы и сам не понимал чистокровных, сводя все к неприятию маглорожденных и возней вокруг эфемерных традиций, если бы не Беллатриса, которая очень доходчиво объясняла такие вещи, пока учила Лиммертайла правилам волшебного мира.

Чистокровные сызмальства учили детей обрядам и правилам обращения с магией, родовой культуре, традициям волшебного мира. Общению с предками и Материю Магией, секретам механик, опасностям и преимуществам различных видов заклинаний, использованию родовых даров и главное — взаимодействию с другими чистокровными: что можно говорить на людях, что уместно только в личной беседе, а что должно оставаться несказанным. Какая одежда примлема на ритуале встречи духов, а какой костюм или платье подойдет для приёма в честь рождения ребёнка. Какая иерархия и какие исторические сложности взаимоотношений между семьями, например, почему нельзя сажать рядом Вильертейров и Санрейнов, а ни один из Уоррингтонов не возьмёт в жены Гринграсс. Что есть честь и достоинство, как действовать исходя из интересов, мстить или стойко переносить удары от соперников. И, разумеется, какое место должен занимать Кодекс в жизни каждого чистокровного.

Весь этот пласт воспитания и есть тот культурный код, которым пренебрегали маглорожденные, полукровки, Министерство Магии и образовательная система в последние несколько десятков лет. Чистокровные, которым с детства закладывали в голову парадигму превосходства, наблюдали за попранием священных для них законов недостойными плебеями, что приводило к враждебному отношению ко всем пришельцам извне. Перед угрозами со стороны чистокровные семьи объединялись в монолит и рвали в клочья любого, кто покушался на представителя их общества, будь он хоть самый полный отморозок, но работало правило "Сегодня тебя, а завтра нас". И Министерству приходилось считаться с этой силой, частенько закрывая глаза на грешки чистокровных, чтобы не обострять и без того непростые отношения.

Анна не понимала, что представители этого замкнутого мира тесно связаны между собой, а Дафна Гринграсс — прекрасная, непорочная, воспитанная, умная, благородная представительница Высочайшего круга, дочь Хранителя Кодекса — была настоящей принцессой чистокровных.

Хризолиторожденная, Осиянная Магией, она стала живым воплощением всего того, что так любили и ценили чистокровные. Её с детства водили по светским раутам, балам, приемам, о ней писали газеты, девчонки красили волосы и одевались, как Дафна, а парни заклеивали стены её колдографиями. Концентрация народной любви на Дафне достигала чуть ли культа, день её рождения отмечала не только семья Гринграсс — каждый благородный поднимал бокал в её честь и проводил обряд дара Магии. Её называли Благословением Крови. Дафна стала членом каждой чистокровной семьи, надеждой чистокровных на ренессанс.

Хвати Анне глупости и безрассудства опорочить святой образ Дафны, её бы порвали на лоскуты. Чистокровные не пожалели бы ни денег, ни влияния.

— Думаешь, Уоррингтонам или Оливандерам, или тем же Малфоям не хватит средств, чтобы похитить тебя из Азкабана и показательно казнить? Думаешь, они не смогли бы открыть контракт за твою голову? Или обратиться к ведьмам, чтобы проклясть тебя? — спросил Эл, с долей удовлетворения наблюдая, как с Анны слетает её непоколебимая уверенность. Глава авроров до этого разговора действительно не представляла, с какими материями заигрывает. Но природное упрямство все равно давало о себе знать. Она деланно усмехнулась и иронично изогнула бровь.

— Может ещё и дух Темного Лорда на меня натравят? Как же принцесса чистокровных попала в Азкабан, аристократам не хватило средств откупить свою любимицу?

О конфликте "короны и королевы (игра слов, фамилия квин переводится как королева)", как его окрестили в народе, судачили в те времена на каждом углу, поэтому неосведомленность главы бывших авроров о контексте событий, влияющих на всю Британию, выглядела крайне странной. Анна лишь пожала плечами и сарказмом хмыкнула:

— Министерство грызется с аристократами, вот уж действительно свежие новости. Нас куда больше интересовала война с Коалицией. А какие там новые законы на воле... так то на воле. Выйдем — разберемся.

Эл вкратце пересказал Анне ход конфликта. (2)

Кингсли, став Министром, жёстко взялся за Пожирателей, но часть из них успела покинуть страну не дожидаясь ареста. Дети же остались доучиваться, да и им ни что не угрожало — формально они ни в чем не были замешаны, да и Кингсли, сам будучи чистокровным и просто порядочным человеком, никому бы не позволил наказывать детей за грехи родителей. Волшебное сообщество, конечно, бурлило, маглорожденные и полукровки требовали благородной крови, но Кингсли было не до того — Коалиция Разумных и фанатики-террористы забирали все внимание.

Кингали пришлось передать кресло министра Квину, а самому вернуться в аврорат. Квин беспощадно бил по Пожирателям, решительно выкапывая им могилу. Политический альянс чистокровных активно ему противодействовал, пытаясь спасти своих оступившихся товарищей, но Райли имел безоговорочную популярность среди нечистокровных граждан, не говоря уж о силах, стоящих за ним.

Кроме того Квин взялся и за других чистокровных и полез туда, куда раньше не смел даже дышать ни один министр — он начал войну против гегемонии благородных Семей в рыночной среде.

Поначалу стороны ограничивались стандартными методами, но удары Квина, который десятилетия провел в экономической безопасности, били больнее.

В общем, ничего необычного, просто борьба старых и новых элит. Возможно все и закончилось бы миром, но разъяренные чистокровные решили преподать показательный урок зарвавшемуся министру. Так сказать, напомнить, кто здесь хозяин, а кто лишь временный наёмный рабочий.

На Квина совершают покушение, но неудачное. В ответ начались аресты детей Пожирателей — арестованы Нотт, Забини, Паркинсон, Гойл и ряд других. Это вызвало бурю эмоций в обществе. Рейтинг Квина среди обывателей взлетел до небес, среди же чистокровных упал до уровня грязи.

Противостояние перешло в горячую фазу. Стороны разменивались ударами, но после проведения судебной реформы вне Визенгамота, происходит покушение на жену Квина. Охрана, состоявшая из преданных бойцов, до конца исполнила свой долг. Супруга министра, оставшись одна против трех нападавших, уничтожила их всех, но получила тяжёлые ранения и навсегда осталась сквибом.

Дворяне поспешили откреститься от этого акта, но Квин уже опустил забрало.

Дафну Гринграсс арестовывают.

Чистокровные выдвигают ультиматум. Квин непреклонен — Дафну приговаривают к семи годам тюрьмы. На следующее утро ни один судья, участвовавший в процессе Дафны, не проснулся. Среди них и брат мужа сестры Квина.

Силовики взбесились. Авроры, хитвизарды и спецназовцы в кратчайшие сроки уничтожили всех исполнителей, которыми оказались фанатики чистоты крови из бывших последователей Темного Лорда, которые после падения лидера вели партизанскую войну.

Среди организаторов оказались члены дворянских фамилий — Мэтью Ротт из семьи Среднего круга и два брата близнеца из Низшего круга: Денис Клер и Гилберт Клер.

Всех троих казнили через Поцелуй Дементора. Род Клер прервался.

Чистокровные в ответ устроили теракт в атриуме Министерства Магии. Огромный репутационный вред, множество пострадавших. Виновные — радикальная семья Низшего круга, не стали скрываться и гордо взяли на себя ответственность. Они укрылись в родовом поместье, будучи полностью уверенными в его неприступности, рассчитывая на наемников и помощь от других чистокровных.

Во время штурма "чёрные ястребы" не пощадили никого. Род Грейблад прервался.

За покушением стояли дворянские рода высшего и среднего Кругов. Сначала арестовали Ноа Уоррингтона из самой многочисленной семьи среди чистокровных. Уоррингтоны, будучи фамилией среднего круга, благодаря богатству, заработанному на производстве энергокристаллов и строительстве, могли поспорить по могуществу даже с Высочайшими лордами. Род Уоррингтонов жил в двух великолепных замках, а их корпорация имела интересы чуть ли не по всему миру.

Уоррингтон на допросе указал еще на одного представителя "индустриального" дворянства — Гилберта Оллертона, из семьи производителей метел "Чистомет". Его изуродованное тело нашли через месяц в лесах Уэльса.

Эррол Буллстроуд их семьи высшего круга, также один из организаторов покушения, при задержании начал швыряться непростительными и темномагическими прокльятьями, ранив молодого хитвизарда. Эррола убили на месте.

Пока Ноа Уоррингтон ожидал суда под стражей, верхушка клана вела переговоры об его освобождении, но на все предложения старшие Уоррингтоны получали отказ. Тогда его брат, сын и племянник наняли почти два десятка магов и попытались вызволить родственника из изолятора Министерства. Безуспешно. Брат Ноа — Райли Уоррингтон, погиб. Сын и племянник получили тяжёлые ранения и бежали из страны. Ноа казнён через Поцелуй.

Все это происходило на фоне полыхающей войны с Коалицией Разумных.

Магическая Британия оказалась на грани гражданской войны, но стороны все же нашли в себе силы и сели за стол переговоров. В итоге Министерство пересмотрело дела детей Пожирателей, Дафне и прочим слизеринцам срок сократили до полутора лет.

Пересказав Анне события тех дней, Эл добавил:

— Дафна — мученница, искупающая грехи чистокровных. По крайней мере так они её видят. Чтобы ты знала, тюрьма в понимании дворян — это неприятность, не более. И они чуть новую войну не начали из-за, хм, неприятности. Догадываешься, что будет с тобой, если ты опозоришь их принцессу?

— Опозорю? — задумчиво проговорила Анна. — Скорее вплету ветвь её терновый венец...

— Э-э-э не. Ты не поняла. Если бы ее ограбили там, ну или избили, это одно. А вот непорочность среди высшей знати совсем другое. Высочайшие семьи это практически королевская кровь, нравы и обычаи у них соответствующие. Заяви ты во всеуслышание, что над Дафной надругались, это бы поставило крест на её дальнейшей судьбе.

— Но это же не её вина...

— Это мы с тобой видим в ней жертву. А в тех кругах рассуждают иначе. Целомудрие как блеск свежевыпущенного галлеона — без неё метал потускнеет. Это добродетель, гарант, что девушка воспитывалась в правильном обществе и будет отличной женой. А подобные события вызывают вопросы — если с девушкой произошло такое несчастье, то в каких таких сомнительных компаниях она проводила время? А действительно ли её правильно воспитывали? С детьми королевского уровня случайности не происходят.

— Погоди, так Дафна что, и правда ни разу не...

— я свечку не держал, конечно, но в целом поводов сомневаться в этом нет. Поэтому неясно, что еще с нами будет. Даже того, что мы видели, уже достаточно, чтобы принять меры со стороны Высочайшего круга. Секреты не любят свидетелей, а Родольфус знает, что о произошедшем известно мне и парням. И подозревает, что и ты в курсе. Лишь инферналы не поют, как говорится.

— Но ты ведь спас её! — удивленно воскликнула Анна.

— Ага. Гринграсс бы меня, конечно, озолотил. Не деньгами всмысле, это пошло, но, к примеру, возвел бы меня в ранг за заслуги. В общем, уплатил бы долг чести, а потом меня бы нашли где-нибудь на африканском континенте с перерезанным пузом, потому что с другой стороны я носитель секрета, опасного для репутации Дафны. Я слишком хорошо знаю благодарность этих людей, чтобы её опасаться.

— Ты что, боишься? — удивилась глава авроров.

— Да, — невозмутимо ответил Элессар. — Да, Анна, боюсь, потому что их стоит бояться. Непонятно почему ты так легкомысленна, учитывая материи, которых ты касалась до ареста.

Анна постояла недолго, рассеянным взглядом скользя по стенам камеры, затем молча вышла в коридор. Эл направился следом. Она шагала быстро, все так же погруженная в свои мысли. В тишине они дошли до башни, где располагался кабинет начальницы авроров, и поднялись наверх. Заперев дверь, Анна жестом указала Элу на кресло у окна, сама разлила виски по бокалам и села рядом.

— Лестрейндж несколько раз уточнял, была ли я там...

Эл пожал плечами. Родольфус явно выяснял, кто видел все своими глазами, а кому лишь пересказали слухи. Свидетелей, скорее всего, пустят в расход. И только от честности Родольфуса зависело, узнает ли Гринграсс о роли Лиммертайла в произошедшем. Внезапно Элесара посетила страшная мысль.

— Парни! Дин и Аарон! Блять, я же говорил им не ходить!

— Туго же ты соображаешь, — мрачно прокомментировала Анна. — Насчёт них не переживай, я всю дорогу думала, как их защитить. О себе подумай. Судя по твоим словам, лиловая мантия отнюдь не оберег.

Эл лишь махнул рукой. Не в первый раз он попадает в переплёт, париться из-за угроз он уже давно перестал. Если те силы захотят его убить — убьют. Все что мог Эл сделать для своего спасения, он уже сделал.

Анна скептически восприняла беспечность Лиммертайла.

— Мы могли бы тебя спрятать.

— Тронут твоей заботой, но это ни к чему. Я нигде не буду в большей безопасности, чем в поместье Графа.

— Ебаная фея, а тогда какого хрена ты шатаешься по тюрьме?! — возмутилась глава авроров, залпом допила виски и позвала караульных авроров.

— Чарльз, Ребекка, берете вот этого дурака (кивок в сторону Эла) и тащите к Графу. С собой захватите Кемаля снизу. И повнимательнее, не смотрите, что он Святой — говно может в любой момент случиться! — Анна повернулась к Элу и сверкнула глазами. — Чего расселся?! Чоп-чоп, бегом в поместье, тибо, или ты уже научился без палочки исчезать? Нет? Ну так шагом марш, да поживее!

Когда Лиммертайл и авроры покинули кабинет, Анна покачала головой и недовольно проворчала:

— Вот же кретин, не хватало мне ещё убийство Святого разгребать. Пойду ка поговорю с Дарми, пусть коротышка будет в курсе...


1) стандартным действием

Вернуться к тексту


2) см. Главу

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 05.10.2014

Глава XXI. Преданность

Если кто не заметил, то к фанфику нарисовали коллаж. Клацалка наверху.

3 декабря 1999 года.

Солнце уже зашло, но последние лучи света еще освещали кромку неба у линии горизонта. На улицу опустились сумерки, и на территории одного из загородных поместий с прилегающей парковой зоной, расположенной вдали от огней большого города, было уже довольно темно.

Тем не менее, двое мужчин прогулочным шагом двигались по грунтовой дорожке парка. Верхушки деревьев качались под порывами северного ветра, однако здесь, внизу, было тихо и спокойно, благодаря плотной посадке, создававшей преграду воздушным потокам.

Первый мужчина, выглядевший постарше, шел, сомкнув руки за спиной и размышлял, смотря только перед собой. Второй шагал рядом, также напряженно думая, и пинал носком дорогого сапога большой камушек, отправляя его вперед себя снова и снова.

Наконец, мужчина постарше вздохнул, сунул руки в карманы, и, выпрямившись, посмотрел на своего спутника.

— Я вижу, что ты в сомнениях, Шон. Что тебя тревожит?

Шон неуверенно сжал губы, не зная, как задать интересующий его вопрос, но, пройдя несколько метров, он все же решился.

— Послушай, Райли, ты знаешь, я же всегда шел за тобой и в огонь, и в воду? При этом я всегда понимал, что в твоих действиях присутствует некоторая доля риска, но я верил тебе и в тебя. Не только потому, что за все года нашего знакомства ты практически не проигрывал, но и потому, что я хотя бы приблизительно, но понимал твои замыслы. Но сейчас, я в замешательстве.

Райли кивнул и ободряюще улыбнулся.

— Из всех моих людей, Шон, ты самый преданный, и я знаю, что кому-кому, а тебе я могу раскрыть некоторые свои секреты. Спрашивай.

— Спасибо за доверие, — вернул улыбку Лоуренс. – Я спрошу прямо, если ты не против. Куда ты ведешь страну?

Райли нахмурился и начал задумчиво жевать губу, формулируя верный ответ. Вопрос не застал его врасплох, но задан был несвоевременно и тем самым причинял некий дискомфорт. Они продолжали прогулку, и Шон терпеливо ждал, пока его начальник ответит. Прошло довольно немало времени, прежде чем Квин заговорил.

— Есть один вопрос, на который нет однозначного ответа, ввиду наличия множества этих самых ответов, а правильность определяет каждый для себя сам. Вопрос этот – какая самая большая проблема нашего государства? В моем понимании, Шон, проблема, даже беда нашей страны заключается в том, что за последнее десятилетие к власти приходили люди либо неспособные адекватно распоряжаться доверенными им ресурсами, либо чиновники с весьма радикальными взглядами. Результатом стал упадок авторитета Министерства, обострение ряда социальных проблем, децентрализация власти, и, конечно же, война. Война внесла еще больший хаос в существовавшую систему, и впоследствии, государственный аппарат стал представлять собой не единый целый организм, а лишь группу органов, которые постоянно конфликтовали между собой. Однако, после победы, служащие некоторых, весьма определенных, кстати, ведомств получили огромную поддержку населения, благодаря чему заняли высокие посты. Когда господин Бруствер начал исполнять обязанности министра, он, храни его Мерлин, сумел собрать все эти разрозненные органы в единую систему. Но мало было только собрать, надо было заставить их сотрудничать друг с другом, научить уживаться и не конфликтовать. К сожалению, угроза безопасности нашего государства, в лице террористов, уцелевших после падения Реддла, заставила уважаемого господина Бруствера передать полномочия министра мне, а самому отправиться наводить порядок на территории страны. Я ответственно подошел к порученному делу, и, ты свидетель, я работал днями и ночами не покладая рук, но сумел-таки заставить Министерство не просто работать, но работать эффективно и на благо страны и народа.

Квин замолчал, переводя дыхание после долгого монолога.

— Не совсем понимаю, зачем ты рассказываешь это мне, учитывая, что я был рядом с тобой все время, — заметил Шон.

Министр покачал головой.

— Нет, дорогой мой друг. Ты видел происходящее с поста главы отдела, но увидеть общую картину и узреть все реальное положение дел ты не мог, как минимум ввиду отсутствия у тебя доступа к некоторым материалам. Ты представить себе не можешь, какая неразбериха творилась в иерархии ведомств и служащих. Когда я занял пост Министра, передо мной предстала абсолютно деструктурированная система, включавшая в себя пересекающиеся обязанности, размытые понятия о правах и огромное количество поправок, принятых Фаджем на закрытых заседаниях. Я искренне удивлен, как Корнелиус продержался на своем посту так долго, ведь судя по его действиям, он ничего не понимал в управлении государством. Визенгамот занимался делами, находящимися не в его юрисдикции, согласно все тем же поправкам, более того, Фадж, видимо, сам того не замечая, урезал свои права, как высшего представителя законодательной, исполнительной и судебной власти. Хотя, надо быть справедливым, это ему нисколько не мешало превышать свои полномочия. Какие-то попытки навести порядок я заметил у Скримджера, правда, Толстоватый свел их к нулю, про господина Бруствера я уже сказал. И вот сейчас, Шон, мы совместными усилиями наконец-то создали мощный аппарат с четкой, жесткой иерархией, где каждый человек, начиная от уборщика и заканчивая мной, знает свои обязанности и свои права.

— И вот теперь ты можешь ответить на поставленный вопрос, — протянул Лоуренс.

— Да, могу, — согласился Райли. – Как я уже сказал, проблема нашего государства заключается в руководителях. Как ты знаешь, я полукровка и одинаково хорошо знаком с культурами и магов, и маглов, что дает мне способность объективно оценивать плюсы и минусы этих культур. Тебе, как чистокровному представителю, возможно, будет неприятно слышать, то, что я скажу, но эпоха доминирования волшебников закончилась. И закончилась она не сегодня, и даже не десять лет назад, а в 1945 году, когда Оппенгеймер создал атомную бомбу, а окончательно маглы доказали свое превосходство в 1961, когда Гагарин слетал в космос. Магловская цивилизация, Шон, ввиду отсутствия у них такого инструмента, как магия, постоянно развивается и не стоит на месте, в то время как наша находится в стагнации. Количество научных исследований и открытий падает, собственно, как и ценность этих самых исследований, сельскохозяйственная промышленность практически нулевая, про оборонный комплекс я вообще молчу. Областей, где волшебное сообщество заметно проигрывает человеческому, огромное количество, в то время как противоположных практически нет. Поэтому-то, дорогой мой друг, я собираюсь вывести нас из тени, создав разумный симбиоз двух цивилизаций.

Шон резко замедлил шаг, а потом и вовсе остановился и испуганно посмотрел на своего начальника.

— Райли, ты с ума сошел, — тихо произнес Лоуренс.

Министр развернулся к нему.

— Ну не сразу же, Шон. Для подобного слияния понадобится лет пятнадцать, не меньше. Но среди маглов уже сейчас существует некоторая прослойка, которая знает о нашем существовании, и вот с этой прослойкой мы и начнем работать. Сначала, конечно же, лишь в некоторых областях, например, таких, как медицина, или энергетика, но постепенно будем увеличивать зоны сотрудничества.

— Из всех твоих идей эта самая безумная. Ты хоть сам представляешь, что ты задумал? – Шон подошел ближе и посмотрел Квину в глаза, надеясь найти там хоть какие-то признаки шутки.

Министр ответил хмурым и серьезным взглядом. Два давних напарника смотрели друг другу в глаза и каждый не находил того, чего искал. Лоуренс надеялся, что Квин лишь мечтает, тот в свою очередь искал в глазах Шона поддержку и понимание.

— Представь, чего мы сможем добиться вместе с маглами, — положив руки на плечи Шону, сказал Райли. – Какие невероятные открытия могут быть совершены во всех областях науки! Ты только представь себе продукт слияния двух мощных цивилизаций, Шон. Представь, чего волшебники и люди добились порознь и чего они могут добиться вместе!

Шон повел плечами, сбрасывая руки начальника и пошел вперед, размышляя.

Доля истины в словах Министра присутствовала. Научно-технический прогресс маглов действительно поражал, в то время как научными изысканиями в магическом обществе практически не занимались. Развивались и развиваются лишь некоторые области, в частности медицина и, в последнее время, инновации, тоже, кстати, с подачи Министра. Именно он приказал заняться изучением электрических полей и их конфликтом с полями магическими. В результате у магов появились визоры – аналоги магловских телевизоров.

Конечно, визоры были созданы не столько ради прогресса, сколько ради пропаганды, но сам факт эффективности совместного использования магловских и волшебных технологий был налицо.

Семьдесят процентов сельскохозяйственной промышленности магической Британии приходится на импорт продуктов из обычной Великобритании и других стран, и только тридцать процентов восполняется собственным производством. Как это ни парадоксально, волшебники Соединенного Королевства плохо умеют обращаться с фермами, да и не престижно в магическом обществе заниматься таким делом. К тому же, большое количество сельскохозяйственных угодий заняты именно маглами. Территории с благоприятными почвами для взращивания растительных культур тоже в большинстве своем освоены именно маглами.

Но если начать сотрудничество…

О каких бы областях не думал Шон, везде он натыкался на правоту Министра: энергетика, образование, строительство, торговля, связь, социальное обеспечение, наука и остальные области требовали исследований и развития.

Маглы действительно перешли из фазы рецессивной в доминирующую. Они, как муравьи заполонили всю планету и теперь трудились, активно поглощая ресурсы и развиваясь. Эти жалкие, убогие существа каким-то образом обогнали более высокую форму эволюции и теперь отрывались от нее с ужасающей скоростью.

И самое забавное, что волшебники, которые справедливо считаются более развитыми существами, нежели маглы, по словам Квина теперь катастрофически нуждаются в помощи своих недоразвитых собратьев.

— О чем ты думаешь, Шон? – спросил Райли.

— Я не понимаю, зачем нам маглы. Мы — более развитые существа, мы – высшая форма эволюции, почему мы должны просить маглов помочь нам? – злобно выплюнул Лоуренс.

Министр заливисто рассмеялся и снисходительно посмотрел на Шона.

— Вот видишь, о чем я говорю? Потому что такие, как ты занимали руководящие посты, страна и пришла в упадок и появилась конфронтация чистокровных и маглорожденных. Я узнаю стиль мышления чистокровного волшебника. Вам с детства в голову вдалбливали, что маги – это венец творения. Это не ваша вина, Шон, но эта ваша беда. Во-первых, никакие волшебники не высшие формы, во-вторых, не помочь, а сотрудничать, а в-третьих, ты же не глупый парень, Шон, ты должен понимать, что я прав.

— Это унизительно, — скривился Лоуренс.

— Мы находимся на рубеже тысячелетий, Шон. Возможно, прежние догмы, действовавшие все уходящее тысячелетие, устарели и требуют обновлений?

Как бы неприятно было признавать, но Квин был прав. Шон уже давно задумывался об этом. Кодекс чистокровных часто не мог дать ответа на новые вопросы, да и вообще, морально устаревал. Магическое сообщество сильно изменилось, чтобы те, для кого Кодекс был написан, продолжали жить по старым законам.

Возможно, и правда настало время для перемен.

— Как я понимаю, ты уже все решил? – Лоуренс слишком сильно пнул камушек, отчего тот улетел в лес.

— Я все решил задолго до того, как стал министром.

— И отговорить тебя мне не удастся?

— Нет, — покачал головой Квин. – И теперь у меня есть к тебе вопрос.

— Я даже знаю какой, — усмехнулся Шон. – Райли, я всегда шел за тобой. Возможно, я не всегда одобрял твои методы или не всегда был с тобой согласен, но нельзя отрицать тот факт, что в конечном счете ты оказался прав. Ты стал министром, как и хотел, и поднял меня до высот, о которых я и не мечтал. Я обязан тебе всем, и я знаю, что все твои помыслы и действия направлены на благо нашей страны, поэтому, какой бы путь ты не выбрал, я хочу, чтобы ты знал – я с тобой.

Райли остановился и взял Шона за руку.

— Эти слова очень многое значат для меня, спасибо. И именно поэтому я дам тебе выбор. Я хочу, чтобы ты осознавал все полностью, поэтому послушай меня. У курса, который я выбрал, появится много противников. У меня и сейчас много врагов, а обстановка уже накалена, и, скорее всего, когда процесс начнется, вспыхнет война. Подожди, не перебивай меня.

Райли внимательно посмотрел на своего протеже и накрыл его руку второй рукой.

— Из-за занимаемой мной должности, я не могу видеть силовую картину полностью и не знаю в достаточной мере о всех игроках, которые играют уже сейчас или только планируют вступить в игру, тем не менее, я не буду сидеть сложа руки. Как ты знаешь, у меня есть свой отряд бойцов, которые, в случае неблагоприятного течения событий, будут выступать, как регулярная армия. Все, кто будет пытаться обострять конфликт вооруженным путем, будут объявлены предателями и уничтожены. Тем не менее, я искренне надеюсь, что обойдется без кровопролития, и для этого я хочу, чтобы ты стал моими глазами и моими руками. Тебе, как главе безопасности государства, лучше меня известно о всех скрытых и явных угрозах, поэтому, если ты согласишься, я дам тебе такую власть, которая даже и не снилась всем твоим предшественникам. Фактически, Шон, ты станешь самым могущественным человеком в стране, после меня, разумеется. В твоих руках будет не только моя армия, но также и Аврорат, и спецназ, в общем все силовые единицы и структуры страны. Ты не будешь подконтролен никому, кроме меня. За все твои действия ты будешь отвечать передо мной лично, но Шон, упаси тебя Мерлин предать меня. Если я хотя бы заподозрю признак неверности, я уничтожу тебя. Я уберу из истории не просто Шона Лоуренса, я сотру весь твой род, всех твоих родственников, сама фамилия Лоуренс станет проклятием. Более того, Шон, если мы потерпим поражение, для нас с тобой не будет суда, ты понимаешь, что это значит?

Шон промолчал. Он был шокирован таким предложением. Лоуренс всегда был амбициозен, но о таком не мог даже и помыслить.

О том, что будет если, он старался не думать.

— Ты должен в полной мере осознавать, что я тебе предлагаю, поэтому не торопись с ответом. Отправляйся домой, и поразмысли хорошенько. Если ты решишь уйти, я даю слово, что не стану чинить тебе препятствий, но даже в этом случае, дорогой мой друг, не вздумай повернуться ко мне спиной.

— Если я уйду, будет ли бездействие расцениваться, как действие?

— Нет, Шон. Только действие. Надеюсь, ты понимаешь, что твоя карьера в случае отказа подойдет к концу?

— Разумеется. Но Райли, мне не нужно время для размышлений. Как я уже сказал – я с тобой. У меня есть только одно условие. Пообещай мне, что традиции и культура волшебников не будет уничтожена, что чистокровным будет позволено сохранить свои секреты.

— Даю тебе слово. Несмотря на мою неприязнь, я с уважением отношусь к вам. Поэтому, я еще раз спрошу — ты уверен? Обратного пути не будет. Если пойдешь, то придется идти до самого конца, каким бы он ни был.

— Я уверен, как никогда. Ты сделал меня тем, кто я есть. Ты дал мне все, что я имею. Пришло время для благодарности.

— Я принимаю твой ответ. С этого момента, Шон Лоуренс, ты в большой игре.

— И это честь для меня, господин Министр. Но как ты собираешься сделать то, о чем говорил?

Квин отпустил руку Шона и, взяв его за плечи, окинул гордым взглядом.

— Я доволен тем, как я тебя воспитал. Ты мне как младший брат, Шон, и я горжусь тобой, не подведи меня. А касательно твоего вопроса, все решится через неделю, когда на рассмотрение будет внесена поправка к закону ”О Пожирателях”. Большинство членов Визенгамота взбунтуются, после чего будут обвинены в измене и арестованы. Когда в дело вмешается Бруствер, арестуют и его, а если он окажется умнее, чем я о нем думаю, то, господин Главный Аврор еще побудет на своем посту некоторое время, пока готовится проект о подчинении Аврората твоему ведомству. После всего этого Визенгамот будет распущен, а власть перейдет в руки Верховного Совета, и, соответственно, в мои.

— Это произвол, Райли. Ты нарушаешь закон.

— Я и есть закон, Шон. Если мы хотим создать достойное будущее для нашей страны, нужно иногда действовать решительно и без полумер. Слышал поговорку – чтобы сделать омлет, нужно разбить пару яиц? Так и тут.

— Ты не боишься? Народ может взбунтоваться, — с сомнением в голосе произнес Шон.

— Народ не взбунтуется, это я тебе гарантирую. Народ вообще будет жрать все, что ему дадут, до тех пор, пока не появится лидер. И одна из твоих обязанностей, Шон, это сделать так, чтобы лидер не появился, понимаешь?

— Да. Но ты же фактически введешь тоталитаризм.

— Об этом будут знать только ты да я, и еще некоторые умники, которые хоть что-то смыслят в политике. А со стороны это будет выглядеть в гораздо лучшем свете. Сейчас практически вся власть сосредоточена в Визенгамоте. Все судебные разбирательства проводятся Визенгамотом, в том или ином судебном составе, это, кстати, остаток системы Фаджа. Многим это не нравится, в этом вопросе я не одинок. А после расформирования власть перейдет территориальным единицам, которые будут решать вопросы на локальном уровне, но подчиняться будут Верховному Совету.

— Тоталитаризм под маской федерализма.

— Не совсем, но отчасти ты прав.

Мужчины подошли к небольшому пруду и сели на скамейку. На темной глади воды бледным пятном отражалась восходящая луна, а вдалеке светились огни поместья.

— Я должен тебя предупредить, Райли. Об аристократии.

Квин скептически хмыкнул.

— Не относись к ним легкомысленно. Ты полукровка и поэтому недостаточно компетентен в этом вопросе.

— Ну давай, посвяти меня, — улыбаясь, ответил Министр.

Шон покачал головой. Несмотря на поразительную политическую хватку Квина, он почему-то ни во что не ставил аристократов.

— Я думаю, ты знаешь, почему многие чистокровные именуют себя лордами?

— Честно говоря, нет.

— Давным-давно, в Великобритании было два монарха. Один правил маглами, другой правил волшебниками. Со временем, по некоторым причинам, и магами, и людьми стал править один король. У маглов рангами пэрства являются герцоги, маркизы, графы, виконты, бароны, баронеты и так далее. У нас же титулы несколько отличаются. Есть Высочайший круг, Высший круг, Средний круг, Низший круг и чистокровные, не принадлежащие ни одному из кругов. Если попытаться провести аналогию, хоть это и неправильно, то Высочайшему кругу соответствуют герцоги, Высшему кругу маркизы, Среднему графы и виконты и Низшему бароны. Однако, я хочу заметить, что такое сравнение очень грубое и не совсем правильно отражает взаимодействие между кругами. Если у маглов титул жаловался человеку, то у нас вход в круг предоставлялся целому роду. Если у маглов титул могли пожаловать кому угодно, то у нас войти в круг возможно только если твой род достаточно стар и соответствует входным требованиям круга. Чистокровные, чей род принадлежит одному из кругов, именуются лордами. Мы живем и руководствуемся Кодексом, для нас это не просто свод указаний, это закон, который стоит выше закона государства. Объясню на примере – если кто-то оскорбил твою честь, ты имеешь право убить обидчика в дуэли. По Кодексу ты не понесешь наказания, но в глазах закона ты станешь преступником. Но тюрьма для нас не страшна, гораздо страшнее потерять свою честь и тем самым повлечь наказание на целый род.

— Как все запутанно. Зачем так усложнять себе жизнь? – возвел глаза к небу Квин.

— Тебе не понять. Ты не дворянин и никогда им не станешь. Даже не смотря на то, что ты Министр, для многих из нас ты все равно лишь червь.

— Думай, что говоришь, Шон.

— Не для меня, конечно, расслабься. Я лишь рассказываю, как есть на самом деле. Происхождение очень многое значит в наших кругах. Для нас это предмет гордости и чувство принадлежности к своему роду, так сказать, живая связь с историей. Продолжим. Когда роду позволяли вступить в круг, ему обязательно дарили землю и поместье. Так, если бы чистокровный род прошел путь от Низшего круга до Высочайшего, то у него обязательно должно было быть четыре родовых поместья, не считая тех, которые могли подарить просто так.

— Если бы? Таких родов нет?

— Нет. Слишком велика разница в требованиях в количестве поколений. Для вступления в Низший круг необходимо четырнадцать поколений чистокровных волшебников и распоряжение монарха. Для вступления в Высочайший круг, количество поколений должно насчитывать не менее сорока и распоряжение монарха. Вот и посчитай, учитывая, что поколение – это в среднем двадцать лет.

— Неплохо. И к какому кругу относится твоя семья?

— Мы род Низшего круга. У нас пятнадцать поколений волшебников, а право на вступление мы получили благодаря распоряжению Высочайшего круга.

— Ты же говорил, что нужно распоряжение монарха?

— Да, но дело в том, что новейшая история началась для всего магического дворянства, когда нынешняя королева Англии отказалась от прав на наш престол, тем самым оставив аристократию без лидера. Это первый случай в истории магической Британии, когда дворянство оказалось предоставлено само себе. Однако, наши предки предусмотрели такую возможность, и полномочия монарха в этом случае перекладываются на Высочайший круг, с условием, что они не имеют права даровать какие-либо владения или дополнительные титулы себе.

Квин потянулся и, зевнув, повернул голову к Шону.

— Давай ближе к делу.

— Хорошо. Так вот, Райли, ты занял свой пост во времена, когда у аристократии нет лидера. Есть лишь локальные предводители, так сказать, главари некоторых кланов, но законного короля нет. В Высочайший круг сейчас входят пять семей – это Блэки, Малфои, Гонты, Гринграссы, Лестрейнджи. С Малфоями все понятно, их род жив и процветает. Род Гринграссов также жив, как и род Лестрейнджей. А вот с Блэками и Гонтами все не так просто. Род Блэков, потеряв Сириуса, оборван по мужской линии, однако, последняя из рода Блэк, Андромеда Тонкс, не так давно подала прошение в Высочайший круг о разрешении возглавить род. Если она снова получит право носить девичью фамилию, она может родить сына, который, впоследствии, может занять место главы.

— И в чем проблема?

— Ну, поверь, тебе не нужно, чтобы Блэки восстали из пепла.

— А как же Нарцисса Малфой?

— Она уже носит фамилию другого чистокровного рода и не имеет права возвращаться при живом муже и наследнике.

— Все это можно легко решить с помощью закона, — пожал плечами Квин.

— Нельзя. В законе черным по белому написано, что все, что касается дворянства, решается согласно Кодексу, кроме отдельных случаев. Нам, однако, это на руку. Андромеда могла бы просто усыновить ребенка и дать ему свою фамилию, и с юридической точки зрения это имело бы силу, но не с точки зрения крови, а значит и не с точки зрения Кодекса.

— И что дальше?

— Блэки для тебя – угроза, поверь мне. Чем больше старых чистокровных семей будет в игре, тем хуже. Но это еще не все. В последнее время среди чистокровных пошли слухи, что род Гонтов не угас.

— Гонты, Гонты, Гонты… — задумчиво пробормотал Квин. – Это случайно не род Темного Лорда?

— Он самый, — кивнул Шон. – Самый древний род, по сравнению с которым даже Блэки – новорожденные юнцы. Количество их поколений насчитывает около девяноста.

— Девяносто поколений?! – изумленно воскликнул Райли. – Это невозможно! Это же почти две тысячи лет!

— И что? Человечеству десять тысяч лет. Поверь, в мире есть и старше. В Испании, например, до сих пор существует семья, чья родословная насчитывает около ста тридцати поколений.

— Как же, интересно, вы считаете их количество?

— Родословные книги, — пожал плечами Шон. – К тому же, я тебя немного обманул, сказав, что одно поколение – это двадцать лет. Раньше продолжительность жизни была гораздо меньше, поэтому, если ориентироваться на Кодекс, то одно поколение – это 15 лет.

— Ладно, Шон, кончай эту лекцию по чистокровным, я устал. Не могу не согласиться, все, что ты мне рассказал – интересно, но прошу тебя, давай продолжим завтра, а теперь не томи, скажи, зачем ты все это рассказал?

— Ты действительно не понимаешь?

— Нет. У вас там какие-то интриги, разборки, мне-то какая разница до всего этого? Деритесь там между собой, лишь бы мне не мешали, — усмехнулся Квин.

— Хорошо. Тогда я постараюсь побыстрее. Видишь ли, все семьи Высочайшего круга имеют, так сказать, вассалов. Это не совсем верное определение, однако, тебе так будет проще понять. Вассалами являются другие семьи, которые поклялись защищать род во чтобы то ни стало. К примеру, если род Блэков пойдет воевать на твоей стороне, то вместе с ним автоматически пойдут воевать Кэрроу и Селвины, а те, в свою очередь, имеют своих вассалов. Среди чистокровных Кэрроу не очень любят, и среди их вассалов нет фамилий, но есть наемники, а у Селвинов в вассалах ходят две фамилии из Среднего круга и две из Низшего. Понимаешь цепочку? И это не считая простых чистокровных. А теперь представь, что началась война, и на арене появляется кто-то, кому абсолютно все дворяне подчинятся беспрекословно? На чьей стороне будут воевать тридцать два процента от всего населения магической Британии.

— Что-то я не совсем понимаю… — нахмурился Квин.

Шон устало вздохнул.

— Райли, как только ты расформируешь Визенгамот, они все поймут. И, как только поймут, они изберут короля.

Глава опубликована: 23.10.2014

Глава XXII. Предательство

— Прости, я не ослышался? Ты сказал короля? — Райли, недоверчиво прищурившись, посмотрел на Лоуренса.

Тот молча кивнул.

Квин закинул руки за голову и усмехнулся.

— Ты сам себя слышал? Что это за ахинея вообще? Какого нахрен короля? Какие нахрен лорды, какие нахрен вассалы и наемники, какой нахрен кодекс с дуэлями и честью? Какие…

— Да замолчи ты уже! — яростно воскликнул Лоуренс и вскочил на ноги. — Я не понимаю, Райли, хоть убей не понимаю, как ты, при твоих талантах, при твоем уме, можешь ни во что не ставить аристократию?! Ты самый умный человек, которого я знаю, но ты совершаешь глупейшую ошибку, не принимая всерьез такую угрозу!

Райли, закинув ногу на ногу, снисходительно улыбался и наблюдал за вспышкой гнева своего товарища. Когда тот закончил, министр указал ему на скамейку. Лоуренс, пробормотав что-то невразумительное, все же сел. Квин помолчал немного, собираясь с мыслями, и заговорил.

— Ты спрашиваешь, почему я ни во что не ставлю так называемую аристократию? Я объясню. Потому что это явление — пережиток устаревшей системы, которая уже не актуальна. Мир стоит на пороге третьего тысячелетия, Шон, и причина, по которой я до сих пор оставлял за чистокровными право саморегулирования в некоторых областях всего одна — уважение к традициям этого мира.

— О да, ты явно продемонстрировал всем свое уважение, когда упек за решетку последнего Нотта, — с сарказмом произнес Лоуренс.

— Не перебивай меня, — нахмурился Райли. — Нотт заслуженно понес наказание, как и остальная Пожирательская шваль, собственно говоря.

— Да-да, как и Малфои, — протянул Шон.

Квин скривился.

— Ну, Малфои это отдельная тема…

— Конечно отдельная. Тебе смелости не хватило пойти против Поттера. И сейчас не хватает. Но заговаривать зубы ты мастер, бесспорно.

Министр задумчиво посмотрел на своего собеседника и отвел взгляд. Глубоко вдохнув ночной воздух, он поднялся, сделал пару упражнений, разминая спину, и пошел к пруду.

— Иди сюда.

— Зачем? — недоуменно спросил Лоуренс.

— Иди сюда, говорю.

Шон недовольно выругался и подошел к начальнику. Тот стоял, смотря на ровную гладь темной воды, и размышлял.

— Я надеюсь, ты не будешь мне сейчас показывать поучительное представление с камнями и кругами на воде? — усмехнулся Лоуренс.

— Буду, но немного другую версию. Посмотри на воду. Что ты видишь?

— Хм, тебя, себя, луну. Что за туманные намеки?

Квин наклонился и поднял с земли два камня.

— Когда вода спокойная, ты хорошо видишь свое отражение. А теперь, — с этими словами, Райли бросил первый камушек. — На ней появилась рябь, и твое отражение уже не столь отчетливо, как прежде.

— Дальше что?

Второй камушек с тихим всплеском погрузился в воду.

— А теперь, рябь настолько сильная, что ты с трудом можешь разглядеть в отражении себя. Понимаешь к чему я это показал?

Шон кивнул.

— Тогда я больше не хочу слышать про Поттера и его ручную семейку. А на тему аристократии — до сих пор я смотрел на нее сквозь пальцы, пока она копошилась в своих делах и не мешала развивать страну. Но теперь, когда под угрозой безопасность государства, я изведу это явление под корень. Спасибо, что открыл мне глаза, Шон.

— Ты обещал сохранить традиции чистокровных.

— И я сохраню. Я лишь упраздню понятие ваших кругов. Система, в которой один человек с рождения имеет привилегии перед другими лишь потому, что он родился в семье какого-то там лорда, неприемлема для наступающего века. Она устарела, Шон. В новом мире, который мы построим, все будут равны, и воздаваться всем будет по заслугам.

— Это утопия, Райли, — покачал головой Лоуренс.

— Отнюдь. Прелесть совершенства в том, что оно недостижимо, но стоять на месте не развиваясь гораздо хуже, чем гнаться за несбыточным. Может, мы и не достигнем абсолютного равенства, Шон, но абсолютное неравенство мы все же уберем.

— Ты объявишь треть населения вне закона?

— Нет. Я срежу верхи, а все остальное само засохнет. Ты правильно сказал — аристократии нужен лидер. Без него происходит то, что происходит, но вас все еще удерживает Высочайший круг. Без него все дворянство рассыплется. Кстати, о короле — кого могли бы избрать монархом? Малфоя? Поттера? Кого?

— Теоретически, Поттер более популярен. Фактически, его папаша, женившись на маглорожденной, вывел семью из претендентов. Насчет Малфоя не знаю. Он вряд ли станет так светиться. А вообще, избрать могут любого, у кого кровь подходящая.

— А у кого она подходящая?

— В том то и дело, что у многих.

— Мерзость какая, — выплюнул Квин. — А как насчет тебя?

— Я подхожу, но есть много тех, чья кровь гораздо ближе к королевской.

— Понятно. Будем думать, значит, — министр повернулся лицом к Шону и улыбнулся. — Хватит о делах. Пойдем поужинаем, аппетит мы уже нагуляли.


В тускло-освещенном и насквозь прокуренном баре в пятницу вечером было многолюдно. Недавно пришедшие посетители толпились у стойки в ожидании своей очереди, несмотря даже на то, что практически все столики были заняты. Взмыленные бармены еле успевали принимать и отдавать заказы, миловидные официантки сновали туда-сюда по залу, принося блюда и забирая со столов пустые кружки.

За одним из столиков расположилась компания из четырех мужчин. Сразу было видно, что у этих ребят завтра выходной — на столе стояло несколько уже пустых бутылок, тарелки с закусками, графины с напитками и простой водой.

— Ну вот скажи мне, Уизли, в чем ты хорош? — с громким стуком опустив стакан, порядком захмелевший Кеннет наклонился к Рону.

Не взирая на то, что Рон и сам уже был далеко не как стеклышко, от Кеннета разило таким мощнейшим перегаром, что молодой человек поморщился и отодвинулся от начальника. Заметив это движение, Луи громко расхохотался.

— Да, Рональд, от этого ублюдка воняет, как от запойного алкаша! Я вообще не пойму, как ты рядом с ним сидишь! — отсвечивая белоснежными зубами, сквозь смех выдавил негр.

— Заткнись, обезьяна богохульная, дай потолковать с пареньком, — оскалился Кросс. — Так что, Уизли, в чем ты мастак?

— Я даже не знаю, никогда об этом не думал, — растерянно ответил Рон.

— Оств прня в пкое! — ударив кулаком по столу, выкрикнул в стельку пьяный Джон после чего встал и, еле передвигая ногами, направился в сторону туалета.

Проводив его взглядом, Кеннет снова уставился на Рона.

— Ну что тут такого сложного, я не понимаю. Каждый умеет что-нибудь эдакое. Вот, например, я трахаюсь, как сам Юпитер. А французик за щеку берет лучше самой профессиональной шлюхи, сечешь?

— Пошел ты, старый урод, — опрокидывая очередную рюмку, отреагировал Луи.

Кинув в него непогашенной сигаретой, старый аврор развалился на диванчике.

— Ну, я вроде неплох в окклюменции, — пожал плечами Рон. — Вроде.

После этих слов взгляд Кросса моментально стал более осмысленным. Переглянувшись с Луи, который тоже словно протрезвел, Кеннет задумчиво сдвинул брови.

— В окклюменции говоришь. Интересненько, — пробормотал он, облизывая губы. — Сколько ты выпил?

— Грамм двести. Я думаю ему хватит, — ответил за Рона Луи.

— Хватит для чего? — настороженно смотря то на француза, то на начальника, спросил молодой человек.

— Проверим, насколько ты хорош.

С этими словами Кеннет достал палочку, и, прежде чем Рон успел отреагировать, произнес:

— Legilimens!

Кросс был опытным легилиментом. Рон чувствовал его присутствие, но долго не мог поймать — сказывался алкоголь. Но тренировки с Малфоем все же не прошли даром, уж тот и на трезвую голову был неуловим, а с Кроссом это было лишь вопросом времени, и спустя полминуты Рон все же выкинул начальника из головы.

— Говорю тебе Луи, он хорош, — старый аврор сидел, потирая виски. — Приложил меня, как кувалдой. Он, конечно, не Авалес, но тоже силен.

— Угу, да еще и управился за минуту, — Луи поднял стакан, отсалютовал Уизли и выпил.

Рон хотел было возмутиться, с какого хрена Кросс влез в его голову, но решил не раздувать конфликт.

— Надо еще кое-что проверить. Ты знаешь, Уизли, я вчера вечером захаживал к твоей достопочтенной матушке, так вот у нее между ног настолько огромное дупло, что остается только надеяться, что восьмой ребеночек, зачатый нами, не вывалится месяце так на шестом, — уставившись своими желтыми глазами на Рона, произнес Кеннет и замер в ожидании реакции.

Сначала Рон даже не понял сказанного. Когда понял, то смысл долго не хотел укладываться в его голове. Когда, наконец, и этот этап был пройден, мурашки пробежали по спине. Рон почувствовал, как от ярости свело скулы. Взгляд затуманился. На лбу неистово забилась жилка.

Размахнувшись, младший сын Молли Уизли, защищая честь матери, что было силы впечатал кулак в лицо Кеннета. Что-то хрустнуло, и Рон ощутил острую боль в запястье.

— Да! Двай ще, Визли! — закричал вышедший из туалета Джон, после чего по удивительно прямой для его состояния траектории подбежал к столу, схватил пустую бутылку и стукнул ею прямо по лысой голове Кросса.

С глухим звоном бутылка отскочила от макушки Кеннета. Тот, в свою очередь, непонимающе уставился на Джона. Джон внимательно оглядел бутылку, будто видел ее впервые, после чего перевел взгляд на начальника и приложил его еще раз.

Во всем баре повисла напряженная тишина.

Старый аврор отключился и сполз с диванчика под стол.

Рон, позабыв о ноющей боли, ошарашенно глядел на тело Кросса. Луи медленно поднялся и также медленно повернулся к Джону.

— Слышь, придурок, ты на кой хер его вырубил? — чеканя каждое слово, спросил француз.

Джон, раскачиваясь в лучших традициях гипнотического маятника, лишь расплылся в полоумной улыбке. Через пару мгновений, потеряв равновесие, он грохнулся на пол, при этом основательно ударившись головой об стул.

— Ой! — жалобно проскулил напившийся мужчина, после чего свернулся калачиком и больше не подавал признаков жизни.

Луи подошел к пьяному телу, прощупал на шее пульс и повернулся к Рону.

— Какого хрена сейчас произошло?

Рон лишь растерянно развел руками. Луи обернулся к публике в баре.

— Чего уставились? Пьяных драк не видели?

— Таких — нет, — донеслось откуда-то из глубины зала.

— Занимайтесь своими делами, нечего глазеть, — крикнул француз и отодвинул стол. — Ну ка, Рональд, помоги мне поднять эту жирную тушу.

Усадив Кросса на диванчик, Луи пустил в него Энервейт, после чего сел рядом с Роном и взял его за запястье, отчего тот поморщился от боли. Луи был в их группе полевым лекарем.

— Сразу видно, что драться ты не умеешь, что странно, учитывая сколько у тебя братьев, — недовольно покачал головой негр. Пробормотав несколько заклинаний, он легонько стукнул палочкой по руке Рона, после чего тот с облегчением почувствовал, как боль уходит.

— Спасибо.

— Будешь должен. Ну что, старый ты мудак, получил от молодежи? — улыбаясь, спросил Луи у очнувшегося Кеннета, который сидел и недоуменно хлопал ресницами.

— Какого хрена произошло? Я правильно понимаю, что этот убогий психопат меня вырубил бутылкой? — спросил Кросс, ударив ногой в бок спящего на полу Джона. Тот даже не пошевелился.

— Правильно, правильно. А перед этим юный Рональд отвесил тебе такого хука, что я бы не удивился, если бы твоя дурацкая голова отвалилась нахрен, — смеясь, ответил Луи.

— Да, переборчик вышел. Ты извини, Уизли, я же для дела, — произнес Кеннет, разминая челюсть и потирая ушибленную макушку.

— Что за дело, что нужно было оскорблять мою маму? — злобно выплюнул Рон.

— Да успокойся ты, я пошутил! Это юмор, понимаешь? Юмор, — проворчал Кросс. — Короче, Уизли, я хочу, чтобы ты показал мне воспоминание, где всего этого не было, и где я говорю, что горжусь тобой, а после чего ко мне подходит вон та шатенка и отсасывает на радостях. И про француза не забудь, он мне тут на днях признался, что мечтает стать белым. Ну как, осилишь?

— Ты ненормальный, — закатив глаза, прокомментировал Луи.

— Думаю, да, — ответил Рон и почесал затылок. — Но мне надо время.

— О, это без проблем, дружочек. Мы пока приведем в чувство это ужравшееся животное, чувствую, одним энервейтом тут не обойтись.

Рон закрыл глаза и принялся за дело. Редактировать свежее воспоминание было довольно легко, но без думосброса требовало больших усилий и концентрации.

На создание воспоминания ушло около получаса. По прошествии этого времени Рон открыл глаза. Кеннет сидел напротив, покуривая сигарету. Луи, закинув ноги на стол, лениво кидал в старого аврора крышки и пробки. Джон спал, облокотившись на стол.

— Готово, — известил своих напарников Рон.

— Как раз вовремя. Кросс уже хотел брови тебе сбрить, пока ты копался в себе, — посылая очередную пробку в полет, сказал Луи.

— Готов? — хмуро спросил Кросс и достал палочку.

— Да, давай.

— Legilimens!

Через несколько минут Кросс вынырнул из сознания Рона.

— Ты оборзел, щенок?! Где мой член?! — яростно проорал старый аврор в лицо хохочущему Уизли.

— Чего? Что там было, Рональд? — встрепенувшись, весело спросил Луи.

— Он хотел, чтобы та шатенка ему отсосала? Скажем так, она попыталась, — смеясь и отталкивая от себя Кросса, ответил Рон.

— Ладно, шутник, я тебе припомню, — беззлобно пригрозил Кеннет. — А если по делу, то, конечно, работа довольно грубая, и хотя бы что-то смыслящий в легилименции человек поймет, что ему подсовывают фальшивку, но, учитывая, что ты делал это на пьяную голову и без Омута, то сойдет.

— То есть, это значит… — начал Луи, но Кеннет его перебил.

— Это значит, обгоревший мой друг, что мы нашли ментального мага, — радостно заорал Кеннет и бросился обнимать Рона. — Ты мое рыжее создание, ты даже не представляешь, как я рад, что твоя никчемная задница попала ко мне в группу!

— Стоп! — запротестовал Рон, пытаясь отпихнуть от себя радостного Кросса. — С чего вы взяли, что я ментальный маг, и что в этом такого?

Кеннет тем временем превратился в настоящее слюнявое чудище. Непонятно, какую конечную цель он преследовал, но зачем-то пытался облизать Рона.

— Да отвали ты! — заорал молодой человек и изо всех сил оттолкнул начальника. — Кросс, ты очень странный, тебе говорили?

Кеннет гавкнул и налил себе полный стакан. Подняв его высоко в воздух, он прогавкал какой-то тост, после чего осушил его до дна и закурил.

— О, этот психопат уже давным-давно проехал остановку с надписью “странный”, — серьезным тоном сказал Луи. — Это еще ничего. Я служу с ним уже около полугода и поначалу решил, что ему просто скучно, и он придуривается, но потом я понял, что он действительно больной на всю голову. Месяца четыре назад он пропал на неделю, и знаешь, где мы его нашли?

— Мне уже страшно, — улыбнулся Рон.

— И правильно. На магловской ферме. Кросс наложил на хозяина Империо, чтобы тот его не замечал, и всю неделю пытался изучить коровий язык. Когда мы прибыли, он голый стоял на четвереньках и мычал что-то корове. После этого мы сдали его в Мунго и вроде помогло, но периодически еще случаются заскоки, вроде этого.

— И как его до сих пор держат в Аврорате? — удивленно спросил Рон.

— Может он и чокнутый, но лучший из всех. Припадки не мешают ему эффективно работать. Если бы не они, он бы уже давно получил пост начальника подразделения или департамента. А так — командир следственно-оперативной группы. Зато у него есть привилегия самому выбирать себе задачи. Захотел — занялся наркотой, захотел — убийствами, захотел — махинациями или чем-то другим.

Кеннет тем временем налил себе еще и пытался вылакать содержимое стакана, противно хлюпая языком.

— Это часа на три, — с досадой сжав губы, произнес Луи. — Давай я пока что тебе отвечу на твои вопросы. Видишь ли, найти толкового легилимента в группу невероятно тяжело, а ментального мага — вообще редка удача. Почему мы решили, что ты именно второй? Потому что в тебе есть талант, а это значит, что ты именно что ментальный маг. Только легилимент крайне высокого класса способен править свои воспоминания без думосброса, а раз Кеннет сказал, что работа годная, то ты либо ментальный маг, либо легилимент-профессионал. Вряд ли второе, поэтому методом исключения остается первое. Почему он так обрадовался? Потому что ментального мага можно обучить и использовать, как агента. Можно также применять твои навыки при допросах, потому что тебе доступны такие глубины сознания, которые мы сможем постигнуть только упорно тренируясь очень долгое время.

— Это противозаконно, — заметил Рон.

Луи посмотрел на него, как на дурака.

— Завязывал бы ты с такими фразочками. Кеннет давно хотел легилимента к себе в отряд, и если он прикажет провести допрос с применением легилименции, ты выполнишь приказ. Ты пришел, когда мы накрывали дилерскую сеть, а знаешь, сколько времени нам потребовалось, чтобы выйти на них? Три месяца. Мы три месяца распутывали клубок, а если бы у нас был легилимент, то управились бы раза в два быстрее. Ты знаешь что-нибудь об Альтре?

— Нет.

— И правильно, откуда тебе. Альтра — это группировка продажных авроров. Ублюдки покрывают наркобизнес, берут взятки, отмазывают преступников и так далее. И Кросс их жутко ненавидит.

— Забавно, мы же сами берем, — усмехнулся Рон.

— Не путай, — покачал головой Луи. — Мы не берем взяток, мы берем только часть с того, что добыли сами, потому что должны платить начальству. Это нормальная практика и так было, так есть и так будет, и не только у вас. Во Франции такая же система. Мы берем, потому что на зарплату особо сыт не будешь. А эти гады позорят звание авроров, покрывают то, с чем мы призваны бороться и живут при этом припеваючи. У них там все замешаны — начальники ведомств, департаментов, подразделений, групп, обычные рядовые, вроде меня и тебя. Так вот Кеннет хочет внедрить к ним своего агента, и что-то мне подсказывает, что это будешь ты.

— А если я откажусь?

— Согласен, работа рисковая, но ты же аврор, верно?

Рон плеснул себе виски и посмотрел на Луи. Негр сидел, ожидая ответа.

— Легко тебе говорить, не тебя же засунут. Да, я аврор, но при этом слишком известная личность. Не думаю, что работа под прикрытием — мое.

— А не будет никакого прикрытия, Рональд. Мы просто пустим слушок, что ты берешь взятки. Альтра знает о Кроссе и его планах относительно нее и наверняка придет к тебе с предложением, на которое ты согласишься. Кстати, есть основания полагать, что небезызвестный Орден Феникса все еще работает и тоже борется против Альтры. Тебе ничего не известно об этом?

Рон покачал головой. Ему правда ничего не было известно. Родители, как и братья, в один голос твердили, что Орден распался. С Гарри они практически не общались — он постоянно пропадал на работе. Да и поводов сомневаться не было — ведь если бы Орден все еще существовал, вряд ли бы такое стали скрывать от Рона. Кто-то, а он заслужил членство.

— Нет, Луи, вы ошибаетесь. Ордена больше нет. Поверь, я знаю.

— Мы не были до конца уверены. Но раз ты говоришь так, то значит Поттер действительно в Альтре, — задумчиво прикусив верхнюю губу, сказал француз.

Мурашки второй раз за вечер пробежали по спине Рона.

— Что ты сказал? Гарри в Альтре? Это исключено.

— О, поверь, не исключено. Он в верхах, и мы думали, что его присутствие означает работу Ордена. Видимо, ошибались. Что же, тем хуже для него.

— И что вы намерены делать? — настороженно спросил Рон.

— Соберем достаточно компромата, а потом закроем его. Если не получится — пойдем другим путем. Может он и герой Британии, но закон един для всех.

Рон лихорадочно размышлял. Слова Луи отдавали бредом, но с другой стороны — зачем ему врать?

Как бы там ни было, Уизли точно знал, что никому не позволит причинить вред его другу. Но действовать надо было осторожно.

— Я поговорю с ним и попробую выяснить что к чему.

— Дело твое, — пожал плечами Луи. — Но если он в Альтре, наказания ему не избежать. Так что ты думаешь насчет внедрения?

— Мне нужно время. За час такое не решить, — ответил Рон, надеясь, что Луи отцепится. Мысли его сейчас крутились вокруг новости о Гарри.

— Тут ты прав, Рональд. Ладно, давай-ка приводить в чувство этих двоих, и пора уже домой двигать.

С этими словами Луи допил виски и поднялся, доставая палочку. Рон последовал его примеру.

Через полтора часа все члены лучшей оперативно-следственной группы Аврората Англии спали в своих кроватях.


4 декабря 1999 года.

Люциус вскрыл конверт и достал письмо.

Привет, белявый.

Как ты там? Надеюсь, еще не окочурился?

Если ближе к делу, то загляни как-нибудь в Азкабан в поместье Графа, есть новости касательно твоего недуга. Расписывать все в письме не буду, но скажу так — кажется, мы выяснили, что с тобой. И, Люциус, не затягивай, времени у тебя не так много.

Целую, обнимаю.

Лиммертайл.

P.S. Поттер выбил для меня свободные посещения, поэтому можешь не подавать бумаги на разрешение визита. В общем, свяжись с очкариком, и он все устроит.

Лиммертайл, как обычно, писал в своем необычном стиле. Но само содержимое письма поразило старшего Малфоя куда больше.

Он доселе не верил в успех этой затеи. Не верил, что мальчишка потянет, и уже настраивал себя на скорую передачу дел сыну.

А теперь вдалеке забрезжил луч надежды.

Лиммертайл смог то, чего не смогли лучшие специалисты медицины. Хотя, он написал “мы”, значит кто-то ему помогал, но факт остается фактом — парень справился. Выйдя из кабинета, Люциус быстро спустился вниз в библиотеку в поисках жены, но там ее не оказалось. Он прошел в гостиную, посмотрел в каминной, в столовой, во всех остальных комнатах, даже зашел на кухню, но миссис Малфой нигде не было.

— Нарцисса! Где тебя носит?! — раздраженно крикнул Люциус и вышел на задний двор.

— Не кричи так, я срезала кармелии, — из-за угла вышла его жена, неся в руках большой букет разноцветных цветов, которые качали бутонами в такт шагам Нарциссы и как будто смеялись.

— Зачем? — удивленно спросил Люциус.

— А разве мне нужен повод? — женщина подошла и поцеловала мужа в щеку. — Что случилось, что тебе так срочно понадобилось меня видеть?

— Пройдем в дом, — нетерпеливо ответил Люциус и открыл перед ней дверь. Удивленно посмотрев на него, Нарцисса вошла внутрь и передала цветы подбежавшему домовику. Затем вымыла руки и обернулась к ждущему мужу.

— Лиммертайл написал, что у него есть новости. Будто он выяснил, что со мной, — улыбаясь, произнес Люциус.

— Господи, дорогой, это же великолепно! — обрадованная Нарцисса подбежала к нему и обняла. — Что? Что он выяснил?

— Я не знаю, он не конкретизировал. Написал, что нам надо встретиться, — покачал головой Люциус.

— Все равно, это великолепные новости, — Нарцисса прям светилась от радости. — Наконец-то уйдет эта неопределенность. Если будем знать, что с тобой, то можно будет начать лечение!

— Да, любимая. Я немедленно свяжусь с Поттером, чтобы он организовал нам встречу. Ты не хочешь пойти со мной?

— Конечно, Люциус, мог бы даже и не спрашивать. Открывать вино?

— Могла бы даже и не спрашивать, — в тон жене ответил Малфой. — У меня такое чувство, Нарцисса, что теперь все наладится. Я не знаю, почему, но у меня ощущение, что темная полоса для семьи Малфой закончилась, и теперь мы, наконец, заживем счастливо, понимаешь?

— У меня такое же чувство, — улыбаясь, согласилась с мужем Нарцисса и протянула ему бокал. — Выпьем за наше счастье.

— За наше счастье, — повторил Люциус и выпил до дна.

Перед парой с тихим хлопком появился домовой.

— Прошу прощения у хозяев, но у ворот поместья стоит господин Лоуренс и просит аудиенции у хозяина Люциуса. Каковы будут распоряжения?

Люциус вопросительно посмотрел на жену. Нарцисса вздохнула и махнула рукой.

— Иди решай свои дела, в конце концов, я знала, за кого выхожу замуж. Пойду почитаю.

— Нет. Напиши письмо Поттеру, чтобы он организовал встречу для нас обоих, — поцеловав жену, сказал Люциус. — Я люблю тебя.

— И я тебя, — ответила Нарцисса и вышла из гостиной.

— Кини, впусти господина Лоуренса и проводи в мой кабинет, — отдал распоряжение домовику Люциус, а сам пошел наверх.

Спустя несколько минут в дверь кабинета постучали. Малфой поднялся с глубокого кожаного кресла, больше напоминавшего трон, и, прочистив горло, произнес:

— Войдите!

Дверь отворилась, и в кабинет вошел глава отдела обеспечения магического правопорядка — Шон Лоуренс.

Люциус не любил этого чиновника, по сути ничего из себя не представлявшего. Чистокровный Низшего круга, занявший высокое положение в Министерстве только благодаря своему благодетелю.

Начинал рядовым юристом в подразделении по борьбе с отмыванием денег, где познакомился с Квином, который, собственно, и был начальником этого самого подразделения. После повышения Квина до начальника департамента, получил должность главы подразделения. А дальше по нарастающей.

Когда Квин сел в кресло министра, никто не удивился, что пост главы отдела достался Лоуренсу.

— Лорд Малфой, прошу прощения за столь наглый визит, но боюсь, что мое дело не терпит отлагательств, — пожав руку Люциусу, скороговоркой произнес Лоуренс, садясь на стул.

Обращение по титулу означало, что Лоуренс пришел сюда не как чиновник, а как дворянин. Люциус усмехнулся.

Наверняка попросит перевести его в круг повыше.

— Я вас слушаю, лорд Лоуренс.

— Я пришел сюда, как представитель и член чистокровного дворянского общества, лорд Малфой, и хотел бы извиниться еще раз, что не запросил аудиенции заранее. Но ситуация такова, что мне необходима была встреча не столько именно с вами, сколько с Высочайшим кругом, а так как вы единственный доступный и дееспособный представитель, то Высочайший круг сейчас состоит только из вас.

— Я и так это знаю. Что дальше? — скучающим тоном спросил Люциус.

— Лорд Малфой, вчера вечером я имел разговор с министром Квином. Он поделился со мной своими дальнейшими планами и боюсь, что в них нет места нашим традициям, нашему образу жизни, а также нашему Кодексу. Вы знаете, я человек министра, но допустить уничтожение нашей культуры я не могу, поэтому я и пришел к вам, лорд Малфой. Я хочу предупредить вас и все наше чистокровное общество в вашем лице, что на следующей неделе Визенгамот будет распущен, а власть перейдет в руки Верховного совета.

— А значит в руки Райли, — нахмурившись, прокомментировал Люциус.

— Да, вы правы, лорд Малфой. Также, министр в курсе, что мы имеем право избрать короля.

— Интересно, откуда? — скривившись в презрительной усмешке, спросил Люциус.

Лоуренс потупил взгляд.

— Вы понимаете, что вы сейчас делаете, Шон? До этого момента вы может и не имели высоких титулов и были нелюбимы, даже презираемы, большинством из нас, но у вас была сторона. У вас был покровитель, благодаря которому вы добились серьезных успехов в карьере и которому обязаны всем, что у вас есть. И только что вы предали его. Ради чего? Вы надеетесь, что этим поступком заслужите мое уважение? Это не так, уверяю вас. Я не уважаю предателей.

Лоуренс сидел на стуле, как напакостивший ребенок, и молча смотрел в пол. Лоб блестел от пота, лицо покрылось красными пятнами.

Люциус тяжело вздохнул и подошел к окну. Достав из небольшой деревянной коробочки сигарету, он прикурил и вернулся обратно в кресло.

— Что молчите, лорд Лоуренс? Надеетесь, что я пойму вас, прощу и дам защиту? Думаете, что я забуду, что вы вытворяли последний год на пару с вашим министром и остальными его марионетками? Забуду сколько представителей благородных фамилий сейчас гниют в Азкабане из-за вас?

Лоуренс нервно поднялся со стула.

— Зря я сюда пришел, — тихо сказал он. — Я лучше пойду.

Люциус громко рассмеялся и поместил сигарету в углубление пепельницы.

— О да, вы зря сюда пришли, лорд Лоуренс. Тем не менее, вам лучше остаться.

С этими словами Люциус встал и подошел к чиновнику. Остановившись у него за спиной, он положил руки ему на плечи и легонько надавил, заставив мужчину сесть, после чего, наклонившись к уху Лоуренса, зашептал:

— Вы, наверное, сейчас мечтаете о том, чтобы выбежать прочь из этого кабинета и отправиться прямиком к своему хозяину, в надежде, что он вас простит и даст второй шанс, но мы оба с вами прекрасно знаем, лорд Лоуренс, что Райли Квин не дает вторых шансов. Он убьет вас и вашу семью, и никто, слышите, никто не сможет ему помешать, потому что вашими стараниями и стараниями таких же его ручных псов, как вы, Райли Квин сейчас практически неуязвим. И как вы правильно сказали — вы зря сюда пришли, потому что теперь, Шон, вы мой. С этого момента вы будете делать то, что скажу я, а если вздумаете рыпаться, я вас сожру живьем. В вашей пустой голове наверняка сейчас бродит мысль, что вы боитесь Квина гораздо сильнее меня, но на эту тему вам лучше подумать еще раз, знаете почему? — Люциус закатал левый рукав, обнажая метку. — Вот поэтому. И вы уж поверьте, я многое перенял от своего прежнего хозяина и с радостью продемонстрирую это вам.

Лоуренс стряхнул с плеч руки Люциуса, вскочил на ноги и, оттолкнув от себя Малфоя, побежал к двери.

Но бывший Пожиратель Смерти быстро догнал его и, приперев к стене, упер палочку ему в горло.

— Куда же вы побежали, Шон? Надеетесь спрятаться от меня в моем доме?

Чиновник судорожно сглотнул.

— Теперь вы будете работать на меня, господин Лоуренс. Теперь я ваш хозяин, согласны?

Прижатый к стене Лоуренс злобно прохрипел:

— Да! Да, черт тебя дери, я согласен.

Люциус отвел палочку и сделал шаг назад. Заправив рубашку обратно в брюки, он развернулся, подошел к столу и взял наполовину стлевшую сигарету.

— Теперь идите и делайте все, как обычно. Я не буду тревожить вас, лишь изредка обращаться с важными поручениями.

Лоуренс злобно посмотрел на него и направился к двери.

— Шон, кстати, оформите, пожалуйста, мне и моей жене посещение Азкабана.

Чиновник замер в дверях.

— Могу узнать к кому?

Люциус глубоко затянулся.

— К Лиммертайлу.

Немного помолчав, Лоуренс кивнул и сделал шаг за порог.

— Шон, постойте, — Люциус подошел к своему новому человеку в Министерстве и взял его за руку. — Не грузите себя. Ты все сделал правильно, правда поздновато, но правильно, не сомневайся. Я не забуду.

Шон пристально посмотрел Малфою в глаза, кивнул и вышел из кабинета.

Устало выдохнув, Люциус подошел к своему любимому креслу и упал в его объятья.

Через минут десять в кабинет вошла Нарцисса.

— Что он хотел? — опустившись к мужу на колени, спросила женщина.

— Помнишь, как я сегодня сказал тебе, что чувствую, что жизнь налаживается? — проведя пальцем по ее шее, ответил Люциус. — Так вот я был прав.

— Рада это слышать, — рассмеялась Нарцисса и поцеловала его.

— Кстати, ты написала письмо Поттеру?

— Еще нет.

— И не пиши, — улыбнулся Люциус и, сметя со стола бумаги, положил на него свою жену.

Глава опубликована: 06.11.2014

Глава XXIII. Внутри тебя сидит демон

Это было долго, даже чересчур, но времени не было, все мы занятые люди.

Я рад представить вам новую главу. Следующая уже написана и тоже будет выложена в скором времени. Простите за долгое ожидание и приятного чтения.

И как всегда — комментарии, комментарии, комментарии. Дайте мне пищи.


7 декабря 1999 года.

Прекрасным утром ранней зимы, одним из тех, когда на улице стоит легкий мороз и покрывшиеся инеем ветки деревьев блестят под лучами восходящего солнца, Фламель лежал на скамейке в крытой остекленной беседке на побережье Северного моря. Утреннее солнце радостно освещало пробуждающуюся землю, а блики от неспокойной глади воды задорно играли на лице старика.

Когда в беседку вошла шикарная брюнетка в бордовой мантии, алхимик немного поежился от залетевшего внутрь холодного ветра.

— Доброе утро, Анечка, — довольно прикрыв глаза, произнес Фламель.

— Не очень-то оно и доброе. Это вам идти две минуты от поместья, а мне пришлось тащиться через всю тюрьму по морозу, — недовольно проворчала Анна.

— Ты слишком негативно мыслишь. Что может быть лучше пройтись утром по свежему воздуху, чтобы привести свои мысли в порядок и настроиться на рабочий лад? Мороз и солнце, день чудесный! — улыбнулся Фламель.

— Пушкина цитируете? Не думала, что вы знаток русской классики.

Фламель удивленно изогнул бровь и посмотрел на собеседницу.

— Что? — развела руками Анна.

— Ничего, — вздохнул Фламель. — Хочешь вишенку?

Анна взяла из глубокой тарелки горсть ягод и взглянула на Фламеля.

— Зачем вы меня позвали? Не уверена, что наша встреча к добру.

Старик, жмурясь от ярких солнечных лучей, приоткрыл один глаз.

— Ты как всегда прямолинейна, — недовольно произнес алхимик, накручивая на палец седую шелковистую бороду. — Но, раз ты не хочешь просто насладиться великолепным видом моря, солнцем и вишней, тогда перейдем к делу. Я хочу предложить тебе сделку.

— Я внимательно слушаю условия, — Анна закинула ноги на скамейку и обняла колени.

Алхимик задумчиво пожевал губу, подбирая свои дальнейшие слова.

— Я хочу, чтобы ты поместила в голову Лиммертайла некоторые мысли, или, так скажем, идеи.

— Какого рода мысли и почему вы не можете сделать это сами? — отложив в сторону ягоды, настороженно спросила Анна.

— Какого рода мысли… — усмехнувшись, повторил Фламель. — Я хочу, чтобы он осознал свою важность, или свой масштаб, если угодно. Так сказать, хочу, чтобы он возгордился, чтобы понял, что может решать и делать серьезные вещи, понимаешь, о чем я? Надо положить в его голову осознание того, что он не пешка, не солдат, а ладья или полковник, понимаешь?

— Другими словами, повысить его самооценку?

— Не совсем так. Лиммертайл достаточно самодостаточен, но у него нет тяги к власти, нет осознания того, что он может вести за собой людей, что он может творить великие дела. В чем-то ты права, надо, метафорически, дать ему вкусить фрукт величия, но, чтобы после этого фрукта появилась жажда власти. Понимаешь, о чем я? Он должен понять свою силу, свой потенциал, но при этом не остаться просто Лиммертайлом, а стать фигурой.

— Не совсем улавливаю. Вы хотите, чтобы Лиммертайл заинтересовался политикой? — прищурилась Анна.

— Ну, выражаясь скудным языком и сильно упрощая, то да, — кивнул Фламель.

Анна нахмурилась и пристально посмотрела на старика. Тот, в свою очередь, тоже нахмурился и ответил не менее пристальным взглядом.

— Не надо меня передразнивать, — раздраженно произнесла женщина. — Я не понимаю, зачем вам это и зачем вам я?

— Ну-у-у, это хорошие вопросы, — протянул Фламель. — Тут такое дело, я не хочу рушить свой образ. Для Лиммертайла я, как наставник, как второй отец, как добрый дедуля, к которому можно обратиться за советом. Мудрый, бессмертный, добрый, великий и не интересующийся политикой.

— Но это лишь образ, — усмехнулась Анна.

— Отчасти, — не обратив внимания на выпад, ответил Фламель. — Видишь ли, в новых реалиях невероятно тяжело такому, как мне, оставаться вдали от политики. Слишком много событий могут так или иначе повлиять на мое настоящее и будущее. В связи с этим, я хочу собственноручно управлять своими перспективами. Логично, правда?

— Но зачем вам я? Элессар не станет меня слушать. Как вы сказали? Достаточно самодостаточен? Вы попали в яблочко.

Фламель снисходительно посмотрел на Анну.

— Ты недооцениваешь влияние женщин на мужчин. Он скорее станет слушать свою пассию, нежели кого-либо еще.

— Отвратительное слово — пассия, — скривилась Анна.

— Любовница лучше? Тогда любовницу. Как тебе будет угодно.

— Может вы и правы, но тем не менее, я так и не услышала ответа на первый вопрос. Зачем вам это?

— С твоего позволения, я не буду посвящать тебя во все свои планы. Пока что, по крайней мере, — ушел от ответа Фламель.

Анна задумалась. Алхимик решил не мешать ей и, закрыв глаза, подставил лицо солнцу. Спустя несколько минут, Анна взяла несколько вишен, но так и осталась сидеть с ягодами в руке.

— Он непредсказуем и опасен. Нужно быть безумцем, чтобы пытаться манипулировать им.

— Тогда весьма кстати, что я не совсем нормальный человек, правда? Но боги, зачем такие громкие слова?! — возмущенно воскликнул Фламель. — Конечно, никакого манипулирования. Это всего лишь направление его на нужный путь, это как, я даже не знаю, учить ребенка-гения математике, понимаешь? У Лиммертайла огромный потенциал, но он не знает как и, самое главное, что он может его использовать. Люди любят таких, как он. Темные, загадочные, сильные, опасные, но служащие добру, понимаешь, о чем я? Люди любят бунтарей, а он именно такой. Он не вписывается в рутинные рамки, не вписывается в обыденное общество, и именно поэтому он может стать великим. И, когда он таким станет, то лучше быть рядом с ним.

— Вы сумасшедший, — покачала головой Анна. — Что я получу взамен?

— О, ты не первая, кто обвиняет меня в безумии. Когда я искал философский камень, меня чуть было не сожгли, но где теперь я, а где они? — улыбнулся Фламель. — Насчет твоей выгоды, то она очевидна — ты будешь женщиной самого Лиммертайла, подумай, какие привилегии это сулит.

Анна громко расхохоталась. Фламель удивленно взглянул на нее, но засмеялся тоже.

— Вы меня за дуру принимаете, верно? — резко прекратив смеяться, спросила Анна. — Я задам вопрос еще раз, и, если не получу ответа, никакой сделки не будет. Что я получу взамен?

— Все, что пожелаешь, милочка, — нахмурившись, грубым тоном сказал Фламель.

— Свободу. Вы способны на это? — не раздумывая, ответила Анна.

Фламель усмехнулся.

— Ты можешь меня не любить или не уважать, но оскорблять не смей. Кто я по-твоему? — Фламель поднялся на скамейке и принял сидячее положение.

— Понятия не имею.

Алхимик удрученно потупил взгляд и поднял ладони в примирительном жесте.

— Будет тебе свобода. Мы договорились?

Анна закинула в рот вишенку.

— Договорились. Нам лучше не видеться в ближайшее время, я не хочу, чтобы у Эла появилась хотя бы тень подозрений, — с этими словами Анна поднялась и вышла из беседки.

Проводив ее взглядом, Фламель усмехнулся, набрал в рот около десяти вишен сразу и с наслаждением принялся жевать, наблюдая за кружащими над морем чайками.


11 декабря 1999 года.

Элессар качался на стуле и читал информацию о демонах, которую ему написал Фламель. Чтиво было не то чтобы интересным, да и стиль был весьма суховат, так что Эл изо всех сил старался не уснуть и вникнуть во все изложенное.

Демоны на поверку оказались совершенно другим явлением, отличным от того, которое Элессар представлял себе раньше. Древние существа, обитающие в иных измерениях, не были злыми и не олицетворяли собой все плохое и ужасное, а были всего-навсего голодными. Всегда.

Элессар почти закончил, когда в комнату вошел немой гонец Фламеля и остался стоять на пороге, сверля взглядом молодого человека.

— Вот интересно, зачем использовать в качестве посыльного того, кто не умеет говорить? — отложив бумаги, вздохнул Элессар и посмотрел на гостя. — Ну, веди меня.

На удивление парня, гонец повел его не в кабинет алхимика, а в библиотеку. Добравшись до места, гонец открыл двери перед Элессаром и ушел.

Зайдя внутрь Лиммертайл немного удивился, увидев Перси Уизли, Гермиону Грейнджер и Алиссию Спинет, сидящих за большим столом.

— О, привет! Давненько не виделись, — поздоровался Элессар и уселся в свободное кресло.

— Здравствуй, Эл, — кивнул Перси. — Думаю, ты уже в курсе, что мы будем работать над твоим делом? Я — твой официальный адвокат, Алиссия — моя ассистентка, а Гермиона здесь в рамках практики для будущей карьеры юриста.

Элессар обвел их троих взглядом и закинул ногу на ногу, с любопытством уставившись на Перси.

— Ничего не хочешь сказать? — спросил Перси.

— Ну, это вроде вы здесь должны разговаривать, — пожал плечами Эл. — Хотя у меня есть пара вопросов. Во-первых, почему нельзя просто использовать Омут памяти, а во-вторых, почему нельзя просто использовать сыворотку Правды?

Перси усмехнулся и посмотрел на Гермиону.

— Гермиона должна уже знать ответы на эти вопросы. Прошу.

— Только давай попроще. Я наслышан о твоих успехах в учебе, и меня, честно говоря, немного пугает предстоящая лекция, — скривившись, попросил Элессар.

Гермиона оставила выпад без внимания, лишь злобно сверкнув карими глазками.

— Омут памяти, Элессар, нельзя использовать из-за необъективности предоставляемой информации. Так, например, существует несколько доказанных случаев, когда достаточно сведущие в легилименции волшебники настолько профессионально изменяли свои воспоминания, что ни одна экспертиза не смогла выявить факт фальсификации. Более того, воспоминания — предмет весьма субъективный и динамичный. Воспоминания, как тебе должно быть известно, имеют свойство изменяться с течением времени. Также нельзя забывать о законе Кнаппета-Ивановой, которые доказали, что два разных человека могут запомнить одно и то же событие по-разному, следовательно, истина такого доказательства может быть оспорена.

— Осади, Грейнджер. Мне не энциклопедию писать, — ухмыльнулся Эл.

— Ты сам задал вопросы, теперь получай ответы, — шикнула Гермиона. — Касательно веритасерума, здесь все проще. Веритасерум — зелье, влияющее на твое сознание, а значит — яд. К любому яду есть противоядия, как упреждающие, так и результирующие. Существует ряд веществ, ослабляющих действие сыворотки Правды и при этом не поддающихся идентификации внутри реципиента. Более того, существуют разумы, способные бороться с воздействием веритасерума. Следовательно, ввиду этих обстоятельств, истина такого доказательства может быть оспорена. Я ответила на твои вопросы?

Элессар посмотрел на Перси.

— Напомни мне в следующий раз воздержаться от вопросов.

Перси ухмыльнулся.

— Гермиона права — ты сам задал вопросы, — произнес он, доставая бумаги из кейса. — Итак, нам надо во многом разобраться. Начнем с обвинения.

— А что с ним? — спросил Элессар, доставая сигареты.

Алиссия достала из своего кейса папку и протянула Элу.

— А то ты сам не знаешь. На, любуйся.

Эл с любопытством принялся читать содержимое папки.

— Я думал список будет внушительнее. Почему только один пункт? — спросил парень, подняв взгляд на Перси.

— Радуйся, что только один. Подозреваю, что для других обвинений им просто не собрать обвинительную базу. Тем не менее тебе хватит и одного, убийство аврора — крайне серьезное обвинение.

— А Непростительные?

— А что с ними? Обвинять тебя в использовании непростительных глупо, и они это понимают. У Министерства и так проблем хватает, взять к примеру легитимность твоего содержания под стражей до сих пор. Я не говорю уже об остальных их промашках, поэтому мне кажется, что они решили сосредоточиться на одном пункте, но битва будет жаркой, уж поверь, — объяснил Перси.

Элессар дочитал документы до конца, после чего отдал их обратно Алиссии и прикурил сигарету. Складывалась интересная ситуация. Министерство не могло обвинить Элессара в преступлениях последнего года благодаря амнистии, дарованной Элессару Кингсли Бруствером. Тем не менее, главный аврор то ли специально, то ли случайно забыл упомянуть промежуток времени до смены сторон. Элессар догадывался, что Кингсли наверняка хотел оставить некий козырь в рукаве, но вряд ли он мог предположить, что этот самый козырь может погубить его соратника.

Элессар также не мог сделать выбор между искренностью и ложью. Быть ли до конца честным со своими адвокатами или лучше немного приврать? Да и сам предстоящий процесс вызывал в нем двойственные чувства.

— Что дальше? — выпуская колечко дыма, спросил Элессар.

— Дальше, нам необходимо выяснить с чем мы имеем дело, — сухо произнесла Алиссия. — Ты действительно убил аврора пятого марта 1997 года?

Элессар уставился на девушку пристальным испытывающим взглядом. Он был немного удивлен таким прямым вопросом. Сразу, в лоб, отметая любые оговорки. Либо да, либо нет. Он несколько минут сверлил Алиссию взглядом, размышляя над ответом, пока голос Гермионы не нарушил повисшее молчание.

— Элессар? Нам нужен твой честный ответ, — выделив предпоследнее слово, тихо произнесла девушка.

Лиммертайл погасил сотлевшую сигарету, которую он забыл выкурить в процессе раздумий, и достал еще одну. Прикурив, он медленно перевел взгляд на Гермиону и начал сверлить взглядом уже ее.

— Элессар, с такими темпами мы вплоть до слушанья досидим. Может ответишь? — не вытерпел Перси.

Эл глубоко затянулся.

— Да, ребята. Я убил его, — поморщившись от переизбытка горького дыма, ответил Лиммертайл.

— Честно говоря, другого ответа я не ожидала, — пожала плечами Алиссия. — И нечего было тут сцену разыгрывать.

Элессар разозлился. Эта заносчивая девчонка была хуже Грейнджер, более того она еще и осмелилась судить его.

— Ты забыла с кем разговариваешь? — ледяным тоном произнес Лиммертайл, прожигая Спиннет взглядом.

— О нет, поверь, такое сложно забыть, — иронично пропела та, ответив Элессару тем же взглядом.

Гермиона с просьбой в глазах посмотрела на Перси. Вид рассерженного Лиммертайла немного пугал ее. Даже не сам вид, а то, что этот парень мог сделать.

— Успокойтесь, вы оба, — приказал Перси. — Элессар, Алиссия не имела ввиду ничего плохого. Алиссия, не забывай, что Элессар на нашей стороне.

Спиннет что-то тихо пробормотала в ответ, но глаза отвела. Элессар посмотрел на Перси, затем на Гермиону, перевел взгляд на ее побледневшие костяшки кисти, сжавшей древко палочки, спрятанной в кармане, и усмехнулся.

— Успокойся, Грейнджер, я не собираюсь никого убивать, — подперев рукой подбородок, произнес Элессар. — Итак, я виновен. Какие предложения?

Перси почесал затылок.

— Честно говоря, надо думать. Оправдания мы скорее всего не добьемся, но минимизировать наказание можем. Итак, я хочу, чтобы ты подробно рассказал абсолютно все, что помнишь о том дне. Начиная с того, как проснулся, заканчивая тем, как лег спать. Начинай.

На этих словах в дверь постучали, и в дверях показался Граф.

— Прошу прощения, что отрываю вас от работы, но боюсь вам придется продолжить несколько позднее. Мне крайне неудобно, но я вынужден забрать мистера Лиммертайла на полчаса. Я надеюсь, это вас несильно потревожит. А чтобы скрасить ваше ожидание, я распорядился подать вам чай и небольшой ланч.

— Честно говоря, у нас очень плотный график, но раз уж вы просите, то я уступаю вам моего клиента, но только на оговоренные полчаса, — недовольным тоном сказал Перси. — Благодарю вас за чай, господин Граф. Поторопитесь, время уже пошло.

Лиммертайл поднялся, подмигнул на прощание Гермионе и направился вслед за Фламелем.

— Что произошло? — спросил Элессар, пока они шли по коридору.

— Важные гости, мой юный друг. Уж не знаю по каким причинам, но встреча не была назначена, поэтому все так сумбурно. Не нравятся мне люди, вносящие хаос, но уж что поделать.

— Меня сегодня все хотят, — с иронией ответил Лиммертайл. — Скоро стану известнее Гарри Поттера.

— Кстати о Гарри Поттере, он один из людей, внесших хаос, — проворчал алхимик и открыл двери в кабинет.

Внутри, в мягких креслах сидели Поттер собственной персоной, Люциус и Нарцисса Малфой.

— Оппа! Очкастый, белявый и сиськастая, ну ничего себе встреча, — вместо приветствия весело произнес Лиммертайл, усаживаясь в кресло. — Слушайте, вы начинаете меня пугать. Я мог понять, когда ты, Гарри, вступился за этих зануд, да и ваши последующие делишки тоже были приемлемы. Но, если вы продолжите в том же духе, то я не удивлюсь, если в скором времени многоуважаемая мадам Малфой родит плохо видящего малыша со шрамом на лбу.

Фламель не удержался от смешка. Остальные трое сидели с кислыми минами.

— Ваши манеры, мистер Лиммертайл, заставляют меня содрогаться от ужаса, — возведя к потолку глаза, холодно произнесла Нарцисса.

— А ваши формы, госпожа Малфой, заставляют меня испытывать душевный подъем, если вы понимаете, о чем я, — поиграв бровями, улыбнулся Элессар.

— Элессар, имей совесть, — еле сдерживая смех, строго произнес Фламель. — Ты в достойном обществе, так что оставь свои пошлости при себе.

— В натуре, что-то я не по понятиям базарю, — пару раз ударив себя по голове, Лиммертайл наконец успокоился и с любопытством вылупился на Люциуса.

Однако, тот сидел молча и, если бы не мерно вздымающаяся при вдохах грудь, то Эл счел бы его искусно выполненной статуей.

Элессар встал, подошел к Малфою и потыкал в него пальцем. Затем наклонился к его лицу и понюхал кожу. Нарцисса наблюдала за этими манипуляциями с нотками ужаса в глазах. Поттер, видавший и более странные закидоны своего приятеля, просто наслаждался зрелищем. Отдать должное Малфою, тот сохранял свою выдержку с должным достоинством.

Вплоть до момента, когда Элессар быстро облизал мизинец и тут же ткнул им в ушную раковину аристократа.

— Мокрый Вилли! — заорал Лиммертайл в лицо Люциусу, отчего тот побагровел и оттолкнул от себя парня.

Алхимик трясся в беззвучном хохоте. Поттер тоже еле сдерживал смех. А вот пара достойных и благородных Малфоев была явно не в восторге от такого к себе отношения, но продолжала сидеть. Хотя по ним обоим было видно, что еще немного, и чаши их терпения будут переполнены.

Через несколько минут Фламель, вытирая слезы, наконец заговорил.

— Элессар, думаю, мне нет необходимости объяснять, по какому поводу нас почтили своим присутствием наши гости, поэтому прошу, расскажи им, что нам удалось выяснить. Уважаемый лорд Малфой, я вынужден заранее вас предупредить, что следующие слова мистера Лиммертайла будут не шуткой, как вы вероятно можете подумать, а чистейшей и ужасной правдой.

Малфой кивнул и перевел взгляд на Лиммертайла. Тот сидел, задумчиво и пристально смотря ему в глаза.

— Слушай, Малфой, в это будет сложно поверить, так что ты приготовься. Признаться, я сам сначала подумал, что господин Граф меня разыгрывает, но оказалось, что нет. Короче, не будем ходить вокруг да около, а сразу к сути. Люциус, внутри тебя сидит демон.

Глава опубликована: 17.05.2015

Глава XXIV. Все идет по плану

От автора: жду ваших комментариев, и, как всегда, приятного прочтения :)

 


 

После этих слов в кабинете повисла тишина. Тяжелая, давящая тишина. Нарцисса растерянно переводила взгляд с Лиммертайла на Фламеля и обратно. Малфой как всегда сидел с непроницаемым лицом, только задумчивая складка на лбу выдавала мыслительный процесс. Гарри так и вовсе был ошарашен и ждал дальнейших объяснений.

Но, прежде чем Лиммертайл открыл рот для последующих деталей, Нарцисса вскочила с кресла и взяла мужа за руку.

— Довольно! — крикнула взбешенная женщина. — Мало того, что мы пришли сюда, вытерпели ваши насмешки, но это уже перебор, мистер Лиммертайл! Люциус, пойдем!

Однако, Люциус не разделял негодования супруги. Он задумчиво смотрел в глаза Элессару, будто пытаясь понять, шутит парень или нет.

— Миссис Малфой, я не издеваюсь над вами и вашим мужем! — холодно процедил Элессар.

— Заткнись, щенок! Да как только тебе наглости хватает! — прошипела Нарцисса.

— Боюсь, мистер Лиммертайл действительно говорит правду, — вступился алхимик.

— Господин Граф, вас вообще не должны были привлекать к этому делу, — развернувшись к Фламелю, сверкнула глазами Нарцисса. — Я благодарна вам за ваши старания и помощь, но более мы в них не нуждаемся. Люциус, ты идешь?!

Гарри редко видел Нарциссу в таком состоянии. Она всегда умела контролировать себя, однако сейчас даже сам Гарри, которого по сути это заявление никаким образом не должно было оскорбить, был слегка озадачен.

Демонов не существует — это факт, доказанный магическим научным сообществом. Сотни исследований за последние три века подтвердили, что демоны — миф, и не более. Утверждать обратное означает либо быть безумцем, либо иметь очень веские основания.

— Нарцисса, сядь. Я хочу послушать, — уставшим голосом произнес Люциус.

Супруга изумленно уставилась на него, но подчинилась и тихо опустилась обратно в кресло.

— Что именно вы хотите услышать, лорд Малфой? — спросил Фламель.

Люциус помолчал немного, массируя виски, после чего закинул ногу на ногу и откинулся в кресле.

— Все. С самого начала.

— Боюсь, разговор будет долгим, — заметил Элессар.

— Мы никуда не торопимся, — ответил Люциус. — Если уж вы несете такую чушь, тогда хотя бы обоснуйте свои рассуждения.

Фламель с Лиммертайлом переглянулись, после чего алхимик достал из ящика стола большой и старый переплет.

— Меня ждут адвокаты, поэтому я оставлю вас на некоторое время, а господин Граф расскажет вам все и полностью, — сказал Лиммертайл, поднимаясь. — Я вернусь в течение часа.

Фламель закрыл за ним дверь, после чего придвинул кресло поближе к супругам и устроился поудобнее.

— Мне кажется, господин Малфой, что рано или поздно, но вы поймете, кто я. Если еще не поняли, конечно, — улыбнулся алхимик.

— О, поверьте, мне хватило первой минуты, чтобы понять, с кем я имею дело.

— Славно. В таком случае, я сейчас налью нам всем по кружечке чудесного высокогорного чая, и мы приступим.

Пока Фламель возился с чаем, Нарцисса наклонилась к мужу.

— Люциус, какого Мерлина мы здесь сидим? Это же настоящее шарлатанство, — прошептала женщина.

— Не думаю, что Николас Фламель шарлатан, дорогая, — ответил Люциус, наблюдая, как Нарцисса удивленно изогнула брови.

Гарри услышал перешептывания супругов, но виду не подал. Он давно знал, кто такой Граф на самом деле.

Алхимик тем временем поставил на стол сервиз и разлил чай в чашки.

— Да, миссис Малфой. Я — Николас Фламель, ваш муж абсолютно прав. Я не умер и не погиб, как вы можете видеть. И именно поэтому я прошу вас выслушать меня и отнестись к моим словам с подобающей серьезностью и вниманием.

Нарцисса молча кивнула. Отпив немного чая, Фламель продолжил.

— Я думаю, что начать стоит с самого начала, дабы избавить вас от малейших сомнений в моей правоте. Я живу достаточно долго и всякого повидал, в том числе и демонов. Демоны существуют, господин Малфой. Это неприятная реальность, однако, их отсутствие в последние несколько веков обосновывается тем, что Святая Инквизиция извела это явление под корень в свое время. Наряду с борьбой против волшебников инквизиция также сыграла решающую роль в войне против демонов.

— Война против демонов? Я не слышал о такой, — скептически заметил Люциус.

— Это было слишком давно, — пожал плечами алхимик. — Люди имеют свойство забывать историю или ее неудобные части. Кстати, к вашему сведению, человечество эту войну выиграло. Сражения были неявны, господин Малфой, не было громких баталий или великих полководцев, но война длилась половину тысячелетия. Демоны — разумные существа, обитающие в других измерениях. Это паразитическая форма жизни, атакующая только людей, обладающих выраженными способностями к магии. Как вы знаете, магия — это энергия, но в чистом виде демоны поглощать ее не могут, а преобразовывать не способны, поэтому они вселяются в тело волшебника и питаются его магией, которую тело человека конвертирует. В те времена существовали охотники на демонов, которые знали обряды и способы очищения, но их было слишком мало, а демонов достаточно, чтобы уничтожить всех волшебников. Инквизиция стала в некотором роде панацеей. Существует мнение, что ее инициировали сами волшебники, в отчаянной попытке выжить.

— Давайте ближе к сути. Допустим, я вам поверил. Что грозит мне и как с этим бороться? — спросил Малфой.

Фламель устало потер лоб.

— В давние времена, во мне самом сидела такая тварь, но мне повезло — охотники изгнали ее. Когда Элессар поведал мне вашу проблему, я сразу узнал симптомы. Я отправился в Ватикан, с целью проверить мои опасения, и, к сожалению, они оправдались. Ваша ситуация, Люциус, сложна тем, что сейчас охотников нет, а сделать надо многое, — Фламель начал загибать пальцы. -Во-первых, понять насколько глубоко тварь забралась в вас. Во-вторых, классифицировать разряд твари. В-третьих, после классификации, нужно понять, что именно это за демон. Они тоже бывают разные внутри каждого разряда. В-четвертых, нужно подобрать обряд изгнания.

— Экзорцизм? — спросила Нарцисса.

— Да, — кивнул Фламель. — И, наконец, нам нужен экзорцист.

— Разве вы не способны? — потирая подбородок, спросил Люциус.

Фламель улыбнулся и отпил чаю. Наверное, он мог бы провести обряд, но хватит ли сил? Алхимик не питал иллюзий насчет своих способностей, все-таки он уже слишком стар. Однако, обряд экзорцизма — бесценный опыт и отличный эксперимент.

Который в случае неудачи может закончиться смертью всех участвующих.

— Не знаю, господин Малфой. Я хотел бы провести обряд, но для этого нужны серьезные магические силы, а, как вы понимаете, старость не радость. Предварительный план таков, что для обряда потребуется мистер Лиммертайл и мистер Поттер, причем оба, а также вся ваша семья и близкие друзья. Однако, я должен предупредить, что если что-то пойдет не так, то погибнуть можем мы все.

— То есть как? Вообще все? — нахмурилась Нарцисса.

— Да, госпожа Малфой, — с грустью ответил алхимик.

Нарцисса обеспокоенно посмотрела на мужа.

— Допустим, я понимаю, зачем вам Лиммертайл, но интересно узнать зачем вам я? — спросил Гарри.

— Вы очень сильный волшебник, мистер Поттер. В связи с этим, нам была бы полезна ваша поддержка, — пояснил Фламель.

Люциус тем временем размышлял. Он хотел жить, даже слишком. Он бы не раздумывая пожертвовал Лиммертайлом, Поттером, Фламелем и любым другим ради спасения своей жизни. Но Нарцисса и Драко — другое. Не факт, конечно, что Фламель вообще прав, и это действительно демон. Тогда ничего страшного не произойдет, а Малфой просто будет следовать намеченному раннее плану.

Ну а если старик прав, и в нем сидит тварь? Каковы шансы, что они справятся? И если вдруг что-то пойдет не так, каковы шансы выжить у его родных?

— Вы раньше проводили обряды, господин Фламель? — спросил Люциус.

Фламель натянуто улыбнулся и откинулся в кресле.

— Нет, господин Малфой. Я присутствовал при нескольких других и присутствовал при своем собственном. Но я никогда не руководил процессом.

— Какова угроза для моей семьи?

Фламель подался вперед.

— Я хочу, чтобы вы поняли, господин Малфой, что эта штука внутри вас — уже часть вас. Демон живет внутри, он питается вами, вашей энергией. Это паразит, и чем больше он жрет, тем голоднее становится. В процессе обряда мы все создадим единую систему, и если демон окажется сильнее этой самой системы, то ее участников ждет смерть.

Люциус несколько секунд смотрел на жену, после чего поднялся и протянул руку Фламелю.

— Благодарю вас, господин Фламель, но для меня такие условия неприемлемы. Я не могу подвергать опасности семью.

Алхимик не протянул руку в ответ, а лишь потянулся за чашкой.

— Боюсь, господин Малфой, у вас нет выбора, — отпив, покачал головой Фламель.

Малфой с недоумением посмотрел на алхимика.

— Насколько я наслышан, — продолжил Фламель. — Вы собираетесь покинуть Британию и уйти, так сказать, на пенсию, если данное слово применимо к вам. Так или иначе, господин Малфой, мне неприятно сообщать вам, что это вряд ли обезопасит вашу семью.

— О чем вы? — устало спросил Люциус, опускаясь обратно в кресло.

— О том, что вы, разумеется, можете уехать на побережье с миссис Малфой и провести остаток дней в покое, но демоны склонны к смене… — Фламель сделал паузу, подбирая слова. — Даже не знаю, источника ресурсов, если так можно назвать человека в данном контексте. И родственные узы для них — кратчайший путь, если понимаете, о чем я.

— Я могу уехать один, — задумался Люциус.

— Вы и правда думаете, что демона остановят километры?

— Не надо задавать мне вопросов, особенно таких, — с раздражением произнес Малфой. — У вас есть сигареты?

Фламель покачал головой. Гарри молча достал из заднего кармана помятую пачку и протянул ее Люциусу. В этот момент в кабинет вернулся Лиммертайл.

— Таким образом выхода у меня действительно нет. Почему нельзя было сразу перейти к делу? — прикурив, спросил Малфой, наблюдая, как Элессар наливает себе чай.

— Не знаю, — покачал головой Фламель. — Наверное, хотели дать вам иллюзию выбора.

— У тебя мало времени, Люциус. Нам надо провести обряд до смены тысячелетий, иначе демон может стать во много раз сильнее, — сцепив пальцы на животе, произнес Лиммертайл.

Люциус думал. Он был на все готов. Поставить под угрозу смерти участников обряда? Запросто. Позволить им погибнуть в попытке спасти его жизнь? Запросто.

Но только не ценой жизней Нарциссы и Драко. Это не давало ему покоя.

— Мы можем не вовлекать в процесс жену и сына? Есть другой выход? — с надеждой спросил Малфой.

Фламель удрученно сжал губы.

— Нет, господин Малфой. Когда начнется обряд, мы погрузим демона внутри вас в неблагоприятную для него среду. Он попытается спрятаться, ускользнуть, и самое удобное место для него — ваши родные. Кровные узы для демона — это как устланная красным ковром дорожка. И если они будут рядом с вами, если они примут участие в процессе, в этом случае мы сможем защитить их от вторжения твари.

Гарри понимал, что Люциус не хочет рисковать своими родными. Это было очевидно. Также для него было очевидно, что обряд придется провести. Лично его самого беспокоил вопрос безопасности остальных участников.

— Что нам грозит, господин Фламель? И как усилить нашу команду? — спросил Поттер.

— Нам грозит встретиться с древним существом, которому может быть несколько тысяч лет и которое обладает чистой и огромной мощью, — подал голос Лиммертайл. — А может и свезти, и попадется какой-нибудь демон-лошок, которому надо будет просто дать пинка под зад.

— Грубо, но верно, — кивнул Фламель. — Именно после того, как мы определим, что это за демон, мы сможем понять, сколько людей необходимо для обряда. Вы, возможно, захотите спросить, почему не максимизировать число участников? Ответ прост — количество участников прямо пропорционально эквивалентной силе, которую мы обрушим на демона. И если тварь окажется лишь слабеньким демоном первого разряда, то наша сила сметет его, потратив лишь десятую часть. А теперь догадайтесь, кто примет остальные девять десятых?

— Я, — ответил за Гарри Люциус. — А если вы ошибетесь в классификации, и сил не хватит, то погибнут все участники. Я не могу этого допустить. Уж лучше погибну я, чем мои близкие.

— Вы только посмотрите, в Люциусе Малфое проснулось благородство, — иронично усмехнулся Лиммертайл. — Но я тебя успокою, Малфой. Ты будешь в безопасности, так что твое геройское самопожертвование ни к чему. Если мы ошибемся, то остаток силы долбанет по нам самим.

Люциус поднял горящий огнем взгляд на Элессара, от чего тому сделалось не по себе. В кабинете стало заметно холоднее, а в воздухе как будто повисла легкая дымка.

— Я устал от твоего языка, Лиммертайл. Я тебя нанял, выполняй свою работу и заканчивай острить. Не буду скрывать, мне плевать, если ты подохнешь, потому что мне плевать на тебя. Но мои жена и сын должны быть в безопасности, поэтому вот тебе новое задание, Лиммертайл. Мы проведем обряд, но, если что-то пойдет не так, ты должен защитить моих родных. Справишься — я удвою плату и буду дважды тебе должником. Но, если они погибнут, а ты выживешь, я тебя похороню.

Гарри молча наблюдал за происходящим. Нарцисса сохраняла бесстрастное выражение лица, но в глубине ее глаз Поттер отчетливо читал гордость и восхищение мужем. Фламель тихо попивал чай и даже не думал вмешиваться.

Лиммертайл прожигал тяжелым взглядом Малфоя. Тот отвечал истинным взглядом аристократа — надменным, полным презрения и превосходства. Спустя несколько минут молчания, Элессар первым нарушил тишину.

— Убери спецэффекты, Малфой, видали и покруче. Касательно твоих слов — я принимаю заказ. Но если вздумаешь юлить с оплатой, я тебя с того света достану, Белоснежка. И вот еще что — заговоришь со мной таким тоном еще раз, я тебя налысо побрею, усек? — с ухмылкой произнес Лиммертайл и протянул руку для рукопожатия.

Люциус улыбнулся и протянул руку в ответ.

Гарри тоже улыбнулся. Выражение лица Нарциссы явно говорило о ее неудовлетворенности развязкой намечавшегося было конфликта.

Фламель сиял улыбкой от уха до уха, как полоумный идиот. С чего он радуется чуть ли не больше всех вместе взятых в комнате, для Гарри было загадкой.

— Чудесно! — едва ли не пропел алхимик. — Теперь предлагаю обсудить детали и наметить план дальнейших действий.


Доктор Британской Академии Магических наук Тим Ньюман, уважаемый коллегами профессор, декан третьего факультета Лондонского Университета Магии, широко известный исследователь и горячо нелюбимый студентами за строгость и дотошность преподаватель теории монотонности материи умиротворенно сидел рано утром на лавочке в парке при Министерстве Магии. До заседания Визенгамота, где доктор Ньюман имел членство по праву рождения, оставалось еще около получаса.

Ньюман любил утренние заседания. Он всегда прибывал в Министерство на час раньше, чтобы успеть посидеть в парке и поразмыслить над проблемами и задачами науки, навести порядок в голове и настроиться на рабочий день. Заседания Визенгамота проводились каждые понедельник и пятницу, после них Тим обычно с помощью портала перемещался в Университет, где его ждали нерадивые и озлобленные студенты, такие же озлобленные и нерадивые, но радующие глаз студентки, а также горы бумаг и исследовательская деятельность.

Студенток доктор Ньюман любил. Но только стройных. И только тех, которые имели достаточно мозгов, чтобы приходить на его лекции, семинары и экзамены в “приятной” одежде. Других же студенток беспощадно заваливал дополнительными вопросами и занижал оценки.

К студентам был равнодушен. Все зависело от настроения.

Но ни один учащийся не был отчислен из-за его предмета. Все знали — Ньюман, хоть и гондон, но проходные баллы ставит всегда.

В общем и целом, Тим Ньюман был активным членом общества и был собой доволен.

Где-то из глубины парка донесся тихий звон колокола. Этот колокол был установлен сотни лет назад для членов Визенгамота, отдыхавших в парке, чтобы известить оных о приближающемся заседании.

Ньюман, кряхтя, встал со скамейки и помассировал бедро. Рана, полученная во времена службы на флоте, с годами напоминала о себе все чаще и чаще.

Осторожно ступая, чтобы не тревожить затекшую ногу, Ньюман направился к выходу из парка. Он был удивлен увидеть на входе караул из шести авроров, стоящих к нему спиной и о чем-то переговаривавшихся. Обычно караул несли только двое.

Еще больше он был удивлен, когда кто-то профессиональным движением заломил ему руку за спину, задрал рукав и сорвал с предплечья держатель палочки.

И, наконец, его удивлению не было предела, когда сухой бесстрастный голос за его спиной произнес:

— Доктор Тим Ньюман, вы арестованы по обвинению в коррупции и измене. Вас немедленно доставят в камеры временного содержания, где вам будет позволено связаться с родными и адвокатом.


Ребекка Лейпер занималась бизнесом. Сеть точек розничной торговли, пара салонов красоты, два ресторана, один из которых пользовался огромной популярностью у звезд магловского шоу-бизнеса. Она также была совладельцем первого ночного клуба для магов “Diamond”. Название ей не нравилось, и она несколько раз предлагала сменить его, и ее партнер был вроде не против, но руки как-то не доходили.

Более того, три года назад она получила лицензию на открытие первого кабаре для магов. Конечно, во многом помогло ее место в Визенгамоте, но с тех пор не нашлось недовольных. В кабаре были всем рады, а членам Визенгамота оказывали самый радушный прием.

Касательно темных дел, то полтора года назад Ребекка занялась казино. А полгода назад связалась с Малфоем-младшим. Юный Драко оказался весьма амбициозным юношей с деловой хваткой отца, на которого Лейпер, кстати, тоже вышла, не без помощи Драко. С тех пор у казино резко возрос доход, а у входа появились внушительные молодые люди.

Особо наблюдательные могли заметить, как раз в три месяца с заднего двора выезжают тяжело груженные инкассаторские автобусы, правда без каких-либо эмблем банков.

В общем и целом, Ребекка Лейпер была предприимчивой и преуспевающей женщиной и была собой довольна.

У нее было, пожалуй, только одно правило в жизни — каждое воскресенье Ребекка посвящала себе. Она отключала все аппараты связи, принимала ванну, готовила в свое удовольствие, а по вечерам провожала закат с бутылочкой недешевого вина, раскачиваясь на скамейке-гамаке.

Ее удивлению не было предела, когда она, допив последний бокал и с небольшой тоской посмотрев на заходящее солнце, почувствовала на затылке твердое древко и холодный голос за спиной произнес:

— Avada Kedavra.


Алиса и Вернон Макглоин — счастливая пара. Правда, не совсем счастливая, потому что вот уже полтора года как они пытались зачать ребенка, но безуспешно. Врачи разводили руками — мол, пытайтесь, старайтесь, вы оба здоровы.

Вернон был начальником филиала Аврората в Эдинбурге, а Алиса начальницей Департамента Адаптации. У них был милый домик за чертой города, небольшой, но уютный. Вернон время от времени порывался переехать в город, но Алиса не переносила продуваемых всеми ветрами улиц Эдинбурга. “Хватит с меня пяти дней работы в этом чертовом городе” — так она говорила. Да, Алиса не любила Эдинбург.

Помимо этого, Вернон был еще и членом Визенгамота. Дважды в неделю он отправлялся на заседания в Лондон, после которых возвращался то довольный, то злее любой болотной кикиморы.

В то утро все было иначе. Алиса плохо себя чувствовала и на работу не пошла. Вернон поцеловал жену на прощание и вышел на улицу, где стояла странная погода. Моросило, но солнце слепило еще сонные глаза Вернона. Он вздохнул и отправился в город.

Шагая по центральной улице, оставляя позади Эдинбургский Замок и памятник Вальтеру Скотту, мистер Макглоин следовал привычному маршруту, но в то утро немного не дошел до здания Аврората. Он быстро взглянул направо, убедился в отсутствии автомобилей, перебежал дорогу, пропустил трамвай, после чего постоял еще полминуты, ожидая, когда проедет левая сторона движения. После чего перебежал остаток проезжей части, спустился на эскалаторе и оказался на вокзале. Пройдя по длинному пешеходному мосту, вышел на другой стороне, повернул налево и долго шагал по широкой улице, пока не добрался до места назначения.

В баре было пусто, что вполне обычно для раннего утра. Он подошел к бармену, заказал виски с водой, апельсиновый сок и две порции стейка, расплатился и сел за дальний столик, чтобы видеть вход.

Через сорок минут Вернон допивал вторую порцию и ожидал заказанный стейк. Алкоголиком он не был, но в то утро было позволительно. Вернон был раздражен нерасторопностью поваров, потому что стейк он ждал уже минут двадцать.

Наконец, принесли еду. И только мистер МакГлоин собирался поглотить сей шедевр кулинарии, когда в бар зашел еще один посетитель в шляпе и сразу направился к столику Вернона.

— Доброе утро, Вернон, — низкий с хрипотцой голос невозможно было не узнать.

— Доброе утро, Альфред. Кстати, твой стейк. Только что принесли, с пылу с жару, как говорится. И апельсиновый сок, разумеется.

— Благодарю. Ты, как я вижу, решил с утра приступить? — сняв шляпу, спросил Альфред.

— А почему бы и нет, — ухмыльнулся Вернон. — Ты, кстати, не желаешь?

— На работе не пью, — отказался Альфред и принялся за стейк.

Ели молча. Спустя десять минут, Вернон, закончивший прием пищи первым, рассматривал своего компаньона.

Среднего роста, средней комплекции, шрам на подбородке. Черные, короткие волосы, стриженные на армейский манер. Шляпа лежала рядом на скамье, по правую руку. Вернон знал, что под ней лежит палочка. Он все же не первый год в игре.

Пальто Альфред так и не снял. Ему будет легче уйти, в случае чего. Он сел спиной ко входу, но ему и не нужно было видеть вход. Все, что ему необходимо было знать о помещении, он уже запомнил. Теперь он находился на прямой линии к черному ходу.

Все это Вернон знал. Он также знал, что в этом баре дверь черного хода ведет вовсе не на улицу, а в подсобку, смежную со складом. Черного хода не было. Это противоречило технике безопасности, но…

Его палочка была прикреплена к нижней крышке стола. Это был его стол. Все знали стол мистера МакГлоина.

Альфред наконец доел, вытер рот салфеткой и внимательно посмотрел на Вернона. Затем потянулся во внутренний карман пальто, не сводя взгляда. Вернон, в свою очередь, внимательно следил за локтем Альфреда. Хрен его знает, сколько у этих ребят палочек. Одна под шляпой, вторая в рукаве, третья в кармане.

Первым двинется локоть. Резко дернется вниз, палочка будет зажата обратным хватом. Но Вернон будет быстрее.

Да, он все таки не первый год в игре.

Первым двинулся локоть. Резко дернулся вниз.

Вернон молниеносно выхватил палочку и направил ее в лицо Альфреда. Тот ухмыльнулся.

— А ты хорош, не спорю. Не каждый поймет, да еще и успеет, — с этими словами, Альфред очень медленно отвел левую часть пальто и показал руку, сжимающую конверт. — Расслабься, я лишь проверял тебя.

— Твою мать, хренов ревизор блять, чтоб тебя дементоры в член поцеловали! Ты хоть представляешь, как я перетрухал, пес вшивый, — выругался Вернон, но палочку не опустил. — Блять, ну что у вас, мудаков, в головах, блять, творится?!

— Тише, тише, расслабься. И опусти уже палочку наконец, иначе мы так дела не сделаем.

— Нет уж, пошел ты на два хрена, придурок. Давай сюда конверт.

Альфред медленно протянул конверт, смотря в глаза Вернону. Тот одной рукой, не глядя и смотря в глаза Альфреду, вскрыл тонкую бумагу, прошелся подушечкой указательного пальца по содержимому и, наконец, опустил палочку.

— Ну и к чему был весь этот цирк? — устало вздохнул Вернон. — Все настроение мне испоганил.

— Да хотел проверить, правда ли то, что о тебе говорят. Вижу, что правда, — улыбаясь, пожал плечами Альфред.

— Ты поаккуратнее с такими проверками, а то ненароком могут голову снести, — недовольно проворчал мистер Макглоин.

— Ладно, ладно! — поднимая руки в примирительном жесте, рассмеялся Альфред. — Мне пора, ты не один такой с конвертами. Бывай, Вернон.

— До новых встреч, Альфред.

Вернон не убрал руку с палочки до тех пор, пока Альфред не покинул бар. После чего оделся и позвал бармена.

— Денни, давай портал. И плесни напоследок.

Бармен достал из-под стойки стакан, налил немного виски и протянул Вернону. Тот опрокинул залпом, сильно стукнул стаканом по стойке и спустя несколько мгновений перемещения оказался в своем кабинете в Аврорате.

День пролетел быстро, но у Вернона болела голова после выпитого утром, да и Алиса была дома, поэтому он предпочел традиционной прогулке по свежему воздуху до дома заказной портал до мягкого дивана.

Дождавшись портала и переместившись, он был крайне удивлен встретить жену в сексуальном нижнем белье.

Его удивлению не было предела, когда Алиса запрыгнула на него и, улыбаясь, прошептала:

— Вернон, кажется, нам надо будет больше денег. Ты скоро станешь папой!

Вернон обомлел от счастья и поцеловал жену. У него все было хорошо, и уж о чем о чем, а о деньгах ему сейчас точно не надо было беспокоиться.

Да, он не первый год в игре. И да, Вернон был очень собой доволен.


Райли Квин быстро прочитал доставленную записку, так же быстро написал ответ и отдал курьеру.

Шон сидел на диванчике в кабинете министра и потягивал через трубочку кока-колу.

— Знаешь, Райли, я вынужден признать, что маглы знают толк в еде. Эта кока-кола воистину шедевр! Эй, ты чего так улыбаешься? — спросил Шон, посмотрев на министра.

Тот сидел в кресле, закинув руки за голову, закрыв глаза и с улыбкой на губах. Затем приоткрыл один глаз, хитро посмотрел на Шона и ответил:

— Все идет по плану, Шон. Все идет по плану.

Глава опубликована: 16.06.2015

Глава XXV. Лучший стимул

— Вы же понимаете, господин премьер-министр, это пойдет всем на пользу, — улыбнулся Квин, удобно устроившийся в кресле.

Премьер-министр Великобритании смотрел в окно и молчал. Да и что он мог ответить? Когда к тебе приходит коллега из мира по другую сторону портрета и предлагает, а вернее ставит перед фактом, то вариантов особо не остается. Только молчаливое несогласие.

— Вы только представьте каких высот мы добьемся! Какой громадный прорыв совершим во всех областях совместными усилиями! И насколько десятилетий опередим наших конкурентов в мире. Господин премьер-министр, я уверен, что вы осознаете выгоды нашего сотрудничества, но я также вижу, что мое предложение вам не по нраву. Поделитесь?

Премьер-министр неприязненно посмотрел на собеседника.

— Не буду скрывать, вы правы, мистер Квин — выгоды налицо. И все же, магическое сообщество столетиями скрывалось в тени и не без причин. Что же изменилось сейчас?

Райли снисходительно улыбнулся и налил себе еще чаю в кружку.

— Очень многое. Настала пора волшебникам выйти на сцену и начать играть свою роль. Не буду скрывать, у нас есть трудности, которые могли бы быть решены с помощью сотрудничества. И это обоюдно, прошу заметить.

— Ваши слова звучат как доводы.

— Если вам угодно.

— Министр Квин, позвольте я вам кое-что скажу, — прищурившись, произнес премьер-министр. — Я осведомлен, что на вашей стороне была война. Знаю, что к власти чуть было не пришел безумный маньяк. Я видел много ваших министров, поверьте…

— Например? — перебил его Квин.

— Позвольте припомнить, — задумался премьер-министр. — Тэтчер ушла в отставку в ноябре девяностого. Кажется, ваша Багнолд в декабре того же года. Я застал ее последний месяц, работая при Мейджоре советником. Затем работал с Фаджем, был знаком со Скримджером, удивлялся визиту Толстоватого, ведь мне известно, кто он и чью партию представлял. Я вел приятные беседы с Бруствером, моим бывшим подчиненным. Признаюсь, было непривычно видеть его в кабинете в таком амплуа. И, наконец, вы.

— Наконец, — согласился Квин.

— Да, и знаете, почему ваш визит меня настораживает сильнее, чем даже визит Толстоватого? Потому что вы хотите вещей, о которых ни один ваш предшественник даже не думал. Интересная закономерность, не находите?

— Тем не менее, ничего не значащая.

— Вы или глупы, или безумны, или гениальны. Вероятность первых двух отнюдь не линейна, — раздраженно махнул рукой премьер-министр. — Столетиями мы живем рядом, но не вместе. На это есть причины, и вы о них знаете. Скажите, министр Квин, вы хоть подумали о побочных явлениях? О возможной дискриминации и ненависти на почве наличия или отсутствия магических способностей? А чья экономика возьмет на себя такое ярмо? Дотации будут отчисляться из общего бюджета или для каждого вопроса свои ответы? Для магов — магический бюджет, для людей — обычный? Потому что если первое, то общий бюджет еще надо создать, а если второе, то вот вам и предпосылка для ненависти и расизма. Я вам сейчас задал два вопроса с ходу, навскидку. Дайте мне время, и я напишу целый том негативных последствий. Скажите, министр Квин, как вы собираетесь реализовывать свои замыслы, потому что за время этой дискуссии я не услышал ни одного конструктивного предложения.

Райли облегченно вздохнул и сделал быстрое движение палочкой. На столе перед премьер-министром появились три внушительных размеров стопки документов.

— Наконец-то вы задали правильный вопрос. Целый час бесполезной демагогии, я уже чуть было не пожалел о своем решении. Надо признать, болтать вы, магглы, мастера. Ознакомьтесь, пожалуйста с бумагами, — хмуро произнес Квин.

— Проект Сияние, — премьер-министр взял в руки один из документов. — Почему я должен тратить на это время?

— Вы потратили почти час на разговоры о пустяках и маловероятных возможностях, поэтому вполне очевидно, что времени у вас полно.

— И что я там увижу?

— Детально проработанный план, рассчитанный на срок в пятнадцать лет.

Премьер-министр рассмеялся.

— Господин Квин, это смешно. Не знаю, как у вас, магов, но у нас премьеры-министры не занимают должность по пятнадцать лет.

— Аналогично. От нас требуется лишь начать.

— Вы же понимаете, что мне нужно время на раздумья.

— Прекрасно понимаю, господин премьер-министр. Поэтому не смею вас больше задерживать. Я вернусь через неделю, и вы скажете мне свои соображения, идет? — Райли поднялся и протянул руку коллеге.

— Две недели, господин министр.

— Договорились. Увидимся через две недели.

С этими словами действующий министр Магии покинул кабинет.

Премьер-министр устало посмотрел на кипу бумаг и тяжело вздохнул. У него было очень нехорошее предчувствие.

 


 

Гарри постучал в дверь и, не дожидаясь ответа, вошел в кабинет.

Лоуренс сидел в кресле закинув ноги на стол и потягивая сигарету. Увидев Гарри, он нисколько не стушевался, а приветливым жестом пригласил его присесть.

— Не знал, что вы курите, Шон, — заметил Гарри, усаживаясь.

— А я и не курю, — усмехнулся Лоуренс. — Просто балуюсь иногда.

Несколько минут молчали. Гарри прикрыв глаза дремал, пока Лоуренс докуривал сигарету.

— Тебя сняли с округа, — голос хозяина кабинета вывел Гарри из состояния приятной полудремы. Он снял очки, потер глаза и с удивлением посмотрел на Шона.

— Да, Гарри, это правда. И, пожалуйста, прекрати сверлить меня взглядом. Спасибо. Боссы хотят встретиться с тобой через четыре дня, — продолжил Шон, взмахом палочки очищая пепельницу.

Гарри с трудом скрыл волнение. Огромное количество времени и сил было потрачено для этого момента. Сколько вечеров провели он и Кингсли, просчитывая каждую вероятность и каждый шаг, чтобы добраться до руководства Альтры.

И вот теперь цель совсем близко. Но даже сейчас действовать надо было осторожно. Еще неизвестно, зачем эта встреча.

— Говорят отсутствие эмоций — тоже эмоция, — прищурившись и внимательно смотря Гарри в глаза, произнес Шон. — Тебе разве неинтересно, зачем они хотят встретиться? Или причины, по которым тебя сняли с насиженного места?

Гарри продолжал сидеть с каменным лицом, также смотря в глаза Лоуренсу, и молчал. Тот сидел, ожидая ответа. Гарри не выдержал первым и отвел взгляд.

— Признаюсь, я удивлен и немного насторожен, но старался не подать виду. И еще я разочарован, что вы до сих пор ищете во мне подвох. Уже год, как мы работаем вместе, и вы до сих пор не доверяете мне, — произнес Поттер.

— Не принимай на свой счет, Гарри, — улыбнулся Лоуренс. — Профессиональная привычка, знаешь ли.

— Это у вас-то? — хмыкнул Гарри.

Шон оставил выпад без внимания и убрал ноги со стола.

— Если ты не против, давай вернемся к делу. Тебе интересны детали? — спросил он, смотря на Поттера.

— Разумеется.

— Место встречи и точное время тебе сообщат позже. Теперь приятный сюрприз — ты контактируешь с Рональдом Уизли, верно?

Гарри покачал головой.

— Тогда вот тебе повод воскресить дружбу. Ты должен завербовать его.

В этот раз Гарри не удалось сохранить спокойствие.

— Простите, что? — изумленно спросил молодой человек.

— Ага, удивлен! — воскликнул Шон. — Да, ты не ослышался. Убери это глупое выражение лица, тебе не идет. Так вот. Да, ты должен завербовать Рона и проинструктировать его, так как он заменит тебя на участке.

— Это они так решили?

— В точку. Подозреваю, что ты получил повышение.

Выходит, зря Кингсли клеветал на Рона, он не работал на Альтру. Пока что. Теперь Гарри должен сам его заманить. Какая ирония.

Надо было посоветоваться с Бруствером.

— Но я не занимаюсь вербовкой, — сказал Гарри, после размышлений. — Более того, Рон в группе Кросса, который уже давно старается поймать нас. Начальство решило создать точку соприкосновения?

— Не думаю. Кросс выгнал Уизли. Достоверная причина неизвестна, но говорят за взятку. А для нас это лучшее качество. Вы с ним много лет знакомы и, насколько я знаю, лучшие друзья. Кто справится лучше тебя в данных обстоятельствах?

— Может, уловка? — предположил Гарри. — Рон — ментальный маг, а Кросс уже засылал к нам одного.

— Который принес массу проблем, — согласился Шон. — Но, как бы там ни было, наверху знают лучше, так что будем следовать приказам.

— Пожалуй, — пожал плечами Поттер. — Когда мне ждать деталей встречи? И сколько у меня времени для вербовки Рона?

— Насчет первого не знаю. С тобой свяжутся. По поводу Уизли — как можно быстрее.

В кабинет зашла Эмили — секретарша Лоуренса.

— Сэр, к вам мистер Макглоин. Он ждет уже десять минут.

Шон вопросительно посмотрел на Гарри. Тот кивнул и поднялся с кресла.

— Гарри, если будут вопросы — обращайся. Я всегда тебе рад, — улыбнулся Шон, пожимая руку Поттеру.

— Я знаю. Всего доброго, Шон. До свидания, Эмили.

Лоуренс проводил молодого человека до двери и вернулся в кресло.

— Пригласи его, — сказал он секретарше и закинул ноги на стол.

 


 

Рон в синем халате сидел на кухне и закинув ногу на ногу неспешно потягивал кофе. Гермиона тем временем крутилась около плиты, готовя завтрак. Рон взял газету в руки и принялся читать вслух:

“ Длань правосудия или…?

“Что происходит?” — именно такой вопрос может задать себе каждый в достаточной мере осведомленный гражданин.

Визенгамот практически с основания магической Британии служил оплотом и гарантом стабильности нашего государства. К сожалению, реалии современности, а именно повсеместная жажда наживы и легких денег, привели к тому, что порок добрался даже до столь высоких вершин.

За последние два дня была арестована почти треть всех представителей Визенгамота. Обвинения в их адрес пестрят разнообразностью: взяточничество, махинации, вымогательство, использование служебного положения, превышение полномочий, помеха правосудию, фальсификация документов государственной важности, государственная измена, торговля запрещенными магическими растениями и многое, многое другое.

В общей сложности были арестованы 15 чиновников. Также стало известно о смерти члена Визенгамота Ребекки Лейпер, которая помимо государственной деятельности была известна активным предпринимательством. Связаны эти события или нет, думайте сами.

Так что же происходит? Бравые молодцы под руководством Гарри Поттера взялись за “нечистых” чиновников (хотя Визенгамот не в их юрисдикции), или же что-то еще? Почему я подозреваю “что-то еще”? Если вдруг мой милый читатель не силен в вопросах юридических, то я объясню. Дело в том, что члены Визенгамота, как выборные, так и нет, имеют юридический иммунитет. Это означает, что любое судопроизводство без предварительных процедур по снятию неприкосновенности с судьи Визенгамота нелегитимно, даже незаконно. Поэтому, милые мои, хоть и не знаю, в чем дело, но то, что все это неспроста и впереди большие перемены — могу сказать однозначно.

Ниже приведен список всех, кто ныне пребывает в камерах временного заключения с причиной ареста:

Рон отложил газету и почесал затылок.

— Есть мысли? — спросил он у Гермионы.

Девушка поставила тарелку перед ним и села на соседний стул.

— Думаю, что Квин хочет распустить Визенгамот.

— Чего?

— Ну сам подумай. Никогда еще министр Магии не имел столько власти, сколько сейчас сосредоточено у Квина. Но Визенгамот — единственное препятствие на пути к его фактической диктатуре. Не удивлюсь, если все арестованные на самом деле оппозиционеры. Квин убрал их и тем самым подталкивает остальных судей объявить ему импичмент за беспрецедентную наглость. Пятнадцать чиновников, плюс Лейпер, следовательно, в Визенгамоте осталось тридцать четыре члена. Из них одиннадцать — сотрудники Министерства, еще около десятка политические союзники Квина. Перевес в его пользу, и либо Визенгамот будет полностью подконтролен Квину, либо они все же объявят импичмент, и он обвинит их в измене.

— Мне кажется, тебе пора завязывать с университетом. Ты становишься слишком умной, — проворчал Рон. — Не думаю, что Квин осмелится на такое.

— Он уже осмелился ударить по высшему органу власти. Или ты думаешь, что это инициатива Гарри?

Рон промолчал. Он не знал, в какие игры играет великий Поттер. Рон — просто аврор, Гарри — большая шишка, глава отдела Собственной Безопасности министерства Магии. Ну ничего, скоро Рон все выяснит. Он посмотрел на часы.

— Пойди оденься. Гарри скоро придет.

Не успел Рон договорить, как в дверь позвонили.

— Что-то он рано. Пойду переоденусь, — засуетилась Гермиона, быстрым взмахом палочки очистив тарелку с недоеденным завтраком. — Кофе не выливай, я допью.

— Я знаю, — сказал Рон и пошел открывать дверь.

На улице ярко светило солнце. Снега не было, хотя заканчивался декабрь. Гарри стоял на верхней ступеньке и курил. Услышав звук открывающегося звонка, он обернулся и улыбнулся старому другу.

— Ну привет, дружище.

Они обнялись вместо рукопожатия. Рон решил подождать пока Гарри докурит.

— Ну, как тебе семейная жизнь? — ухмыляясь, спросил Гарри.

— Да вроде ничего, справляемся. На свадьбу придешь?

— А как же. Кстати, все хотел спросить, почему перенесли дату?

— Потом расскажу, там много причин. Пошли уже, я замерз, — поежившись, ответил Рон и быстро зашел внутрь.

Гермиона в этот момент спускалась по лестнице. Увидев Гарри, она улыбнулась и бросилась обниматься.

— Ох, какой ты холодный! Там, видимо, настоящий мороз! Ладно, раздевайся, а я пока заварю чай. Не кидай пальто на тумбочку, вешалка же есть!

Гарри улыбнулся и повесил пальто. Он скучал по командному тону Гермионы.

Друзья прошли в небольшую гостиную, в которой уже уютно горел камин.

— Ты рано. Во сколько встал?

— Я не ложился. Работы было много, — прикрыв глаза, ответил Гарри.

— Сегодня же воскресенье, — удивился Рон.

— Ну, у главы отдела куча обязанностей.

Рон немного помолчал, размышляя. Уместно ли было спрашивать в лоб? Все-таки они друзья. А с другой стороны, слишком давно не общались. В конце концов Рон решился.

— Это как-то связано с арестами? Писали про Визенгамот и твой отдел.

— Именно с этим и связано, — скривился Гарри. — В министерстве сейчас настоящий хаос.

— Тебе не нравится работа? — спросила Гермиона, войдя в комнату и поставив кружки с чаем на столик.

— Да я бы не сказал. Просто, понимаешь, с одной стороны я всегда хотел быть аврором.

— Но ты и сейчас аврор, — заметила Гермиона.

— Да, но по-другому. Я всегда хотел быть аврором, но с другой стороны я сейчас занимаю высокий пост…

— Не хватает оперативной части, — с пониманием сказал Рон.

— Да нет, поверь, в министерстве хватает нечисти, и исчезать так просто она не желает. Просто я немного запутался. С одной стороны, я вроде бы выполняю приказ министра и совета Безопасности, с другой стороны, Визенгамот же не в моей юрисдикции. Более того, закон о неприкосновенности не позволяет заводить каких-либо дел на членов суда. То есть, по сути то, что я делаю — незаконно.

— Ты выполняешь приказ, Гарри. В определенных ситуациях ты отдаешь приказы, и их выполняют не спрашивая. Сейчас тебе отдали приказ, и ты обязан его выполнить, — сказал Рон.

— Не возводи в абсолют, Рон. Гарри правильно переживает, ведь много лет спустя его могут привлечь к ответственности.

— Ключевые слова — “могут” и “много лет спустя”, зато, если он не выполнит приказа сейчас, то его привлекут точно и, поверь, не много лет спустя.

— Вы не понимаете. Я не переживаю, что меня могут арестовать или осудить. Дело не в этом. Просто я устал от этих хитросплетений. Я был аврором и прекрасно понимал, что я должен делать. А сейчас я начальник целого отдела, но чувствую себя пешкой в чьей-то игре, — пожаловался Гарри, делая солидный глоток. — Просто все очень запутанно и неоднозначно. Давайте не будем об этом? Расскажите лучше, как у вас дела? Почему перенесли свадьбу?

Гарри заметил, как его друзья быстро переглянулись.

— Мы решили повременить, — начала Гермиона.

— Да, понимаешь, рановато все-таки. Мы вместе всего полтора года, надо еще немного подождать, — подхватил Рон.

— Лапшу кончайте мне на уши вешать, — улыбаясь, прервал их Гарри. — Что случилось-то?

Гарри заметил, что Рон едва заметно покраснел.

— В общем, Рон познакомился с моими родителями, и они были не в восторге, мягко говоря. Отец вообще сказал, что не даст согласия на брак и не придет на свадьбу до тех пор, пока не будет уверен, что Рон способен содержать семью, — нехотя выдавила из себя Гермиона.

— Ничего себе, — удивленно произнес Гарри. — А он озвучил какие-нибудь критерии, по которым будет судить?

— Да, — злобно выплюнул Рон. — Я должен иметь собственную квартиру и пятьдесят тысяч магловских фунтов сбережений. Ну не идиотизм, а?

— Прекрати, ты говоришь о моем отце вообще-то, — осадила его Гермиона. — Хотя, я сама не ожидала такой реакции, если честно.

— И что думаешь делать? — Гарри посмотрел на Рона.

— Работать, что еще. Есть несколько вариантов, надо все хорошенько обдумать. Может, уйду из Аврората.

— Уйдешь? Но куда, Рон? К брату в магазин?

— Почему бы и нет. У меня есть кое-какие деньги на данный момент, если вложиться и заняться бизнесом, то за пару лет можно накопить на квартиру и тысяч двадцать сверху. Плюс, я говорил с отцом, он сказал, что может немного помочь.

Гарри не нашел, что ответить.

— А раньше все было куда проще, — с ноткой грусти сказала Гермиона.

— Да, раньше за нами всего-то охотился ненормальный маньяк, — улыбнулся Рон. — А помните, как Гермиона сломала нос Малфою?

— Ага, он еще визжал, как мандрагора.

Друзья еще несколько часов вспоминали былые дни, то с грустью и ностальгией, то со смехом, пока Гарри, наконец, не решился приступить к вербовке Рона. Извиняясь посмотрев на Гермиону, он сменил тему.

— Гермиона, прости, что прошу об этом, но не могла бы ты выйти? Мне надо обсудить с Роном кое-что.

Девушка удивленно уставилась на него.

— Ты серьезно? Что такого ты можешь сказать Рону, но не можешь сказать мне?

— Блин, Гермиона! Парням надо поговорить без девчонок, — вскинулся Рон.

— Да нет, просто это по работе и вроде как секретно, — виновато дополнил Гарри. Он чувствовал себя неуютно перед подругой.

— Ой, да хрен с вами. Я все равно собиралась в магазин, так что все нормально. Шушукайтесь тут, сплетницы, я пошла. И чтобы больше никаких секретов, когда я вернусь, — погрозила им пальцем Гермиона. — Все, я пошла. Не скучайте.

Дождавшись, пока она выйдет из гостиной, Рон ударил Гарри в плечо.

— Ты дурак? Не мог дождаться подходящего момента?

— Извини, не подумал, — потирая плечо, сказал Гарри.

Рон бросил на него не одобряющий взгляд.

— Твое чувство такта полностью атрофировано.

Гарри изумленно посмотрел на приятеля.

— И это ты мне об этом говоришь? Серьезно?

— Забыли. Давай ближе к делу.

Гарри уже давно продумал стратегию вербовки. Она была нехитрой, но, в глазах Поттера, действенной. Надавить, понять, предложить выход. К тому же Рон всегда был жаден до денег, а работа в Альтре решала многие финансовые проблемы. Собственно, именно с этой целью она и была создана.

Насколько Гарри было известно, Альтра — огромная организация, запустившая свои щупальца в Аврораты практически всех крупных городов Англии, Уэльса и Шотландии. Ирландия, испокон веков имевшая особый статус, имела свою организацию, так что там Альтре было делать нечего. Заведуют всем так называемые “боссы”, но Гарри их никогда не видел. Эти ребята находятся во главе “стран”: собственно, Шотландии, Уэльса и Англии. Еще один босс, отдельный, руководит лондонской Альтрой. Дальше идут смотрители городов, координаторы, связисты, руководители групп, смотрители территорий, районов, и многие другие. Альтра имеет весьма тяжелую для понимания иерархию, отнюдь не горизонтальную или вертикальную. Однако, соблюдение субординации являлось одним из самых жестких правил. Абсолютное соблюдение приказов, как в армии, как в Аврорате. Благо, так как Альтра в основном и состояла из авроров, в большинстве случаев с этим проблем не было.

Когда организация была создана Гарри не знал, но явно давно. Однако, сейчас она несомненно переживала стадию процветания и расширения. Всех подряд в Альтру не брали, в лондонском Аврорате служило около семисот сотрудников, членами Альтры были от силы человек шестьдесят, может семьдесят. Слышали о ней многие, и, наверно, большинство были бы не прочь вступить, но тогда гонорары были бы меньше, как и лояльность. Именно благодаря небольшому количеству действующие члены Альтры получали серьезные суммы денег, а потому и хранили все в строгом секрете.

Гарри глубоко вдохнул и пристально посмотрел на своего друга.

— Рон, ты знаешь, в каком отделе я работаю?

— Прекрасно знаю, Гарри. А что?

— Ты понимаешь, чем я и мои сотрудники занимаемся?

— Понимаю. К чему ты ведешь?

— Сейчас узнаешь. Теперь представь, что главе отдела Собственной Безопасности министерства Магии стало известно о нечистом на руку авроре. Как думаешь, что глава отдела должен сделать?

Рон немного покраснел и уставился на чайник.

— Что молчишь? — спросил Гарри. — О чем ты думал, Рон? Именно я уговорил Кингсли, чтобы он определил тебя к Кроссу, потому что Кеннет — профессионал, каких мало. Чтобы ты учился у него.

— Гарри, это было всего лишь раз! — перебил друга Рон и быстро затараторил. — Я хотел купить Гермионе украшение, я видел, как она смотрела на то ожерелье в магазине, понимаешь, а меня прямо грызло ощущение того, что у меня нет денег купить своей девушке красивую ювелирку! Гарри, всего раз, пойми!

— Заткнись, Рон, — стальным тоном приказал Гарри. — Все это хрень собачья, не надо мне сейчас жаловаться, как тебе тяжело. Ты принял взятку, Рон! Взятку! Это, мать твою, статья! Ты понимаешь, что тебе светит реальный срок в Азкабане?

Лицо Рона покрылось красными пятнами. Видно было, что он начинает злиться.

— Тебе легко говорить. У тебя всегда было денег полно. А моя семья не такая богатая, я всю жизнь донашивал одежду братьев.

— Рон, у тебя хотя бы была семья, — Гарри почувствовал, как в нем самом начинает клокотать. — Не надо мне говорить, какое у тебя было трудное детство. У тебя была семья, Рон! Мама, папа, братья, сестра. Если ты не понимаешь, какое это счастье, то ты последний идиот.

Рон хотел было ответить, даже открыл рот, но осекся, увидев яростный огонь зеленых глаз. Он никогда раньше не видел ничего подобного в своем друге. Видимо, работа в Аврорате добавила Гарри Поттеру злости.

— Что мне делать, Гарри? Можешь помочь? — вместо спора, тихо спросил Рон.

Гарри отвел взгляд и налил себе чаю. Он помолчал недолго, прикурил сигарету, затем снова посмотрел на Рона, но уже спокойно.

— Есть выход, Рон. Выход не совсем обычный, но все же выход. Ты слышал об Альтре?

Рон возликовал внутри. Он уже почти отчаялся, надеясь, что Гарри пришел вербовать его. На какой-то момент даже сильно струхнул, когда Поттер заговорил о сроке в Азкабане. Но теперь успокоился, услышав заветное слово.

— Еще бы я не слышал. А что? Ты один из них, да?

Гарри задумался. Он знал, что Рон — ментальный маг. Знал, что Кросс уже засылал агента в Альтру. И реакция Рона… В ней было что-то. Что-то неестественное. Что-то такое, что заставило колокольчик внутри Гарри тревожно зазвенеть.

Но еще у Гарри был приказ. Завербовать Рона — вот его задание. А соблюдение субординации — одно из самых жестких правил.

Он колебался. Еще была возможность соврать, не дать Рону войти в организацию. Это уберегло бы и Рона от будущих неприятностей, и Альтру от возможного крота. Или наоборот, завербовать его, но пристально следить. Нельзя допустить, чтобы Кросс сорвал работу Кингсли и Гарри, к тому же подставив Рона под удар. Ведь как известно, стукачи редко живут долго.

В конце концов Гарри рассудил следующим образом: держи друзей близко, а врагов еще ближе. В случае с Роном, оба пункта выполнялись. Первый уж точно.

— Рон, я глава отдела Собственной Безопасности, прежде всего. Я заведу на тебя дело и отстраню от работы на время расследования, которое ничего не даст. Альтра мне в этом поможет.

— Спасибо, Гарри! — обрадовался Рон. — Спасибо тебе огромное! Как гора с плеч! Как все же хорошо, что ты мой друг.

— Но не бесплатно, — продолжил Гарри. — Мне ты ничего не должен, но вот Альтре будешь. Дело в том, что я действительно один из них и до недавнего времени занимал определенную должность. Теперь меня повысили, и мое место будет свободно. На него мне было приказано поставить тебя.

— Меня? — удивился Рон. — Но почему?

— Ты — мой друг. Наверху решили, что наша дружба благоприятным образом скажется на производительности. Я введу тебя в курс дела, расскажу, что и как и познакомлю с твоими подчиненными. Но это позже. Прежде всего, надо утрясти еще один момент.

С этими словами Гарри вышел из комнаты и вернулся с листом бумаги в руке, который протянул Рону.

“Я — Рональд Билиус Уизли, сын Артура Уизли, рожденный 1 марта 1980 года, даю свое согласие на вступление в организацию, именуемую “Альтра”.

Я полностью проинформирован и осознаю, что упомянутая выше организация “Альтра” является незаконным сообществом магов и занимается нелегальной деятельностью на территории Соединенного Королевства.

Я осознаю, что мое согласие на вступление в организацию “Альтра” нарушит действующее законодательство и будет означать, что я готов и буду нарушать закон и в будущем.

Фактически, данный документ является моим признанием в совершении ряда преступлений, как совершенных раннее, так и несовершенных на данный момент.

Я полностью проинформирован об ответственности за мои действия в соответствии с действующим законодательством и готов понести наказание.

Рональд Биллиус Уизли. ”

Рон дочитал и поднял глаза на друга. Такого поворота он не ожидал. Хоть он и являлся агентом, но не был уверен насчет своей дальнейшей судьбы, если подпишет этот документ.

— Ты серьезно? Я не буду это подписывать, ни за что.

— Тогда тебе прямая дорога в Азкабан, мой друг, — пожал плечами Гарри. — Мне не все равно, что с тобой будет, но ты слишком знаменит, чтобы я мог просто игнорировать все донесения на тебя. Это твой шанс, Рон. Твой спасательный круг. И я забыл упомянуть, что, если согласишься, то будешь получать столько денег, что Гермиона будет купаться в украшениях. Сможешь дарить ей ювелирные изделия хоть каждый день.

— Серьезно?

Гарри заметил, как у Рона расширились зрачки и загорелись глаза. О да, он всегда знал, что его друг падок на деньги. Это был лучший стимул, как для Рона, так и для всех, кто работает в Альтре.

Гарри также отметил про себя, что Рон сомневался, стоит ли подписывать этот документ, даже когда знал, что может загреметь в Азкабан. Но теперь, когда Гарри озвучил “денежный вопрос”, он понял, что Рон подпишет что угодно. Более того, ему понравилась реакция Рона, ибо теперь Гарри был практически уверен, что его друг не “крот”. Засланный Рон, Рон-агент, вряд ли сомневался бы и ждал, когда разговор зайдет о деньгах. И вряд ли бы так живо изображал алчность.

— Да, Рон. Твои денежные проблемы будут решены. Думаю, где-то за год или два работы ты сможешь выполнить условие отца Гермионы.

— А ты тоже подписывал такой документ? — спросил Рон, принимая протянутую ручку.

— Конечно, — спокойно ответил Гарри. — Это страховка. Сам понимаешь, в этом деле рычаг давления крайне необходим. И да, Рон, я надеюсь, ты понимаешь, что об этом разговоре или о том, что ты что-то подписывал, ты не должен говорить никому? Не все подписывали такой документ, так что лучше держать язык за зубами.

Гарри лгал. Ничего он не подписывал. Никто никогда не подписывал. Это была его собственная страховка. Присягу Альтре давали по-другому.

— Конечно понимаю, дружище. Готово! Что теперь?

— Теперь ничего. Сегодня у нас выходной. Дождемся Гермиону и пойдем в кино, сто лет там не был. О делах будем говорить завтра. Ах да, Рон, завтра же принеси заявление с просьбой перевода в мой отдел. Копию отнесешь Кингсли и в отдел кадров. Не забудь.

— Зачем? — удивился Рон. — Мне и в Аврорате хорошо.

— Это не просьба, Рон. Это приказ. И запомни самое важное правило — в Альтре нет жестче правила, чем соблюдение субординации.

— То есть ты теперь все время будешь мне приказывать? — улыбнулся Рон.

— Если будешь плохо себя вести, — ухмыльнулся Гарри. — На самом деле мне нужен толковый заместитель, а еще у меня больше платят. Да и просто было бы здорово работать вместе, разве нет?

Гарри знал, что Рон согласится. Стимул он уже закинул.

— Конечно. Мы давно с тобой не общались, надо наверстывать. А что с моим отстранением? Ты же говорил, что на время расследования я не смогу работать.

— Ты будешь отстранен от работы в Аврорате, а у меня не Аврорат. Так что хрен тебе, а не отпуск, — улыбнулся Гарри. — Работы у нас хватает, уж поверь.

— Ну вот, а я уж думал посидеть дома пару недель, — скорчил огорченную мину Рон. — Ну и ладно, зато денег заработаю.

Парни услышали звуки, доносящиеся из прихожей. А затем яростный крик Гермионы:

— Может два мужика все-таки помогут даме с пакетами?! Или я должна переть их сама?!

Рассмеявшись, друзья отправились помогать подруге.


* * *


Жду ваших комментариев:) Может есть какие мысли, как по-вашему должен развиваться сюжет, или предложения, чтобы вы хотели увидеть? :)

Глава опубликована: 17.07.2015

Глава XXVI. Сделка

Марк Гринграсс сидел на мягком кожаном диване в гостиной и постепенно заканчивал бутылку дорогого французского коньяка. В целом, это был бы самый обычный вечер для Марка, если бы не Люциус Малфой, сидевший рядом и куривший сигару.

Марк знал, что Малфой ждет ответа. Афера Люциуса заинтересовала его, напомнив о временах молодости, но людям в возрасте не пристало заниматься столь дерзкими действиями. Для себя он уже все решил, но для проформы напустил на себя сомневающийся вид.

Люциус в свою очередь прекрасно понимал, что Марк уже обдумал предложение и терпеливо подыгрывал ему. В конце концов Гринграсс заговорил.

— То, что ты предлагаешь, Люциус, довольно таки смешно.

— То, что я предлагаю, Марк, можно назвать как угодно, но только не смешным.

Марк улыбнулся. Ему всегда нравился Малфой, его манера речи, выдержка. Марк был моложе Люциуса, но ненамного, чтобы разница в возрасте сказывалась на их отношениях, однако достаточно, чтобы Марк невольно подражал своему другу. Он в похожей манере растягивал слова и всегда старался оставаться хладнокровным. Но все же, ввиду темпераментности своего характера, он чаще выходил из себя, нежели сохранял спокойствие.

— Люциус, мой добрый друг, я всегда уважал тебя и восхищался твоими идеями. Мне импонировали сложность и нетривиальность большинства твоих поступков, но в этот раз ты переплюнул сам себя.

— Из-за того, что затеял драку с Квином? Тогда я огорчен твоим мнением обо мне, если именно это ты считаешь венцом моих свершений.

— Драку?! Скажи мне, можно ли назвать дракой схватку мангуста и змеи?

— Подозреваю, что я — змея? — усмехнулся Люциус.

— Да! — стукнул кулаком по подлокотнику дивана немного захмелевший Марк. — Ты хитер, изворотлив и ядовит, но Квину плевать на твои уловки. На его стороне министерство и законом он вертит, как ему вздумается!

Люциус не ответил.

— Молчишь? И правильно! — Марк подлил себе еще коньяка. — Ты знаешь, что я прав! Больше всего меня поражает перемена в тебе. Никогда не думал, что Люциус Малфой перейдет к активным действиям. Нет, одно дело — принять участие, а другое — быть инициатором.

— Не тебе говорить мне об активных действиях, — кинув на собеседника раздраженный взгляд, ответил Люциус.

— Прости?

— Намекаешь, что я трус?

— Я не совсем это…

— Да неважно, что ты имел ввиду! — злобно выплюнул Люциус. — Ты говоришь, что никогда не думал, будто я способен на активные действия, хотя сам отсиживаешься в другой стране и каждый день заливаешься коньяком, пока твою родину постепенно уничтожают, а твоя дочь гниет в тюрьме за твои же собственные проступки! И кто теперь трус, Гринграсс?

Марк побледнел и дрожащей рукой поставил бокал на стол. Буря эмоций, которую вызвали в нем слова Люциуса и изрядное количество выпитого алкоголя, постепенно перерастала в настоящий приступ бешенства.

— Сказать нечего? — с вызовом смотря в глаза Марку, спросил Люциус.

— Нечего?! — прорычал Марк. — О нет, мне есть, что сказать. Это ты прикрылся Поттером, а за мою семью никто не заступился. Я сделал все, что смог, и до сих пор не оставляю попыток вытащить Дафну из Азкабана. Лучше скажи мне, нравится ли тебе участь ручной собачки Поттера? Ты, Люциус Малфой, стал жалкой шавкой, побирающейся за своим хозяином.

— Эта жалкая шавка заботится о твоей дочери, говнюк. Лучше заткнись, Гринграсс, пока не перешел черту, — сквозь зубы процедил Люциус.

Марк покраснел, вскочил с дивана и заорал Люциусу в лицо:

— А иначе что ты сделаешь, Малфой?! Что ты сделаешь?! Думаешь, я тебя боюсь?! Да плевал я на тебя и на таких как ты! Я сделал все, что смог, или лучше было остаться и тоже сесть за решетку?! Я выбрал меньшую из зол, так что не смей приходить в мой дом и тыкать меня носом в мои ошибки! Я и без тебя о них помню!

Люциус поморщился и слегка оттолкнул от себя Марка.

— Закончил? — ледяным тоном спросил Малфой.

Марк выпрямился. Высокий и худой, как скелет. Черные круги под глазами свидетельствовали то ли о бессоннице, то ли о проблемах с почками, которые вполне могли появиться из-за чрезмерного увлечения Марка алкоголем в последнее время.

Быстрым движением руки вытерев пот со лба, Марк вернулся на диван. Устроившись поудобнее и снова взяв в руки бокал, он отпил немного и уставился на крышку стола.

— Чего ты хочешь от меня, Люциус?

— Я не хочу, я прошу, чтобы ты помог мне.

— Я не вернусь в Англию. Ты сам знаешь, что меня ждет, — покачал головой Гринграсс.

— Тайно, Марк. На несколько дней, пока будет идти Большой Сбор. У меня есть ресурсы, я позабочусь обо всем.

Марк молчал. Он боялся возвращения. Из Франции он еще хоть как-то мог влиять на события в Британии и пытаться вытащить дочь из тюрьмы. Если его поймают, то и этому конец.

— Ты должен появиться. Без тебя выборы короля невозможны.

— Выборы короля! — рассмеялся Гринграсс. — Это даже звучит смешно! Королей не выбирают, Люциус, королями становятся, рождаются в конце концов, но их не выбирают! Это ересь!

Люциус тяжело вздохнул. Гринграсс всегда славился чрезмерной консервативностью и бараньей упертостью. Но без еще одного члена Высочайшего Круга идея собрать чистокровных в единый кулак обречена на провал.

— У меня назрел еще один вопрос. На кого ты хочешь надеть корону? Ты уж прости, но если это ты сам, то я не стану тебя поддерживать.

Люциус не знал ответа на поставленный вопрос. У него было три претендента, но он еще не сделал окончательный выбор. Однако, Марку об этом знать было совсем необязательно.

— Нет, Марк, это не я. Но у меня есть достойный кандидат.

— Твой сынишка? — ухмыльнулся Марк. — Или хочешь привезти триаду бастардов Рабастана из Германии? Пока не скажешь кто, я даже думать не стану над твоей идеей.

Люциус снова тяжело вздохнул.

— Я не скажу тебе, кому я хочу отдать престол. Это точно не я, могу заверить. Но я хочу предложить тебе сделку. Ты поддержишь меня и моего кандидата, а взамен я вытащу Дафну из тюрьмы.

— Ты? Брось, у тебя нет таких возможностей, — отмахнулся Марк, но Малфой заметил вспыхнувший огонек в его глазах.

— Это только пока что, — нехотя признал Люциус.

Марк недоверчиво уставился на Люциуса. Тот взгляд не отвел, а смотрел прямо в глаза собеседнику.

— То есть я должен поддержать твой выбор, стать вассалом посаженного тобой короля и служить ему верой и правдой, а зная тебя, это одно и то же, что служить тебе лично? Не знаю, может ты забыл, но мой род старше твоего и Гринграссы никогда не будут служить Малфоям.

— Может пора забыть о гордости, Марк? Я же сказал — я вытащу твою дочь из тюрьмы. Более того, забудь про главенство старших семей, кодекс слишком устарел и настала пора его менять.

Марк поперхнулся коньяком и сильно закашлялся. Подобные заявления в присутствии Стража Кодекса чистокровных все равно что пощечина. С другим собеседником они бы уже проследовали в Дуэльный зал.

— Ты в своем уме? — прокашлявшись, спросил Гринграсс.

— Я понимаю, ты — Страж, но я более чем уверен, что ты осознаешь мою правоту.

— Даже думать забудь об этом, — наклонившись ближе к Люциусу, прошипел Марк. — Еще раз услышу от тебя нечто подобное и приму меры.

Люциус выругался про себя. Тема с кодексом явно оказалась преждевременной, хотя он надеялся, что Марк и без него думал об этом. Как стало очевидно — не думал. Но это пока что.

Они сидели молча некоторое время. Гринграсс обдумывал предложение Люциуса, а Люциус обдумывал дальнейшую стратегию убеждения, если Марк не согласится на сделку.

Марк сомневался, что у Люциуса хватит сил вытащить его дочь из тюрьмы. Если ему до сих пор не удалось, то чем лучше Малфой?

Сначала Марк потратил огромное количество денег на адвокатов, которые тоже обещали свободу Дафне. Когда стало понятно, что Квин и Лоуренс больше никого не выпустят из своих когтей, кроме Малфоев, он попытался подкупить самого Лоуренса. Тот на переговоры пошел, деньги, причем немалые, взял, а потом просто кинул Гринграсса с его надеждами и мечтами о воссоединении семьи.

И что такого сможет сделать Люциус? Хотя это-то на самом деле было неважно, важен был результат, а по большому счету Марк ничем не рисковал, даже выигрывал. Малфой в должниках — убедительный аргумент.

— Я согласен. Только хочу изменить сделку.

— Я тебя слушаю, — немного удивленно посмотрел на него Малфой. Он не ожидал, что Марк может хотеть чего-то помимо освобождения дочери. Впрочем, Марк и не захотел.

— Я поддержу саму идею с избранием короля. Поддержу твоего кандидата, кем бы они ни был. Даже тебя. Но взамен, ты не только вытащишь Дафну, ты сведешь ее с Поттером, — нагло улыбнулся Гринграсс.

Люциус не сумел сохранить спокойное выражение лица и изумленно вскинул брови.

— Да, не удивляйся, — продолжил Марк. — Видишь ли, если с Асторией все понятно, то будущее Дафны весьма туманно. Ей нужен жених, причем не абы кто, сам понимаешь, а некто способный защитить ее от любых возможных нападок. Чтобы я был спокоен за свою дочь.

— Некто, способный защитить не только ее, а также и тебя самого?

— Брось, моя судьба уже мало меня волнует. Я пекусь о ее благополучии, а ты сам знаешь, что в настоящее время кандидата, лучшего чем Поттер, попросту нет. У этого пацана есть реальная власть, деньги, ресурсы, связи. Да и родословная у него хорошая, — Марк на секунду задумался. — Погоди, вот твой кандидат, верно? Поттер и есть наш будущий король! Как я сразу не догадался!

Люциус думал о Гарри, как о возможном монархе. Но, когда Люциус пришел к нему с предложением, Поттер наотрез отказался. Так что Малфой даже бровью не повел.

— Ты прав, Марк. Это Поттер. На него я хочу надеть корону.

— Ах ты змеюка! — восхищенно воскликнул Гринграсс. — Такого никто не ожидает! Отличный выбор, смею заметить. С одной стороны у него будет министерство, с другой чистокровные. Я уже вижу, как с нашей поддержкой он расправляется с Квином, наводит порядок в государстве с помощью Бруствера, а потом вообще объединяет всю магическую Британию под знаменами молнии. И это еще одна причина, почему я хочу, чтобы ты свел его с Дафной.

— Как ты себе это представляешь? Я не сводник, не совсем представляю, как это делается, — поморщился Люциус.

— Неужели? Я помню, как ты сватал Драко. Передо мной тогда был настоящий король сводников, так что уж постарайся и сейчас. Вы с ним хорошо общаетесь, он прислушается к тебе. Плюс и Дафна у меня красавица, куда этой рыжей Уизли с ней тягаться, верно?

Люциус задумался. На самом деле, ему нравилась идея Марка. Породниться с Поттером, создать альянс Малфои-Гринграссы-Поттеры. Ну или сначала Поттеры, а потом уже остальные. Против такого клана не устоит никто. Да и выбить из игры Уизли тоже весьма и весьма приятно.

— Я вижу, что тебе нравится мое предложение, — хитро улыбаясь, произнес Марк. — Нравится, даже не думай отнекиваться.

— Действительно заманчиво, — улыбнулся в ответ Люциус. — Я так понимаю, ты согласен на сделку?

— А ты согласен?

— Значит договорились. Я созываю Большой Сбор, — подытожил Люциус.

— Только учти, осечек быть не должно. Никто из наших врагов не должен знать о моем появлении, — напомнил Марк. — Кстати, до меня дошли слухи, что Андромеда хочет вернуться.

— Это не слухи, — подтвердил Люциус. — Более того, уже вернулась.

— Уверен, что правильно поступил? — прищурился Марк. — Блэки — как пес на цепи. Может и укусить.

— Сейчас они нам не угроза, а я не мог допустить вымирания еще одного древнего рода. И так уже слишком многие исчезли.

Марк не стал спорить. Он прекрасно понимал своего друга. Андромеда теперь по гроб жизни будет обязана Малфою, а иметь Блэков в союзниках всегда хорошо.

Ну и в довесок, он и сам бы не хотел угасания такого рода. А теперь Блэки в безопасности. Андромеда вряд ли родит еще одного ребенка, хотя всякое бывало в истории чистокровных, значит, Тед Люпин рано или поздно станет Тедом Блэк. И тогда Марк Гринграсс будет рядом, чтобы взять его под крыло.

— Знаешь, наша сделка напомнила мне о предстоящем событии, — отпив коньяку, заговорил Марк.

— Понимаю, — кивнул Люциус. — Скоро свадьба Астории и Драко.

— В яблочко, мой старый друг! — рассмеялся Гринграсс. — Ох, погуляем на славу! Выпьем за это?

Люциус плеснул себе и поднял руку с бокалом.

— За Асторию и Драко! — торжественным тоном произнес Малфой.

— И за Дафну и Гарри! — добавил Гринграсс.

Старые аристократы чокнулись, выпили и одновременно рассмеялись.

Глава опубликована: 05.08.2015

Глава XXVII. Темный Лорд умер, да здравствует Темный Лорд

 

Люциус глубоко вдохнул, постоял несколько мгновений и вошел в просторную комнату, используемую для переговоров. Его уже ждали. Шесть пар глаз устремили взоры на хозяина поместья, собравшего их в этот день.

Люциус сел во главе стола и одарил присутствующих надменным взглядом. Шакалья стая, иначе и не скажешь. Все они метили на его место. Каждый из них ждал, когда Люциус Малфой ослабнет. Забыв о благодарности и о том, что именно Малфой их всех уберег от тюрьмы, нищеты или смерти. Сейчас за этими серьезными лицами скрывались злобные оскалы зверей, почувствовавших слабость в своем предводителе.

Несмотря на их уверенность в себе, никто из них не смог бы потянуть и справиться с ролью, доставшейся Малфою. Позицию лидера очень часто расценивают неправильно, считая ее односложной. Что-то вроде: “Мы выполняем всю работу, а он лишь командует!”. Очень немногие осознают, что, находясь внизу лестницы, не увидеть происходящего на крыше.

Поэтому настала пора собрать дивиденды. Слишком много Люциус им дал и крайне мало требовал взамен.

— Господа, прошу выслушать меня крайне внимательно… — начал Малфой, но раздраженный голос перебил его.

— Я уже говорил тебе, Люциус, что такие собрания опасны, — подперев голову, проворчал Уолден Макнейр. — Но ты все равно продолжаешь созывать нас.

— Не могу не согласиться. Люциус, твоя уверенность, что нас не арестуют, или того хуже — убьют, крайне беспечна, — подал голос Разери, самый молодой среди них и подпевала Макнейра.

Люциус красноречиво замолк и обвел всех взглядом, ожидая, когда выскажутся остальные. Но кроме Уолдена никто переть на Малфоя не отважился.

— Если бы я хотел знать твое мнение, я бы спросил, — Люциус сделал короткую паузу и одарил Макнейра снисходительной улыбкой. — И уясните наконец, что, когда я задаю вопрос, вы отвечаете, а не вступаете в дискуссии.

Макнейр усмехнулся и прошептал что-то Разери. Тот глупо хихикнул и собирался уже было ответить своему кумиру, но сник под взглядом хозяина поместья.

— Я хочу, чтобы вы слушали очень внимательно, — повторил Люциус нарочито медленно, проговаривая каждое слово. — В ближайшем будущем мне придется покинуть организацию на неопределенный срок. В мое отсутствие вас возглавит мой сын. Я хочу верности и послушания, с которыми вы служили мне. Если же вы категорически несогласны, то домовик проводит вас к выходу.

Повисла тугая тишина. Некоторые переглядывались, но все ждали слова Макнейра. Тот сидел, нахмурив лоб, и думал. Было очевидно, что Уолден не ожидал такого заявления. Он любил спорить с Люциусом, дискутировать, ставить под сомнение его авторитет и постоянно напоминать о необходимости быть твердым, как камень, за что Люциус его ценил. Макнейр никогда не боялся говорить открыто и честно, даже с Темным Лордом. Разница была лишь в том, что если при Лорде он тщательно подбирал эпитеты и речевые обороты, то с Люциусом не стеснял себя в выражениях.

Однако, Уолден был, пожалуй, единственным из всей шайки, кто не хотел мерять царскую корону. Он полностью отдавал себе отчет в том, что, будучи отличным советчиком, он одновременно был и никудышным управленцем, в связи с чем на первые места никогда не рвался. Ему было комфортно и так. Он не любил перемен, особенно глобальных.

А Люциус поставил их перед фактом глобальных перемен, причем тех самых, которые не сулили ничего хорошего, потому что не было ничего хорошего в идее поставить во главе их организации Драко Малфоя. Более того, Уолден, будучи честным с окружающими, был честен и с самим собой и к своему неудовлетворению отметил, что среди собравшихся нет ни одного, кто мог бы, хоть и на время, но полноценно заменить Люциуса Малфоя.

Оставалось два варианта: не дать Люциусу уйти в отставку или не дать Люциусу посадить вместо себя своего отпрыска. В реализации первого Макнейр сильно и небезосновательно сомневался, а потому решил следовать второму варианту. Загвоздка заключалась лишь в кандидате.

Недолго подумав, Макнейр пришел к выводу, что раз на безрыбье и рак — рыба, то лучше уж Люциуса заменит он сам, нежели кто-либо еще. У него не было претензий на безусловное и окончательное главенство, однако, нельзя было позволить Люциусу своим решением загубить все, что они строили столько времени. При всем своем искреннем нежелании, Уолден был готов на время занять кресло Малфоя.

А Люциус все это время ждал его слова. И интуиция, кричавшая ему, что Макнейр воспротивится, не ошиблась.

— К выходу, Люциус? Чтобы чуть позже нас навестили твои люди и проводили к еще одному выходу? Нет уж, закончить как Лейпер у меня нет ни малейшего желания.

— Не понимаю, о чем ты, — с непроницаемым лицом ответил Малфой.

— Свежо придание, — скептически протянул Макнейр. — Но, честно говоря, больше всего меня возмущает не твое предложение, а твое мнение, будто мы твои подчиненные, а не партнеры. Верность и послушание? Мы тебе служили? С каких пор ты решил, что наше маленькое предприятие — это наследный бизнес? Эдакая переходящая эстафета, от отца к сыну и обратно? И, в довершение, ты забыл упомянуть, когда настанет то самое обратно?

— В самом деле, Люциус, — подхватил Альфонсо Корсини, пожилой итальянец с седыми волосами и аккуратной бородкой и резко-контрастирующей с ними смуглой кожей, отчего выглядел он немного нелепо. — Почему ты настаиваешь на своем сыне? Сколько сил и времени мы потратили, налаживая контакты и связи? Наши партнеры привыкли иметь дело с тобой или твоими помощниками, и будет лучше, чтобы тебя подменил знакомый им человек, как например я или Уолден, но никак не Драко. Я не сомневаюсь — твой сын умный малый, но уж слишком он юн, чтобы управлять той махиной, которую ты собрался ему вверить.

— Ему даже двадцати нет, — влез Разери.

— В конечном счете это даже обидно. Неужели мы за все это время не доказали свою верность, чтобы ты выбирал из нас? — добавил Макнейр. — Ты же знаешь, Люциус, я никогда не претендовал на твое место, но при сложившихся обстоятельствах я готов подменить тебя на нужное время. А Драко может заняться управлением моих районов, чтобы поднабраться опыта. Верно я мыслю?

Ответом ему были кивки и нестройный гул одобряющих идею голосов.

Люциус молча обвел их хмурым взглядом. Он еще перед встречей был готов и знал аргументы, которые обрушат на его голову партнеры. Если объективно — да, его решение нерационально. Но в данной ситуации Люциус мыслил исключительно в пользу своей семьи, к тому же, у него в рукаве все еще оставался козырь.

— Кто-либо еще желает высказаться?

Со своего места тяжело поднялся Карл Розье, до этого не подававший никаких признаков согласия или же неприятия. Остальные замолкли, даже Уолден наклонился чуть ближе, чтобы лучше слышать слова старика.

Карл Розье — отец покойного Эвана Розье и самый старый среди всех выживших Пожирателей. Во Вторую Магическую он не участвовал в боевых действиях, но служил в качестве советника Темного Лорда, насколько это было возможно, ибо Волан-де-Морт редко прислушивался к мнениям других.

Смерть сына в восьмидесятые сильно подкосила здоровье Карла, из-за чего в свои семьдесят с лишним (а для мага это не так много) он практически не мог передвигаться самостоятельно.

— Прошу вас, господин Розье, сядьте, — попросил Корсини, с преувеличенным состраданием смотря на старика. — Не стоит так утруждать себя.

Розье не обратил на него никакого внимания.

— Это вы посидите, молодежь, а я поучу вас уму-разуму, — прокашлявшись, прокряхтел старик и ткнул пальцем в сторону Разери. Тот явно почувствовал себя не в своей тарелке и натянул на лицо нервную улыбочку. — Вот ты! Да, ты! Ты кем себя возомнил, а? Коли уж решил во взрослые игры играть, так веди себя достойно! Стыдно, молодой человек, мнения своего не иметь. Говорил я тебе, Люциус, что ты энтого пацана напрасно пригласил дела обсуждать. Гляди, как он тебе заместо благодарности в ботинки гумно кладет!

Люциус остался серьезен, но внутри улыбнулся. Разери сидел красный, как рак, но возразить старику не смел. А тот уже переключился на Корсини, опешившего от такого напора обычно тихого старичка.

— А ты чего сидишь, зубы свои белоснежные нам тут демонстрируешь? Небось желаешь, чтобы мы здесь переслепли, макаронник? Так я говорю? Пуще всех взашей надо гнать этого итальяшку, Люциус. Я гниль в нем сразу учуял. Правду говорю, сидел вчера и как вспомнил рожу эту и то, что сегодня тута его встречу, так сразу засмердело помоями, а мне самому поплохело жуть как. Чего молчишь, скотина лицемерная? Помяни слово старика Розье, Люциус, он тебе улыбаться будет и в щеки лобызать, а как отвернешься и дверь закроешь сразу гумна ушат тебе на порог нальет. Такие худше всех — двуликие и противные. Так и задушил бы падлюку, правду говорю.

Корсини вскочил и погрозил Розье пальцем. Смуглая кожа скрывала красноту, но жилка на шее итальянца грозилась лопнуть.

— Следи за языком, старик, а не то ответишь! — резко крутанувшись на каблуках идеально чистых туфель, итальянец повернулся к главе стола. — Люциус, какого черта я должен выслушивать оскорбления?! Мне жены дома хватает, но та меня хотя бы не называет лицемером! Извиняйся, Розье! Будь уверен, я не посмотрю на твой возраст и отвешаю по самое любимое. Извиняйся, немедленно!

Розье стоял, опершись на массивную трость и с невозмутимым лицом слушал тираду итальянца. После выпучил глаза и покрутил пальцем у виска.

— Да он умалишенный, я вам так говорю! Ишь как взъерепенился, небось задел за живое. Сам вестимо знает, паскуда, что я в точку попал. А извиняться не буду. Не думай, макаронник, что раз я тут самый старый и ходить не могу, то значит самый слабый. Я палкой крутил, когда ты еще мамкину сиську сосал ртом беззубым, и таких бравых видал сотню. Так что ты это, даже не помышляй тут в меня проклятьями бросаться, а лучше сядь на жопу и подумай над своим отвратным поведением, так я говорю!

Уолден, едва сдерживая смех, подмигнул Люциусу. Тот улыбнулся в ответ и вмешиваться не стал. Корсини стоял, не зная, что делать, и держал руку на кобуре с палочкой. Розье застыл, как статуя, не сводя глаз с руки Альфонсо. Обстановку разрешил Итан Линч — чернокожий, огромный и мускулистый мужчина с невероятно добрыми глазами и жестким характером, закаленным во время службы в вооруженных силах США. Линч был дисциплинирован, выдержан и бескомпромиссен в любой ситуации. Конкретно в данной он ни на каких условиях не мог допустить нападения на старика, и потому заставил Корсини сесть обратно, положив ему руку на плечо.

Розье, конечно, перегнул палку. Собственно, он делал это каждый раз, когда открывал рот. Обычно на собраниях он молчал, а то и вовсе спал, но Люциус держал его рядом с собой для таких ситуаций. Неведомо по какой причине, но Карл терпеть не мог нападок на Малфоя и вставал на его сторону каждый раз, когда остальные наседали на него всем скопом. И это работало.

Дело было даже не в доводах Розье, он всегда говорил одно и то же — Малфой всех спас, собрал и одарил, поэтому слушайтесь его. Аргументы постоянно были одинаковыми и постепенно действовали все менее и менее эффективно. Из-за старости и горечи потери сына, у старика начались проблемы с дикцией, а манера выражаться, напоминающая говор сельского крестьянина, делала его речь еще более запутанной и непонятной, но экспрессия и чувства, наполнявшие слова, заставляли многих умолкать на некоторое время.

Когда все перевели дух, слово взял Линч. Этот спортивный и крепкий мужчина не растрачивался на слова, говорил мало и практически никогда не подкреплял свои мысли доводами. То ли не умел, то ли не находил нужным, но он всегда коротко и ясно озвучивал свою точку зрения, как будто ставил перед фактом.

— Господин Малфой, я уважаю ваше решение и впредь буду поддерживать вашего сына, как и вас.

Разери презрительно усмехнулся и покачал головой, словно другого и не ожидал. Молодой человек всегда излишне открыто проявлял эмоции, часто подчеркивал свою оппозиционную сторону и плотно сидел на магловском кокаине, но Малфою нравилась его наглость, к тому же, при всех его недостатках, паренек отлично понимал, как делать деньги, а именно это и было конечной целью их организации.

Малфой с намеком посмотрел на Тревора Селвина, словно передавая право голоса ему. Тот посыл принял и немного поморщившись, словно это ему неприятно, заговорил:

— Люциус, дорогой мой, кто я такой, чтобы противиться твоей воле? Однако, не могу не заметить, что смена руководства не останется незамеченной нашими конкурентами, а последствия, думаю, объяснять не стоит?

Больше всех Малфой боялся сопротивления со стороны Селвина, и наконец, после этих слов, где-то в глубине себя облегченно выдохнул. Нет, не успокоился, но хотя бы открытого противостояния с одним из самых опасных членов собрания избежал. Быстро подсчитав голоса, Люциус наполнился еще большей уверенностью в своем решении.

Тем временем в бой вступил Эрик Разери. Его высокий и немного визгливый голосок действовал на нервы всем окружающим, особенно старику Розье. С первых слов самого молодого члена собрания, самый старый налил себе в бокал изрядную порцию алкоголя из графина, любезно поданного Селвином, и торопливо опрокинул всю порцию в рот. Через полминуты монолога Разери, несшего откровенный бред, Розье не вытерпел и начал громко и протяжно хрюкать, чем вызвал взрыв смеха со стороны Линча и, как ни странно, Корсини.

Побагровевшего от ярости юношу усадил на место поднявшийся Макнейр. Розье хрюкать тут же перестал, однако каких-либо других уважительных эмансипаций в сторону Уолдена не сделал, а просто откинулся на спинку кресла и демонстративно закрыл глаза. Убедившись, что остальные члены собрания успокоились и готовы внимать, Макнейр заговорил.

— Я прошу лишь объективности, уважаемые господа. Вдумайтесь, что нам принесет Драко Малфой во главе организации? Сколь-нибудь позитивные прогнозы имеются? — Уолден сделал паузу, якобы предоставляя остальным возможность высказаться, но недостаточно длинную, чтобы кто-то действительно успел придумать аргумент. — Сомневаюсь. Вряд-ли кто-либо из здесь присутствующих сделает ставку на юного Малфоя, не в обиду тебе Люциус. Самый лучший и маловероятный расклад — все останется на нынешнем уровне. А теперь более реальные вопросы. Грозит ли нам потеря территорий? Однозначно да. Многие конкуренты захотят испытать пацана на прочность. Потеря прибыли? Безусловно. Практически вся наша организация держится на одном славном человеке. Даю сто к одному, что мы потеряем минимум двадцать процентов от общего числа контрагентов. Я уже молчу о…

— Довольно.

Макнейр замолк. Люциус Малфой, безусловно, обладал многими качествами, как положительными, так и отрицательными, но в одном ему было не отказать — в умении властвовать.

За все время знакомства с ним, Уолден если не восхищался, то уж точно поражался навыку Малфоя менять свое амплуа. С Темным Лордом Люциус одевал маску трусливого, жалкого и услужливого червяка, но стоило ему оказаться среди равных — и вот перед вами стоит без малого монарх, презрительно усмехающийся и абсолютно уверенный в своем превосходстве.

По какой-то странной причине Макнейр не мог более вспомнить никого, перед кем бы прогнулся Люциус, кроме Темного Лорда. Суровый Долохов, безумная Беллатрисса, кровожадный Крауч-младший, жестокие Лестрейнджи — личности, наводившие ужас не только на население Британии, но и на многих даже из ближнего круга Пожирателей, тем не менее, нисколько не могли напугать Малфоя-старшего. А уж стоило дать ему хоть немного власти, что собственно и сделали примкнувшие к его организации, так он тут же преумножал ее и подчинял себе всех и вся.

И сейчас, даже несмотря на то, что Макнейр легко мог бы разнести Малфою голову, он лишь смиренно подчинился голосу лидера и сел на место.

— Я более не желаю слушать споров и возражений. Как я уже упоминал, все несогласные могут покинуть эту комнату и организацию беспрепятственно, но задумаете мешать мне, и я от вас даже пыли не оставлю, — Люциус говорил властно, прямо и бескомпромиссно. Любые, даже самые обоснованные доводы и аргументы просто разбивались о незримый барьер внутренней силы и воли Малфоя-старшего. — Отныне и впредь, как я сказал, так и будет — мое слово закон для вас всех. Подчиняться или уходить — вот выбор, но заклинаю ради вашего же блага — не переходите мне дорогу.

С этими словами Люциус поднялся, в коротком и формальном поклоне обвел тяжелым взглядом сидевших за столом и вышел из залы.

В глухом и угрюмом молчании словно гром прозвучали тихие слова Макнейра:

— Темный Лорд умер, да здравствует Темный Лорд.

Глава опубликована: 13.03.2016

Глава XXVIII. Перед обрядом.

* * *

Приятного прочтения * * *

Следующую неделю с момента оглашения диагноза Люциусу, Фламель и Элессар провели в непрерывной работе, действуя по плану алхимика. Оба практически забыли про сон: пока Элессар искал всю возможную информацию в библиотеке, Фламель постоянно работал с Люциусом, который временно поселился в поместье алхимика.

В последние пять дней Фламель присоединился к Элессару, потому что Малфой взял время для приведения в порядок личных дел. В конце второй недели приехал экзорцист, который вместо приветствия всунул в протянутую для рукопожатия ладонь Элессара свой чемодан и молча отправился к алхимику. Лиммертайл не поленился — дотащил и выкинул хренов чемодан в помойку.

Команда из Лиммертайла и Фламеля получилась неплохая. За две недели работы они собрали огромное количество информации, анализов, построили четыре теории и сузили круг возможных демонов всего до трех. Приехавший экзорцист им не помогал, а лишь сидел в своей комнате и часто выходил на молчаливые перекуры, игнорируя любые попытки завязать разговор, чем еще больше подтвердил мгновенно закрепившуюся репутацию мудака.

В ту ночь Элессар лежал в кровати и не мог уснуть. Под одеялом было жарко, без него холодно. Проворочавшись почти целый час, он не выдержал и пошел на кухню в поисках съестного. Съев три бутерброда, Эл отправился в гостиную в надежде выпить и поразмышлять, но, увидев там экзорциста, мгновенно изменил свое решение. Однако, тот неожиданно позвал его движением руки. Эл нехотя подошел и сел в кресло рядом.

— Как дела? — будничным тоном спросил Лиммертайл.

Экзорцист одарил его весьма красноречивым взглядом.

— Ну и пошел на хер, — добавил Эл и откинулся на спинку кресла.

Они сидели молча около получаса, пока экзорцист не заговорил:

— Я решил, что тебе хочется подумать, а не вести светскую беседу. Меня зовут Даниэль, — мужчина протянул руку. — Кто ты такой я знаю.

— С чего ты взял, что теперь мне захотелось светской беседы? — усмехнулся Лиммертайл.

Даниэль раздраженно сжал губы и отвернулся. Назвать его возраст, даже примерно, Элессар не смог бы. Молодое, с первого взгляда, лицо старили морщины и глаза. Стильная прическа, легкая щетина, телосложение худощавое. На нем был одет пиджак с закатанными до локтей рукавами, поэтому Элессар заметил тонкий и длинный спиралевидный шрам от запястья до локтя левой руки, как будто опоясывающий предплечье.

Даниэль перехватил его взгляд.

— Долгая история. Расскажу как-нибудь, если представится случай.

— Избавь меня от хреновых баек.

Тот лишь пожал плечами, поднялся и вышел из гостиной. Элессар просидел в одиночестве еще четверть часа и уснул прямо в кресле.

Ему снился сон. Не ставшие уже обыденными воспоминания из прошлого или дерьмовые кошмары с лицами, нет, это был новый и очень странный сон.

Он был птицей, летящей невысоко над землей и наблюдавшей за происходящим внизу с абсолютным безразличием. Ничто не волновало и не заботило его, только ощущение умиротворения от подхватывавших его маленькое тело воздушных потоков. Он летал долго, то камнем падая вниз, то планируя, широко расправив крылья, а иногда просто летел вперед. Так продолжалось до тех пор, пока его крохотное тело не накрыла громадная тень чего-то, что находилось гораздо выше, где-то у самого солнца. А потом он вдруг оказался среди ужасающего хаоса многочисленной стаи птиц, каждая из которых летела в своем собственном направлении, но тем не менее вся эта куча медленно, но верно приближалась к исполинских размеров грозовой туче. И едва они влетели в месиво из звуков, вспышек и ударов друг об друга немыслимого количества птиц, к нему подлетели несколько окровавленных ворон с пустыми глазницами и яростно каркнув, набросились на него. Своими острыми когтями и безжалостными клювами, они рвали его на части и тянули в разные стороны до тех пор, пока не вырвали вместе с костьми его небольшие крылья. Жалобно пища от боли и страха, он начал падать, не в силах сопротивляться беспощадной силе тяжести, и уже у самой земли неведомая сила вдруг ласково подхватила его и спрятала внутри непроглядного черного облака. Внутри этой тьмы было так хорошо и уютно, боль покинула его, а вокруг словно звучала музыка заботливой песни матери из детства какого-то счастливого ребенка. И внезапно он снова почувствовал свои крылья, ощутил, как сила наполнила его почти умершее тельце. Он радостно вскрикнул и в тот же момент тьма рассеялась, а музыка замолкла, но он больше не был птицей. Он был самим собой — Элессаром Лиммертайлом, а вокруг него лежали мертвые птенцы, крошечные тела которых клевали окровавленные вороны с пустыми глазницами. К нему подлетело невесть откуда взявшееся зеркало, с трещиной посередине. Элессар боялся, он не хотел смотреть в него, но чертово зеркало настойчиво устремлялось вслед за его взором, как он ни старался отвести взгляд. И когда он наконец закрыл глаза, лишь бы не видеть чудовищной картины вокруг и не смотреть в проклятое зеркало, в его веки вцепились влажные от крови птенцов клювы воронов и с омерзительным карканьем вперемешку с хрустом отрывающейся плоти начали выклевывать кусочек за кусочком. Заорав от боли, Элессар попытался отогнать воронов руками, но с ужасом осознал, что вместо рук у него лишь обрубки крыльев. Отчаявшись, он открыл глаза и с трепетом посмотрел в зеркало. Дикий крик застрял в горле, а наружу вырвались лишь плевки и хрип, напоминавший воронье карканье. Элессар бился в конвульсиях, тщетно стараясь проснуться. К нему пришло осознание, что это лишь сон, но смотревшее на него отражение было настолько кошмарным, что он просто не мог успокоиться, а кружащие вокруг вороны насмешливо каркали над беспомощным человеком.

Он проснулся лишь когда луч восходящего солнца приветливо и грубо ударил ему в глаза. Придя в себя, Элессар с отвращением понял, что сидит в луже собственной мочи, а все тело покрыто липким холодным потом. Он обвел взглядом комнату и с замиранием сердца увидел зеркало. Поднявшись, Элессар, содрогаясь от бившей его дрожи, подошел к столику с алкоголем, но из-за тремора лишь расплескал напиток и в итоге выронил графин на пол.

Он стоял спиной к зеркалу и будто чувствовал, как чей-то взгляд сверлит ему затылок. Усилием воли Эл заставил себя развернуться и посмотреть на отражение.

На него смотрело бледное испуганное лицо с фиолетовыми кругами и мешками под глазами. К мокрому лбу прилипли волосы, а по вискам текли капельки пота. Зубы отбивали мерный ритм и все тело болтало из стороны в сторону. В принципе, он вполне соответствовал виду заболевшего человека. Но большое пятно на штанах и прилипшая к коже футболка напоминали о кошмарном сне.

В таком состоянии Элессара застал Фламель, спустившийся в гостиную из-за услышанного им звука разбитого графина. Старик замер в удивлении и открыл рот, а Элессар упал на пол и зажал уши руками, боясь услышать ненавистное карканье.

Алхимик не стал задавать вопросов, а лишь достал палочку и парой движений привел гостиную в порядок, после чего опустился на колени рядом с Лиммертайлом и протянул ему бокал с виски, переливающимся всеми цветами радуги. Молодой человек жадно припал губами к бодрящей смеси алкоголя и могущественного эликсира, после чего растянулся на полу приходя в себя и медленно успокаиваясь.

— Я никому не скажу, — понимающе вздохнул Фламель. — Но нам надо будет это обсудить.

Лиммертайл согласно кивнул. Ему было плевать, он бы согласился сейчас на все, лишь бы его оставили в покое. Николас взмахнул палочкой и бессильное тело Элессара поднялось в воздух и поплыло на диван.

Казалось бы, смесь виски и эликсира вечной молодости должны были вернуть парню силы, но все, на что хватило чудодейственной жидкости — это лишь позволить ему забыться сном без сновидений на целые сутки.


26 декабря 1999 года.

Лиммертайла разбудили поздним вечером следующего дня, когда все участники обряда уже прибыли в поместье алхимика. Необходимо было начинать.

Гарри, Даниэль, Люциус и Драко стояли на террасе и курили. Даниэль что-то рассказывал, остальные увлеченно слушали историю экзорциста.

Нарцисса сидела в том самом кресле, в котором недавно обмочился Элессар, но, разумеется, ничего не знала об этом и потому вела спокойную беседу с Оливером и Марком. Астория и Дафна болтали о том, о чем только могут болтать две сестры, не видевшие друг друга долгое время. Фламель возился с камином, тихо ругаясь и тщетно пытаясь разжечь его традиционным магловским методом на протяжении уже минут десяти, поспорив с Анной, стоявшей рядом и потешавшейся над стариком. В глубине гостиной сидел Дарми и играл с Немым в шахматы. Со стороны можно было принять их за обычную большую семью, собравшуюся на рождественские каникулы.

До тех пор, пока в комнату не ввалился Элессар. Немного наклонившись вперед и слегка пошатываясь, он, громко топая, словно слон прошагал к столику с выпивкой, по пути залепив звонкий шлепок по заднице Анны и козырнув удивленно обернувшемуся на звук Дарми, после чего приложился к графину с виски прямо из горла и сделал пару-тройку смачных глотков.

Остальные в молчаливом шоке наблюдали за этим мини-шоу.

— Я вам так скажу — никогда не пейте с этим стариком, — Элессар тыкнул пальцем в сторону Фламеля. — Меня убило на сутки с одного бокальчика, а он эту свою бодягу по литру в день выхлебывает. Я теперь понял, достопочтенный Граф, чего это вы все время улыбаетесь.

— Вы вроде говорили, что он заболел? — недоуменно спросила Анна у Фламеля, на что тот лишь развел руками.

— Тогда зачем ты сейчас выпил еще? — спросила Дафна, нахмурившись.

Элессар закатил глаза и обернулся к ней.

— Знаешь ли ты, моя милая Дафна, — с этими словами он подошел к ее креслу, опустился на подлокотник и наклонился очень близко к девушке, отчего та, зажав нос от сильного перегара, отодвинулась как можно дальше. Элессара это ничуть не смутило, и он принялся разглагольствовать. — Знаешь ли ты великих и благородных мужей, чьи бравые подвиги воспеты в песнях и легендах и которые стойко сносили все тягости и горечи жизни земной? Уверен, ты наслышана о многих из них — о славных молодцах, которые никогда не отступали перед преградами и, смиренно терпя боль и страдания этого мира, упорно шли вперед! Так вот я не из таких.

— Это вполне очевидно, — подняв бровь, холодно произнесла Нарцисса.

— О Господь всемогущий Иисус, о Аллах, о канувшие в небытие языческие боги, о великий Мерлин, взываю к вам, — соскользнув с подлокотника на пол и упав на колени, Лиммертайл протянул руки к потолку, которое, видимо, в данный момент заменило ему небеса. — Прошу лишь об одном, заткните эту сирену, которая молотом Тора бьет по моей несчастной голове!

— У него совсем крыша поехала? — наклонившись к будущей свекрови, шепотом спросила Астория.

— Это называется похмелье, дурная девчонка, — неведомо как услышавший ее шепот из-за своих стенаний Элессар гневно сверкнул глазами.

— Еще раз назовешь мою невесту дурной девчонкой, и я тебя сожгу в этом камине, — злобно сказал вошедший в комнату Драко.

— Это если старик сможет его разжечь, — меланхолично протянул Элессар и растянулся на полу. — Благодарю всех собравшихся, но мне уже лучше, можете идти. Право, не стоило так беспокоиться о моем здоровье, но я рад, что вы приехали навестить меня.

— Мы здесь не ради тебя, Лиммертайл, — ответил за всех Марк Гринграсс. — А теперь будь добр, заткнись.

Элессар сделал жест, показывая, что запер свой рот на замок, а ключик засунул себе в попу. Тем временем Даниэль начал собрание.

— Прошу всех садиться поближе, полукругом, чтобы не упустить важных деталей. В принципе, все, кроме мистера Лиммертайла, уже знакомы с планом, но повторение не будет лишним. Времени у нас критически мало, недуг Элессара спутал нам все карты. По моему графику сегодня должна была состояться генеральная репетиция, но к сожалению, она отменяется.

Лиммертайл сделал вид, что достает ключик из задницы и явно имеет что сказать, но тут же получил болезненного пинка от Анны, после чего притворился трупом.

— После расчетов и тщательного анализа вводных данных, а также не без помощи господина Графа и мистера Лиммертайла, мною был классифицирована сущность, вселившаяся в тело господина Малфоя. Как я уже говорил, ее название не имеет для вас практической ценности, посему опустим этот момент. Я хочу, чтобы вы еще раз четко уяснили связи между вами и почему именно вас я выбрал в качестве участников обряда. Нарцисса, Драко, ваша кровная связь с господином Малфоем делает вас незаменимыми и необходимыми для процесса изгнания. Для вас опасность наиболее велика, простите мне мой корявый английский. Поэтому вас будут прикрывать и защищать Гарри и Анна. Вы все входите в первый барьер, — Даниэль сделал короткую паузу, переводя дух. — Далее вы, Астория и Оливер. Астория крепко связана ментальными узами и договором помолвки с Драко, а Оливер, если я правильно понял, ближайший друг семьи и тесно связан непосредственно с господином Малфоем. Для вас опасность не менее мала, но менее вероятна, поэтому вас прикроют господин Граф и его немой друг. Это второй барьер. Далее третий барьер. Дафна и Марк, вы кровные родственники Астории и у вас сильная ментальная связь, поэтому я решил, что не будит лишним обезопасить и вас. Жаль, что госпожа Гринграсс не приехала, но угрозы для вас практически нет, так что не переживайте. Вас прикроет господин Дарми, любезно проявивший инициативу и желание участвовать.

— Еще бы я пропустил такое, — хмыкнул коротышка, словно это нечто само собой разумеющееся.

— С господином Малфоем мы уже беседовали, и он в курсе, что его ждет. Он — барьер ноль. Моя задача заключается непосредственно в руководстве обрядом и изгнанием демона, думаю тут все понятно. И, наконец, мы добрались до вас, мистер Лиммертайл, — Даниэль посмотрел на лежащего на полу парня. — Мистер Лиммертайл?

Элессар все это время лежал неподвижно, отлично справляясь с ролью жмурика. Секрет успеха такой блестящей актерской игры был обнаружен несколькими мгновениями позже, когда стало ясно, что он попросту уснул. После пары неслабых ударов от Анны и возмущенных воплей от некоторых собравшихся, Эл вроде бы взбодрился и с лицом самого прилежного ученика уставился на экзорциста.

Тот около минуты стоял, не говоря ни слова. А потом вдруг подошел к нему, медленно опустился на корточки и пристально посмотрел в синие глаза. Элессару это не очень-то понравилось, но по какой-то причине взгляда он отвести не смог. Непонятного, какого-то смешанного темного цвета глаза экзорциста будто светились изнутри неестественным огнем, и в них не отражалось буквальным счетом ничего. Они будто были матовыми и поглощали все, на что падал взгляд экзорциста.

Он взял Элессара за руку и еще около минуты сидел неподвижно, будто высасывая из него информацию, а тот ничего не мог поделать. Лиммертайл будто оцепенел и лишь глядел в эти бездонные темные глаза.

— Я вижу, — прошептал Даниэль. Они сидели так еще какое-то время, пока экзорцист не добавил. — Тебе пора решить, чье отражение ты видел.

С этими словами он отпустил руку Элессара, поднялся и отошел обратно к камину. Лиммертайл сидел не в силах сказать ни слова. Не было желания язвить или дурачиться. А внутри стало спокойно, но одновременно… пусто?

— Вернемся к разговору, — продолжил Даниэль. — В этом обряде три ключевых фигуры. Первая — это я. На протяжении всего процесса я буду читать книгу изгнания. Если меня прервут или помешают, обряд не будет завершен, последствия, думаю, очевидны. Вторая фигура — это господин Малфой. От него зависит, вырвется ли демон за его барьер. Скорее всего, так и случится, и вот тогда в игру вступает третья ключевая фигура — это ты, Элессар. Ты — наша страховка и поддержка на всех барьерах, а также и четвертый — последний барьер. Но запомни — что бы ты не увидел или не почувствовал — ни в коем случае не прикасайся к барьеру господина Малфоя. Он должен сам справиться со своей задачей. Заботься только о первых трех. Если эта тварь прорвет все заслоны и блоки, ты будешь последней преградой между ней и мной, и заклинаю тебя — не пусти ее ко мне. Делай, что хочешь, но ничто не должно помешать мне дочитать книгу изгнания до конца. Это около десяти-пятнадцати минут. Я надеюсь, мне не надо объяснять тебе сам процесс?

Элессар мотнул головой. Он уже прочитал достаточно литературы, чтобы понимать, как все будет происходить.

В комнате повисло напряженное молчание. Все переваривали информацию и настраивались на предстоящее испытание.

— Я не хочу нагнетать обстановку, но разве это правильно, что мы доверяем самую сложную и ответственную роль вот ему? — подал голос Марк, указав пальцем на Лиммертайла. — Десять минут назад он ввалился сюда опохмеляться, и кажется, все еще пьян.

— У нас нет другого выхода, Марк, — с нескрываемым сожалением ответила Нарцисса. — Это шутка мироздания, но каким бы ни был Элессар в повседневной жизни, он единственный, кто сможет потянуть.

— Не стоит недооценивать мистера Лиммертайла, мой старый друг, — поддержал жену Люциус. — Он решил задачу, с которой не справились все служители медицины мира, а это чего-нибудь, да стоит.

— Что это на вас нашло, белявые? Наплыв нежности к моей персоне? — процедил Элессар. — Могу предложить услуги третьего, всегда хотел назвать Нарциссу госпожой не в традиционном смысле.

— Фактически, он сделал это не сам, но да, парень молодец, — проигнорировав реплику Лиммертайла, одобрительно кивнул Фламель.

— Мне кажется, или он покраснел? — улыбаясь, спросила Астория.

— Смотри, Драко, твоя девочка уже запала на меня, — несвязно пробормотал Элессар, подползая к столику с алкоголем. Добравшись до цели, он тихо проворчал. — Как тут не покраснеть, когда у всех на тебя стояк.

— Не вздумай пить, идиот! — крикнула Анна, но было уже поздно.

— Ну зачем было портить сложившееся о тебе в кои-то веки хорошее мнение? — спросил Гарри.

— Потому что я плохиш? — хихикнул Лимертайл.

— Ты имбецил, — подводя итог, покачал головой Драко.

После непродолжительного молчания Даниэль призвал всех расходиться и готовиться к обряду.

— У нас осталось четыре часа, начинаем в два ночи. Настройтесь на тяжелую борьбу, обнимите близких, помолитесь вашим богам, если необходимо, — произнес экзорцист и добавил, посмотрев на Лиммертайла. — И протрезвейте.

Глава опубликована: 15.03.2016

Глава XXIX. Экзорцизм. Часть I. Начало

* * *

Все же оставаясь в легком недоумении от сложившегося у вас отношения к гг, автор забил и продолжил гнуть свою линию. Думаю, вам понравится эта глава:)

Приятного прочтения :)

* * *

Элессар не стал задерживаться в гостиной, а поплелся в свою комнату, куда за ним направилась и Анна, для, как полагал молодой человек, плотских утех. Слова Даниэля некоторое время крутились у него в голове, но он решил оставить эту загадку до более подходящих времен, а пока заняться делами более приземленными.

Однако, едва за гостьей закрылась дверь, вместо жарких объятий и поцелуев Элессар наткнулся лишь на укор карих с багровым оттенком глаз. Он скривился и сел на кровать.

— Давай только без лекций, и без них тошно.

— Тебе тошно, потому что ты снова налег на алкоголь, — скептически прокомментировала Анна, садясь рядом. — В самом деле, Эл, о чем ты думаешь?

— Я не думаю, — со стоном опустив голову на подушку, ответил Элессар. — Предпочитаю оставлять это сомнительное право более мудрым людям.

— Прекрати язвить, а? — вышла из себя Анна. Поведение Элессара и раньше ее немного раздражало, но в последние дни начинало прямо-таки бесить. — Ты хоть понимаешь, что это все не шутка? Что люди тебе свои жизни доверяют?

— Я их об этом не просил.

— Но ты дал слово Малфою, так что возьми себя в руки. У нас нет времени на твои детские выходки.

Элессар предпочел не отвечать. Его тоже раздражали некоторые черты Анны, например — привычка читать нотации и отдавать приказы. Самое лучшее, что она сейчас могла сделать для успеха операции, это не пилить его, а либо уйти, либо заняться сексом, но он благоразумно решил промолчать. Анна же молчать совсем не собиралась, а все более и более распалялась из-за молчания Лиммертайла.

— Во что ты превращаешься, Элессар? Опять алкоголь? Ты сегодня вел себя, как животное, абсолютно лишенное каких-либо понятий о достоинстве. Мне было стыдно за тебя. Я стояла и спрашивала себя — неужели с этим человеком я делю постель? А знаешь, как на меня смотрели остальные? Ты совсем не понимаешь, что позоришь не только себя, но и меня?! Куда ты пошел?!

Элессар вышел, захлопнув за собой дверь, не в силах больше слушать ее нравоучения. Голова раскалывалась, алкоголь медленно покидал его тело, поэтому он решил в срочном порядке исправить положение и отправился прямиком к гостиной, но остановился в дверях, увидев внутри беседующих Гринграссов и Малфоев. Без особого удивления он увидел там и Поттера.

Все слушали Нарциссу с серьезными лицами, будто она рассказывала им тайны мироздания. Элессар прислушался.

— … С другой точки зрения, он не так уж и плох. За всей этой инфантильностью кроется молодой мужчина, уже повидавший не самые приятные стороны жизни. Не претендуя на лавры психолога, но мне кажется его язвительные высказывания и странные выходки — всего лишь попытка оградиться от людей.

— Может ты и права, Нарцисса, но я все равно считаю ошибкой доверять ему наши жизни и жизни наших детей. Он же натуральный дикарь, у меня до сих пор из головы не выходит его поведение. Что бы ты не говорила, но нет сомнений — ему плевать на наши жизни, а мы тем временем надеемся, что он о них позаботится, ну не шутка-ли? — развел руками Марк.

— Не в обиду будет сказано, но и вы сами испытываете трудности с алкоголем, господин Гринграсс, — не слишком учтиво, но очень точно заметил Гарри. — Однако, даже меня он сегодня изрядно удивил.

— Я не обижаюсь, господин Поттер. Все мы не без греха, но упиваться до состояния свиньи — это чересчур. Кстати, “изрядно удивил” — не совсем подходящий мистеру Лиммертайлу речевой оборот в данной ситуации, — улыбнулся Гринграсс.

Драко, властно положивший руку на колено своей нареченной и не обращавший внимания на косые взгляды Марка, будто это нечто само-собой разумеющееся, задумчиво нахмурил брови. Ну или и правда о чем-то подумал, но Элессар в этом сомневался. Драко в его понимании был недалеким безвольным юнцом.

— Как я понимаю, у нас нет другого выхода? — после непродолжительного молчания спросила Астория.

— Боюсь, что так, мисс Гринграсс — ответил Оливер. — Поэтому нам остается только надеяться, что мистер Лиммертайл не подведет.

— Вынужден заметить, что при очевидном на первый взгляд отсутствии воспитания и дурных манерах, он ни разу не давал повода усомниться в себе, — медленно проговорил Люциус и добавил. — Как бы глупо это не звучало, но я верю в успех нашего мероприятия.

— Твоего мероприятия, Люциус. К слову сказать, я немного раздосадован, что, приехав сюда по другому делу, оказался втянут в сомнительную затею. Когда я услышал про демонов, я решил, что это какая-то неподобающая шутка.

— Как бы я хотел, чтобы это и впрямь оказалось шуткой, — вздохнул Малфой-старший.

Элессар с удовольствием отметил, что Дафна была единственным человеком, кто не обсуждал его. А еще он отметил, что Поттер то и дело поглядывает на юную красотку.

— Почему именно Лиммертайл? Разве нет более надежных кандидатов? — подал наконец голос Малфой-младший. — Честное слово, у меня мурашки бегут по коже, когда думаю о том, что моя жизнь в его руках.

— Полностью солидарна с тобой, Драко, — поддержала его Дафна, молчанию которой только что так радовался Элессар.

Люциус неожиданно издал нервный смешок и поспешил ответить на недоуменные взгляды окружающих.

— О, поверьте, я задавал этот вопрос господину Графу и Даниэлю до тех пор, пока они не перестали рассказывать мне какими исключительными навыками и способностями обладает мистер Лиммертайл. — Люциус иронично изогнул бровь. — В конце концов они просто спросили меня, хочу ли я жить? И вот тогда я успокоился.

Повисло молчание, но Элессару уже было неинтересно продолжение беседы, в которой его поливали дерьмом из ведер, разбавляя все это дело ложкой меда. Он решил отправится к алхимику, в надежде хоть там найти не осуждающих его людей. Однако, на подходе к покоям Фламеля, Эл замедлил шаг и прислушался к доносящимся из-за дверей громким мужским голосам.

— Я настаиваю, Николас, необходимо все отменить! Он абсолютно негоден для выполнения столь ответственного поручения! — этот взволнованный голос, кажется, принадлежал Дарми.

— У нас нет времени, Брэндон, — послышался усталый тон Фламеля. — Согласно расчетам, уже завтра в полдень начнется смена тысячелетних фракций и демон станет сильнее.

— Плевать, этот мальчишка нас всех убьет!

— Не убьет, — а вот и уверенный акцент Даниэля. — Вы не знаете многого о нем.

— О чем вы говорите, сэр, вы с ним знакомы несколько дней!

— Мне не нужно время, чтобы понять человека, господин Дарми. Я могу с уверенностью заявить, что Мистер Лиммертайл — исключительная личность. Но даже если вы и правы, и он действительно негоден, то это очень прискорбно, так как у нас нет времени. Контракт заключен.

— Брэндон, прошу — не вздумай ничего говорить остальным. Нельзя допустить паники. Пусть сомневаются, но мы трое должны выглядеть уверенными в своих действиях.

Голоса ненадолго замолкли, а затем послышались приближающиеся шаги. Лиммертайл уже готов был дать деру, когда снова зазвучал напряженный голос Дарми.

— Скажи честно, Николас, ты уверен в пацане? Уверен, что он справится? Если скажешь да, то и я успокоюсь.

Элессар ждал ответа наверно больше, чем сам Дарми. Все услышанное им за вечер отнюдь не поднимало самооценку.

Голос Фламеля раздался близко, видимо, он стоял прямо за дверью.

— Уверен. А теперь пойдемте, необходимо закончить подготовку подземелья.

Услышав так нужное ему слово, Лиммертайл быстро спрятался за портьерой. Настроение у него поднялось и даже голова как будто прошла. Ему было плевать на мнения остальных, достаточно, что хотя бы один Фламель верит в него. Пусть обсуждают и осуждают Элессара Лиммертайла, если им так легче не замечать собственных пороков и справляться с волнением.

Дождавшись, когда троица покинет этаж, он направился к себе. Ему было необходимо снять стресс и закрепить душевный подъем. Анна отлично это поняла, когда Элессар с горящим взором ворвался в комнату, и не стала читать нотаций, а просто начала медленно раздеваться.


Гарри вышел на террасу перекурить. Оставались считанные часы до начала обряда, и волнение все сильнее давало о себе знать. Живот покручивало и неприятный холодок уже ползал по позвоночнику.

Его роль заключалась в защите Нарциссы и Драко в паре с Анной. Он не совсем понимал, что их ждет, и от этого становилось еще хуже. Однако, Фламель и Даниэль выглядели спокойными, что хоть как-то обнадеживало.

Элессара он видел мельком и только один раз, когда тот вышел на улицу через парадный вход по пояс голый с сигаретами в руке. Гарри хотел поговорить с ним, но решил не беспокоить парня лишний раз. К тому же, тот выглядел веселым и что-то напевал себе под нос, так что нагнетать обстановку не было ни малейшего желания.

За спиной скрипнула дверь. Гарри обернулся и со смесью удивления и радости увидел Дафну. Он протянул ей пачку, но она лишь грустно улыбнулась и покачала головой:

— Нет, я вышла постоять на свежем воздухе. Внутри немного душно.

Поттер убрал сигареты и отвернулся, делая вид, что любуется полнолунием. Дафна была из той категории девушек, чья красота при встрече заставляет парней чувствовать себя не в своей тарелке, а с уходом оставляют лишь мысли о них, хотя никаких усилий для этого не прикладывают.

Хоть они и не были достаточно хорошо знакомы, Дафна все равно была симпатична Поттеру и внешне, и внутренне, и он отмечал этот факт с некоторым неудовольствием, ведь у него была Джинни, но поделать с этим ничего не мог. Невольно, но он все же сравнивал их, не решаясь дать ответ самому себе, хотя преимущества старшей Гринграсс были очевидны.

Гарри всегда был довольно застенчив в общении с девушками, да и опыта ему изрядно не хватало. Будучи человеком принципов, он придерживался мнения, что у настоящего мужчины может быть только одна женщина, и если уж сделал выбор, то надо следовать ему, поэтому любого неформального общения с девушками избегал, да и никогда и не думал ни о ком другом, кроме своей огненной Джин.

Однако Дафна цепляла, заставляла думать о ней и вызывала желание стать ближе. Но, опять же за неимением опыта, все, что он смог выдавить из себя в отчаянной попытке не затронуть грядущего события, было:

— Ну-у-у, как тебе тут?

Хоть Гарри и не видел, но ему показалось, что Дафна за его спиной громко ударила себя по лбу ладонью.

— Ты, наверное, забыл, что мы в тюрьме, где я отбываю срок? — донесся ироничный ответ.

— Да, прости, не подумал, — стушевался Гарри, мысленно избивая себя за глупость.

Она подошла и встала рядом, положив руки на перила и глубоко вдохнув свежий ночной воздух.

— Все в порядке, в этом поместье и правда легко забыть, где мы. Скажи, Поттер, ты боишься?

Гарри мысленно возликовал — она сама заговорила об обряде, а значит можно обсудить тревожащую его тему.

— Боюсь? Нет. Волнуюсь? Да у меня ноги сейчас откажут, — искренне ответил он и с радостью увидел ее веселую улыбку.

— Вот и я чувствую так же. А все вокруг ходят, не показывая виду и из-за этого даже поговорить не с кем, — с заметным облегчением произнесла Дафна. — Как думаешь, Лиммертайл справится? Только честно. Час назад все только и делали, что говорили, какой он кретин, и уверенности это нисколько не прибавило.

Гарри не знал ответа. Он был знаком с Элессаром давно, видел его в бою, видел его в повседневной жизни, но то, с чем им предстояло столкнуться сегодня, было ему незнакомо. И потому не мог гарантировать, что Лиммертайл сделает все как надо. Но Дафне нужен был другой ответ, и как раз это Гарри понимал абсолютно точно.

— Поверь, Дафна, я знаю его очень давно, и чтобы Лиммертайл не выполнил поставленную задачу, его нужно убить. А, думаю, мы оба знаем, что убить его невероятно трудно, — ободряюще улыбнулся Поттер, посмотрев на девушку. — Не волнуйся, он справится.

Он не без удовольствия отметил, что Дафна повеселела и взбодрилась. Да и сам он чувствовал себя сейчас гораздо увереннее, чем когда курил в одиночестве.

— Хорошая сегодня ночь. В такую ночь не может произойти ничего плохого, — с надеждой произнесла Дафна, и направилась к двери. — Пойдем внутрь, здесь все же довольно прохладно.

Гарри сжег окурок взмахом палочки и вернулся в гостиную вслед за девушкой.


Застоявшийся сырой воздух подземелья поместья Фламеля явно давал понять, что вентиляцию проектировщики не предусмотрели, поэтому все, кому было разрешено пользоваться магией, потратили несколько минут насыщая воздух кислородом. Когда манипуляции были закончены, Фламель мановением палочки зажег расставленные свечи, а остальные запустили под потолок яркие шары люмоса, благодаря чему нужда в хорошем освещении была полностью решена.

Подземелье представляло собой прямоугольную пещеру, выдолбленную прямо в массиве скалы. На полу плитка, арочные беленые своды, несколько мраморных колонн, и немного высшей пространственной магии, сделавшей и без того просторную залу еще больше.

— Свои места вы все знаете, вставайте в рунные круги согласно плану, — раздался из глубины пещеры голос экзорциста. — Господин Малфой, ваше ложе в центре.

Посередине залы стоял высокий каменный алтарь, точь-в-точь как для жертвоприношений. Люциус снял рубашку, обнажив грудь с рунными письменами, нанесенными Даниэлем перед обрядом, и лег на постамент.

— Погасить люмосы! — скомандовал Фламель, и через полминуты единственными источниками света остались свечи и факелы на стенах.

На полу с тусклым свечением проступили рунные круги с непонятными символами и какими-то схемами. Все они были соединены линиями, некоторые двумя, некоторые тремя, образуя сложную замкнутую систему, смысл которой был понятен только лишь начертившему их Даниэлю.

Место Элессара находилось немного в стороне от остальных, но от него шли линии к каждому из кругов основной массы.

— Рядом с вами стоят флаконы с зельем. Выпейте, и они дадут на некоторое время возможность видеть связи между вами. Так вам будет проще взаимодействовать друг с другом. Напоминаю — чтобы вы не увидели, не покидайте ваших кругов. Элессар, тебя это касается больше всех остальных, не выходи за пределы границы. А теперь пейте!

Раздались хлопки откупоривающихся крышек, затем звуки глотков. Гарри быстрым взглядом окинул остальных. Все стояли с обескровленными лицами, а сестер Гринграсс так и вовсе колотила нервная дрожь. Он оглянулся, выискивая Лиммертайла. Тот стоял такой же бледный, как и все, но поймав его взгляд, подмигнул и опрокинул в себя зелье. Гарри развернулся и последовал его примеру.

Пещеру на несколько мгновений будто заполнил легкий туман, после чего каждый из участников увидел тонкие, тускло мерцающие серебристые линии, будто сотканные из дыма, соединявшие всех участников.

Даниэль выпил свое зелье, оценил созданную им систему и удовлетворенно кивнул.

— Еще раз напомню — ваши круги — ваша защита. Не покидайте их, чтобы вы не увидели или не услышали. Теперь, чтобы активировать их, коснитесь символа глаза, нарисованного прямо перед вами, — произнес Даниэль. Дождавшись, когда все круги были активированы, он продолжил. — Через пятнадцать минут все закончится. Крепитесь, друзья, и удачи всем нам. Начали!

С последним словом он раскрыл книгу и пещеру наполнил монотонный речитатив на каком-то древнем и мертвом языке.

Первые две минуты ничего не происходило. Экзорцист без остановки читал одному ему понятные слова, пока все остальные молча стояли и не сводили напряженных взглядов с ложа Люциуса.

Когда счетчик перевалил за пять минут, некоторые начали недоуменно переглядываться, не понимая, почему ничего не происходит. Впрочем, длилось их недоумение недолго.

На шестой минуте Люциус вдруг резко соскочил с алтаря и с усмешкой окинул взглядом собравшихся, немного задержавшись на Поттере и Лиммертайле. Затем он посмотрел на свою грудь с нарисованными письменами, поднял удивленный взгляд на экзорциста и громко захохотал.

— Идиоты! — сквозь смех послышался странный хрипящий голос, который, однако, тут же нормализовался, едва Малфой заговорил вновь. — Вы ошиблись!

Гарри, стоявший в первом ряду, услышал за спиной топот ног, а затем громкий, полный ужаса короткий вопль. Резко развернувшись, он испуганно вздрогнул.

Перед ним стоял самодовольно ухмыляющийся Люциус Малфой с оторванной головой Дарми в правой руке, чье бездыханное тело лежало рядом в луже крови.

— Как я уже сказал, вы ошиблись, — отшвырнув в сторону оторванную голову, с угрозой произнес Люциус и направился к своему сыну.

Глава опубликована: 18.03.2016

Глава XXX. Экзорцизм. Часть II. Битва

* * *

Приятного прочтения :)

* * *

Многие из участников обряда видели смерть — в детстве, на войне или просто в повседневной жизни. Кто-то даже убивал сам.

Но не так. Самое распространенное и привычное заклинание — Авада — убивала тихо, зеленый луч входил в несчастную жертву и останавливал внутри все процессы. Относительно просто.

Смерть Дарми была жестокой, кровавой и близкой. Демон убил бывшего начальника Азкабана руками. Не палочкой, ножом или еще чем-либо, нет, он просто оторвал ему голову в прямом смысле этого слова. Вырвал ее из тела, разбрызгивая вокруг все еще бегущую по разорванным артериям и венам горячую кровь.

Увиденное шокировало всех, лишь экзорцист продолжал яростно читать книгу. Гарри словно в тумане смотрел на изуродованное тело Дарми и не мог отвести взгляд. Краем глаза он заметил, как медленно осела на пол Дафна, как стошнило Асторию, а Нарцисса побледнела еще больше, чем была. Демон в теле Люциуса тем временем медленно приближался к Драко. Гарри с немым вопросом посмотрел на Анну, ведь им необходимо было что-то делать, но та лишь стояла, широко распахнув глаза, а сам Гарри словно оцепенел, не в силах пошевелиться.

Марка откровенно трясло. Панический удар отключил разум и лишь страх останавливал его от безумной идеи сорваться с места и побежать к выходу. Вопрос был в том, надолго ли?

Ужас сковал и опытного Оливера, и видавшего виды Фламеля. Оба стояли, как истуканы, не шевелясь, разница была лишь в том, что Оливер понятия не имел, что делать, а Фламель лихорадочно соображал, но путающиеся мысли не выстраивались даже в подобие плана.

Из оцепенения всех вывел раздавшийся, неожиданно громкий, голос:

— Оставайтесь на своих местах, — прорычал Лиммертайл. — Не двигайтесь.

Элессару было проще остальных. Сказался опыт. К жестокости он привык, а смерть не особо трогала его, скорее подстегивала. Справедливо рассудив, что если бы круги не давали защиту, то демон убил бы их всех моментально, он сделал простой вывод — надо стоять на месте, как и говорил экзорцист.

Однако, его приказ подействовал не на всех.

С выпученными от страха глазами к выходу ринулся Немой. Люциус обернулся и через мгновение оказался перед убегающим мужчиной, и прежде чем тот успел хоть как-то отреагировать, одним неуловимым ударом пробил его живот насквозь. Второй удар размозжил череп. На пол с отвратительным шлепком упали ошметки мозгов, с мерзким хлюпаньем из дыры в животе поползли кишки, а демон, скривившись, бросил безжизненное тело в дальний угол пещеры. С глухим треском ломающегося позвоночника и оставляя кровавый след, впечатавшийся в стену труп медленно опустился на пол.

Нарцисса и Астория не перенесли увиденного и упали в обморок. Дафна сидела, уставившись в одну точку отсутствующим взглядом. Паника Марка передалась Анне и Драко, которые уже не могли контролировать себя. И в тот момент, когда Гринграсс-старший занес было ногу для шага, Лиммертайл яростно рявкнул:

— СТОЯТЬ Я СКАЗАЛ!

Подействовало. Марк дрожать не перестал, но остался в круге. Взгляд Анны немного прояснился и теперь она и Драко смотрели на Элессара, ожидая дальнейших указаний. Поттер тоже слегка успокоился. Хоть он и понимал, что Лиммертайл не знает, что делать, но старался не думать об этом. Ему было легче от того, что кто-то взял на себя роль лидера.

Элессар тем временем выстраивал в голове порядок действий. Он и вправду понятия не имел о дальнейшем плане, но старался не заглядывать далеко вперед, решая задачи по мере их поступления.

— Николас, полейте водой Асторию и Нарциссу. А лучше — всех, нам надо взбодриться, — скомандовал Элессар. Фламель достал палочку и сперва освежил самого себя, а затем остальных. Дождавшись, когда все умылись, а Нарцисса и Астория пришли в себя, Элессар продолжил. — Теперь сядьте на пол и сделайте три глубоких вдоха. Слушайте мой голос. Не думайте о произошедшем. Круги дают нам защиту, иначе демон бы убил уже нас всех. Внутри кругов мы в безопасности, все хорошо.

— Но эта тварь сказала, что мы ошиблись, — безнадежно произнесла Астория. — Мы все умрем, да?

Элессар сел на корточки и посмотрел ей в глаза.

— Астория, ты знаешь, кто я такой?

Девушка молча кивнула.

— Тогда помни, что до тех пор, пока я жив, демон не сможет причинить тебе вреда. Хорошо? — Элессар ласково улыбнулся, стараясь утешить и обнадежить ее. Астория кивнула еще раз, и вроде бы взбодрилась. Лиммертайл перевел взгляд на ее сестру. — Дафна, это и к тебе относится. Я буду защищать вас до конца, и этому ублюдку сначала надо будет разобраться со мной, чтобы добраться до вас. А будем откровенны, у Люциуса Малфоя еще член не вырос, чтобы меряться со мной размерами.

Дафна издала нервный смешок, но тоже кивнула. Элессар повернулся к Малфоям.

— Нарцисса, я дал вашему мужу слово, что с вами ничего не случится. А сейчас я даю это слово вам. Драко, ты может и щенок, но секи такую тему — у тебя на левой руке метка. Такая же метка есть и у меня. Смекаешь? Вспомни, кто ты такой, и защищай мать и Асторию.

Нарцисса натянула вымученную улыбку, а вот Драко заметно воодушевился. Малфой-младший выпрямился, натянул надменное выражение лица своего папаши, а в глазах зажегся недобрый огонек.

— Анна, ты самая сильная женщина, которую я знаю. Полсотни бывших авроров у тебя под каблуком, а ты позволяешь белобрысому дохляку пугать себя. Уж не влюбилась ли ты?

— Пошел ты, — злобно выплюнула брюнетка.

— Во-о-от, это моя девочка, — довольно произнес Элессар и посмотрел на Оливера. — Мужик, я тебя не знаю, но уверен, что Люциус Малфой не доверил бы безопасность своей семьи какому-то лоху. Приходи в себя и докажи, что богатей в тебе не ошибся.

— Вы правы, мистер Лиммертайл, — усталым голосом ответил Оливер. — Я поддался страху, хотя не должен был. Спасибо.

Элессар кивнул и с жалостью посмотрел на Гринграсса.

— Марк, на тебя дочери смотрят, так что решай, кого они видят — обоссавшегося труса, или Марка Гринграсса, главу рода и отца семейства? Успокойся и не дай своих девочек в обиду.

Марк утвердительно моргнул. Он больше не дрожал, но по лицу было видно, что ему все еще до безумия страшно.

— Поттер, даже сам Темный Лорд не смог тебя грохнуть, так с какого хера ты обосрался перед Люциусом Малфоем? А ну возьми себя в руки и помоги мне справиться с этой нечистью!

Для Гарри эти слова многое значили, ведь Элессар его одного попросил о помощи. На его памяти, такого еще не было. Лиммертайл тем временем обратился к Фламелю.

— Николас, уж от кого, а от вас я никак не ожидал замешательства, поэтому очень надеюсь…

Его прервал появившийся прямо перед ним Люциус, стоявший все это время с насмешливой улыбкой в стороне, слушая наставления Элессара. Похлопав в ладоши, он окинул его ироничным взглядом и медленно обошел круг, будто выискивая лазейку в обороне. После чего остановился, удовлетворенно цокая языком и качая головой.

— Браво, превосходная речь, достойная истинного командира! Хотя лично мне больше по душе приходился тот дурачок. Было так забавно наблюдать за твоими милыми выходками, я смеялся до боли в животике.

— Элессар, не слушай его, — крикнул Фламель, опасаясь за темпераментного парня. Его легко было вывести из себя, а уж на какие глупости способен самоуверенный и злой Лиммертайл было одному мирозданию известно.

Но опасения оказались напрасными, в данный момент молодой человек полностью владел ситуацией. Он подошел к самой границе круга, так близко, что мог почувствовать горячее дыхание демона и посмотрел ему в глаза.

— Очень скоро мы отправим тебя обратно в ту помойку, из который ты выползло, тупое недоношенное отродье.

— О, а вот это навряд ли, — оскалился Люциус. — Видишь ли, надрывающийся экзорцист читает не ту книгу. Я же уже сказал вам — вы ошиблись, мои милые человеки. Я не та шваль, за которую вы меня приняли.

— Если бы это было так, то с чего тебе вылезать наружу?

— Пха-ха-ха-ха, — беззлобно рассмеялся демон. — Вы что, пошли на обряд, даже не понимая слов стиха?

— Какая разница? Даже если ты говоришь правду, я все равно убью тебя.

— Он и правда такой тупой, или притворяется? — спросил у остальных Люциус. Не дождавшись ответа, он повернулся обратно к Элессару. — Меня нельзя убить, глупец. По вашим меркам мне сотни лет, и уж будь уверен, многие пытались. Только вот я все еще здесь, а они мертвы. Кстати, вы не могли бы заткнуть вашего экзорциста, он мне действует на нервы своим бормотанием.

— Сейчас, только шнурки завяжу, — процедил Элессар. — Если ты такой сильный, почему просто не убьешь нас?

— Убить? — демон посмотрел на него, как на безумца. — Зачем мне вас убивать? Те двое не в счет, мне просто было скучно. А на вас у меня совсем другие планы.

— Интересно какие, в круг то тебе не зайти, — снисходительно улыбнулся Элессар.

— Ах да, круги, — словно вспомнив что-то важное, почесал затылок Люциус. — Забавная штука, уже столько лет мы пытаемся найти лазейку в этом вашем изобретении, но все никак. Но дело не в этом, взгляни на ситуацию по-другому — это не мне не зайти в круг, это вам не выйти из круга.

— Без разницы, пока вы мило беседуете, книга уже будет дочитана, — злорадно произнес Драко, сжав кулаки. Демон тут же телепортировался к нему.

— Так-так, смотрите, кто открыл рот. Сынок славного Люциуса Малфоя, в теле которого я уже так долго прозябаю. Хочешь расскажу, как мы с твоей мамой кувыркались? — он развернулся к Нарциссе. — Скажи, дорогая, ты не заметила перемен в муже? А-а-а, вижу, что заметила. Отличная женщина, я вам скажу, советую попробовать! Настоящая тигрица! Как яростно я трахал ее каждую ночь, а она стонала и насаживалась на мой член, как на вертел! А как узко у нее внутри, с ума сойти! Люциус безусловно знает толк в женщинах.

— ДРАКО, СТОЙ! — заорал Гарри, но было поздно.

Малфой-младший выпрыгнул из круга и ударил демона в лицо, но эффект был весьма сомнительным. С таким же успехом, он мог бы ударить бетонную стену. Люциус даже не поморщился, а вот запястье Драко хрустнуло. От болевого шока парень на мгновение замешкался и собирался уже прыгнуть обратно в круг, но не успел. Левая рука Люциуса схватила его за горло, а вторая опустилась на лоб.

Дальше произошло нечто странное. Из тела Драко вырвались слепящие белые лучи света, а из тела Люциуса багровые. Какое-то мгновение сохранялось равенство, а затем багровый свет начал медленно захватывать белый, делая лучи Драко все тоньше и тоньше. Через десяток секунд противостояния багровый свет Люциса полностью поглотил свет Драко и тело парня безжизненно опустилось на пол.

Элессар словно остолбенел. Внутри все перемешалось — ярость, страх, удивление, тоска и чувство бессилия сделать что-либо. Где-то в голове зашептал противный голосок: “Ты подвел их! Ты не справился!”. Он стоял, безрезультатно стараясь успокоиться, в то время как все остальные нуждались в нем еще больше, чем раньше. Разум не воспринимал входящую информацию, Элессар бездумно наблюдал, как билась в истерике Астория, как что-то отчаянно кричал Оливер, как испуганно смотрела на него Анна.

Его подстраховал Поттер. Поняв, что Лиммертайл временно вышел из строя, он попытался взять ситуацию в свои руки. Гарри понятия не имел, как себя вести, поэтому представил, что он аврор при исполнении и стальным голосом заговорил.

— Отставить панику! Слушай мою команду — Николас, повторить воду! Астория, прекратить истерику! Анна, страхуй Нарциссу. ВСЕМ ОСТАВАТЬСЯ НА СВОИХ МЕСТАХ, — заорал Поттер, заметив, что Нарцисса вот-вот последует вслед за сыном. Он достал палочку и занял боевую стойку. — Всем, у кого есть палочки, на изготовку! Приготовиться к бою! Арсенал не ограничен!

Гарри сам удивился, когда увидел, что его приказы исполняются. Остальные безоговорочно приняли лидерство Поттера и подчинились. Нарцисса, Фламель, Астория и Марк достали палочки и навели их на демона.

— Всем, кто без палочек, лечь на землю! — подхватил инициативу Поттера Лиммертайл, которого приказы Гарри привели в чувство. — Гарри, начинай!

— По моей команде! Атака! — скомандовал Поттер, и в демона полетели лучи заклятий. Тот закружился и начал перемещаться между волшебниками, стараясь подставить их под заклятья друг друга.

— Внимательней, не попадите в своих! — раскатом грома разнеся по пещере усиленный голос Фламеля.

— Астория, брось палочку Лиммертайлу и ляг на землю! — прокричал Гарри, стараясь перекрыть гул голосов и звуков.

Астория услышала, кивнула и бросила палочку. Она почти промахнулась, но ее полет вовремя скорректировала Нарцисса. Элессар поднял палочку и выругался. Сердцевина совсем ему не подходила, но выбирать не приходилось. Он закрыл глаза и около полминуты старался настроиться на хоть какую-то гармонию между ним и инструментом. Палочка сначала сопротивлялась, но потом будто поняла ситуацию, и Элессар почувствовал тепло в руке.

Увидев, что Лиммертайл занял боевую стойку, Гарри прокричал ему:

— Эл, командуй!

— Принято! — ответил волшебник и усилил голос сонорусом. — Поттер, щит перед Нарциссой! Всем встать на колено, угол атаки сорок градусов! Выдавливаем его за внешнюю границу! Переход на посменные залпы! Первый я и Марк, потом Фламель и Нарцисса. Поттер, отсекай! Атака вперед! По команде! Начали!

Люциус слышал их замысел, и пытался не дать вывести себя из внутренней зоны, где его перемещения ставили под удар участников обряда. Хаос вспышек и взрывов сталкивающихся заклятий уступил место систематической упорядоченной атаке, что дало волшебникам возможность отслеживать перемещения демона. Но все равно, еще ни одно заклятье не достигло цели, тварь была слишком быстрой и телепортировалась мгновенно, уходя из зоны поражения. Однако, медленно, но верно отступала.

— Укрепиться, сместить центры тяжести, сейчас придавит! Отставить постепенку, атака по готовности! Гринграсс, не стесняйся, угости этого ублюдка арсеналом чистокровных! — скомандовал Лиммертайл, едва Люциус пересек мысленную границу. Он поднял палочку вверх и зашептал заклятье. Спустя пять секунд, всю пещеру окинул блокирующий телепортацию купол.

Демон разозлился. Такого слаженного сопротивления он явно не ожидал. Однако, и участникам обряда стало тяжелее держать вертикальное положение, давление усилилось. Экзорцист на мгновение запнулся, пошатнувшись от внезапного веса, опустившегося на плечи, но тут же продолжил чтение.

Повисло короткое перемирие. Противники переводили дух, но цель была достигнута — демон больше не пытался прорваться внутрь, резонно рассудив, что без телепортации его быстро накроют.

— Ну что, ублюдок, не ожидал? — тяжело дыша, оскалился Лиммертайл. — То ли еще будет.

— Признаюсь, вы меня удивили, — согласился Люциус, опершись о колени. — Но у меня для вас есть парочка сюрпризов. Как вам это?

Демон махнул рукой, и с тусклым багровым светом на полу проступили точки. И прежде чем Лиммертайл понял, что они образуют странную фигуру, в центре которой стоит Нарцисса, произошло непоправимое.

Демон неожиданно подскочил к ней, в яростном прыжке беспрепятственно перелетел через границы круга, в полете схватил ее за плечи и вытащил за пределы защиты. Почти мгновенно среагировавший Поттер выпустил заклятье, но промахнулся. Второе заклятье поглотил багровый свет, вырвавшийся из тела Люциуса и за считанные секунды погасивший белый свет Нарциссы.

Малфой перевернулся на спину и довольно заурчал. Начинающуюся было снова истерику тут же пресек Гарри.

— Не паниковать! Держать себя в руках! — крикнул он и со стоном еле увернулся от промчавшегося мимо него заклятья, выпущенного Лиммертайлом.

Демон был готов и палочкой Нарциссы выставил щит, но его глаза изумленно и немного испуганно распахнулись, когда после вспышки блокированного заклинания, в его тело вошел желтый луч.

Тело Люциуса рвануло в воздух, и демон истошно заорал от боли. Но все смотрели не на него, а на Элессара.

Тот стоял на ногах, с безумной яростью и нескрываемым наслаждением запитывая Круцио. От несправляющейся с нагрузкой палочки Астории поднимался слабый дымок. Дафне даже казалось, что воздух вокруг волшебника дрожит от накалившейся температуры.

Но самое странное происходило в ногах Лиммертайла. Под ними клубилось непроглядно-черное облако, медленно окутывая тело и поднимаясь выше. Из всех присутствующих лишь двое знали, что это такое.

Сам же Элессар не видел и не слышал ничего, кроме трепыхающегося в воздухе демона. До сих пор он контролировал себя, но смерть Нарциссы сорвала ему крышу и стерла все рамки. Безумная ненависть и безудержная ярость захватили его сознание, выпуская наружу столь тщательно скрываемое темное чудовище.

Он чувствовал, как тварь пытается сопротивляться, но это лишь доставляло дополнительное удовольствие. Он пытал демона все яростнее и безумнее, желая услышать его мольбы. И вот тогда бы он уже ни за что не остановился.

Глупец! — раздался в голове Лиммертайла хрипящий голос. — Меня нельзя убить, но вот Люциуса ты убьешь точно!

Элессар не ответил, а лишь с беспощадной жестокостью добавил силы в Круцио.

Ладонь что-то обожгло. Палочка Астории не выдержала потока энергии, проходящего через нее и загорелась. Но она уже была не нужна, волшебник более не нуждался в инструменте. Он питал заклятье силой воли, используя необъятный колодец энергии, хранившийся внутри него.

С безразличием отшвырнув догорающий кусок дерева, Лиммертайл мыслью погасил горящую руку и вновь сконцентрировался на демоне.

Фламель завороженно наблюдал за происходящим. Он не знал, что сильнее — вековой демон, или Темный Хранитель, но на данный момент перевес был явно за вторым. Большинство тоже почувствовали себя увереннее, увидев наконец мощь, стоявшую на их стороне.

Прошу, остановись! — вдруг отчаянно взмолился голос в голове Лиммертайла. Волшебник с удивлением почувствовал внутри пытаемого тела сознание настоящего Люциуса Малфоя и ослабил напор.

Люциус? — изумленно спросил Элессар. — Но, как?

Я же предупреждал тебя. Если ты думаешь, что я намерен терпеть это в одиночестве, то у меня для тебя плохие новости, — ответил хрипящий голос демона. — Выбирай, или убьешь Малфоя, или отпустишь нас обоих.

Убью Малфоя, а вместе с ним и тебя, — холодно ответил Лиммертайл и снова запитал Круцио, заставив и демона, и Люциуса вскрикнуть. — Ты убил четверых моих людей, так что еще одна смерть ничего не изменит!

Прошу тебя, Элессар! — простонал настоящий Люциус. — Он говорит правду, его нельзя убить!

Тогда я просто убью тебя, Люциус. Ты уж прости, но у меня тут полно живого народа. А когда тварь покинет тело, книга уже будет дочитана.

Гарри со все нарастающим беспокойством наблюдал, как затихают стоны Малфоя. Он переводил взгляд с него на Лиммертайла, и понимал, что волшебник не собирается останавливаться.

— Элессар, хватит! — крикнул он, но тот не обращал внимания. — Элессар!

— Оглуши его, Поттер, — произнесла Анна. — Если настоящий Люциус еще жив, нельзя дать запытать его до смерти.

— Не вздумай! — запротестовала Дафна. — Пусть убьет это чудовище, я не хочу умирать!

— Поттер, не делай этого! — поддержал дочь Марк. — Демон уже убил четверых и только сейчас мы владеем ситуацией. Я предлагаю вообще убежать отсюда, пока Лиммертайл держит его под контролем.

— Не вздумай покидать круг! — рявкнул Поттер. — Нам всем страшно, но ты забыл, что стало с теми, кто пытался сбежать до этого? Неизвестно, сможет ли Элессар удерживать демона, если тот почует свежую жертву.

Голос экзорциста, наполнявший пещеру до этого монотонным речитативом, неожиданно замолк. Даниэль вытер испарину со лба и заплетающимся языком выдавил:

— Книга дочитана. Надо остановить Лиммертайла.

— Ты уверен, что демон изгнан? Я никакой перемены не заметил, — с сомнением ответил Марк.

— Есть только один вариант проверить, — произнесла Анна и навела непонятно откуда взявшуюся палочку Нарциссы на Элессара.

— Не вздумай, — угрожающе произнес Гринграсс и нацелился на Анну.

— Убери палочку, Марк, — в тон ему ответил Поттер и занял боевую стойку.

Красный луч вошел Гринграссу в спину, сковав его тело. Фламель опустил руку и посмотрел на Анну.

— Действуй, — коротко сказал алхимик.

Оглушающее заклинание ударило Лиммертайла в лицо. В тот же миг Люциус со стоном грохнулся на пол. Парализованный Элессар завалился на бок, бешено вращая глазами. Черное облако заботливо окутало его, скрыв от взора волшебников. Антиаппарационный купол, все это время поддерживаемый магом, спал, позволив остальным с облегчением выпрямиться.

Все замерли, с невыносимым напряжением ожидая реакции Малфоя. Тот лежал, еле дыша, около минуты, после чего открыл глаза, посмотрел на уставившихся на него людей и засмеялся.

— Как я уже говорил, вы ошиблись, — сквозь смех прохрипел демон. Быстрым движением вскочив на ноги, он щелкнул пальцами, и все с ужасом осознали, что не могут пошевелиться. Демон, удовлетворенно щелкнув языком, принялся шагать вокруг парализованных участников обряда. — Этот циркач, всмысле ваш экзорцист, порядком мне надоел со своей книжонкой. Эти мерзкие стишки блокировали почти все мои силы, но теперь то мы разгуляемся. Как завещал незабвенный Фреди Меркьюри — шоу должно продолжаться!

Глава опубликована: 20.03.2016

Глава XXXI. Экзорцизм. Часть III. Человек и Демон

— Так-так, ознакомимся внимательнее с доступным товаром, — сцепив пальцы на животе, демон подошел к Гарри. Покружив вокруг него, осматривая, он удовлетворенно цокнул языком. — Мистер Гарри Поттер, так вот вы какой. О вас ходит много слухов, юноша, жаль я пока не могу их проверить. Но ничего, мы еще что-нибудь придумаем.

Гарри изо всех сил пытался сбросить оцепенение, но безрезультатно. Магия демона отличалась от стандартной, и никакие приемы борьбы с парализацией, изученные во время курсов в Аврорате, не помогали.

— Я изрядно удивлен силой этого человека. У меня есть одна теория, но проверять ее я пока не отважусь, — склонившись над клубящимся черным облаком, задумчиво произнес Люциус. — Знаете, забавно, что вы собственноручно удалили единственного, кто сумел меня поймать. Это как будто курочка сама себя ощипывает и прыгает в духовку.

Демон телепортировался к Фламелю, всмотрелся в его лицо и расхохотался.

— Вот это сюрприз! Я сначала даже не понял, что за странная у тебя аура, но теперь все встало на свои места. Добро пожаловать, господин алхимик! С ума сойти, какие экземпляры, я в восторге! — радовался демон, прыгая вокруг Фламеля. — Ну ладно, ты тут постой, только никуда не уходи, а я пока побеседую с дамами.

На этих словах он телепортировался к сестрам Гринграсс и начал рассматривать их фигуры.

— Ох, Астория, до чего прелестный, едва распустившийся бутон! Грудь еще подрастет, но вот сзади уже все отлично, в самый раз как я люблю, — щелкнул языком демон и переключился на Дафну. — О-о-о, а вот это настоящий подарок! Созревшая, прекрасная, с отличными формами, хотя несколько худощавая на мой взгляд, но ничего, мы это исправим. Ты будешь отличной усладой по утрам. А если к нам еще присоединится Астория, вот это будет наслаждение! Класс!

Демон вдруг замолчал и с удивлением уставился на Поттера. Затем перевел взгляд на Дафну, а потом обратно на Поттера.

— Да ла-а-а-дно, — протянул он и подошел к Гарри. — Серьезно? Аяй, юноша, это при живой-то невесте такие чувства? Ну ничего, не волнуйся, у меня к тебе нет претензий, лишь благодарность, за то, что разделался с этим ужасным человечишкой. Бесил он меня неимоверно! А в награду сможешь пользовать Дафну после меня, ну и если захочешь, то еще и Асторию. Так, остались четверо? Оливер, сквиб, ничего интересного, хотя навыки могут пригодиться. Пойдет. Хм, Марк Гринграсс, отец двух столь прелестных дочерей. Знаете, ни за что бы не сказал, что они ваши. Скорее всего, гены жены, я прав? Надо будет наведаться к очаровательной миссис Гринграсс, уверен, она не разочарует.

Люциус весело цокнул языком и подошел к Анне.

— У-у-у, какой характер. Жгучая барышня, строптивая, но ничего, мы тебя укротим. Не самой первой свежести, конечно, но есть у меня один знакомый, он без ума от брюнеток, а я, знаешь ли, больше по блондинкам, извини, ничего личного, — пожал плечами демон и направился к Даниэлю. Окинув его быстрым невнимательным взглядом, он поморщился и телепортировался обратно к сестрам Гринграсс.

— Не люблю глупцов. Этот человек ошибся и подставил всех вас, — он не договорил и вдруг резко развернулся лицом к кругу Лиммертайла.

Остальные, кто как мог, скосили взгляды.

На месте, где недавно лежало парализованное тело Элессара, накрытое облаком, теперь клубился столб дыма.

-Это еще что за нечисть? — недоуменно спросил Люциус.

Ответа не последовало. Клубы дыма начали медленно растворяться в воздухе, открывая взорам остальных спокойно стоящего Лиммертайла со скрещенными руками на груди.

— Что за нечисть? — переспросил волшебник не своим голосом.

Если бы не парализация, по телу Гарри бы точно побежали мурашки. Холодное спокойствие Лиммертайла вселяло одновременно и страх, и надежду.

— Ты все же невероятно глуп, человек, — улыбнулся Люциус. — Что ты намерен делать?

Элессар усмехнулся и медленно вышагнул из круга. Демон не заставил себя долго ждать и рванулся к противнику.

Мелькнула неуловимая тень, послышался глухой стук удара, и демона швырнуло в противоположный угол комнаты. Ударившись в стену, тот злобно выругался и телепортировался за спину Лиммертайлу, но тот как будто ожидал такого хода и с разворота впечатал кулак прямо в лицо Люциусу.

Демона опрокинуло на землю, а Лиммертайл начал яростно втаптывать его голову в пол. Плитка треснула и с каждым ударом голова Малфоя уходила все глубже и глубже в камень скалы. После очередного удара, Люциус извернулся, снова телепортировался за спину врагу и мощнейшим пинком ноги отбросил того от себя.

Элессар пролетел несколько метров, после чего растворился в воздухе. Демон напрягся и принюхался.

— Выходи, Лиммертайл, — прорычала тварь, вытирая кровь из разбитого носа.

— Я здесь, — раздался свистящий шепот. Материализовавшийся волшебник схватил Малфоя за руку, дернул в сторону и ударил пяткой в крестец, отчего тот грохнулся на землю. Элессар начал ломать захваченную руку, но мышцы и кости, укрепленные магией демона, не поддавались. Малфой извернулся, схватил противника под колено и дернул на себя, одновременно ударив под второе колено. Элессар упал рядом с Люциусом, пинком отбросил его и быстро встал. Прокатившись кубарем с десяток метров, демон оттолкнулся и кувыркнувшись поднялся на ноги.

Они стояли друг напротив друга, тяжело дыша, но Лиммертайл был цел, а вот у Люциуса кровили нос и губа. Постояв с полминуты, Элессар двинулся на врага.

Демон не был дураком и уже понял, что в рукопашном бою с человеком, или кем бы не было то, что сейчас приближалось к нему, ему не совладать. Поэтому начал телепортироваться, появляясь то в одной, то другой точке пещеры, пытаясь дезориентировать врага. Элессар в свою очередь занялся тем же.

Странная игра в кошки-мышки длилась долго. Противники то сходились, начиная телепортироваться с невероятной частотой рядом друг с другом и стараясь нанести удар, то расходились, переводя дух.

Так продолжалось до тех пор, пока они наконец не сцепились в, казалось бы, решающем поединке. Демон задел Лиммертайла ударом где-то под сводом пещеры, отчего тот врезался в пол, раскрошив плитку. Кровавые от напряжения глаза волшебника горели яростным огнем, но испарина на лбу, покрасневшее лицо и вздувшаяся жила на шее явно демонстрировали, насколько ему тяжело. А вот Люциус напротив, выглядел вполне себе ничего, если не брать в расчет все еще разбитые нос и губу.

Он материализовался рядом с Элессаром и с тупой злобой принялся избивать его руками и ногами. Спустя десяток пропущенных ударов, Лиммертайл чудом увернулся от летящего в его лицо кулака, схватил Люциуса за волосы и со страшной силой врезал ему в кадык, после чего рванул голову к себе и ударил пяткой в колено, выбивая опору противнику.

Пещеру снова накрыл купол, лишая обоих возможности телепортироваться. Увидев испуг в глазах демона, человек безумно рассмеялся и ударил его несколько раз локтем в нос, раздробив кости. После чего встал и опять принялся вдалбливать его голову в землю. Тот лишь вяло трепыхался, пытаясь закрыть голову руками.

— ЧТО ТЫ ТАКОЕ?! — не вытерпев, растерянно взревел демон.

— Я твоя смерть, сука, — Лиммертайл остановился, схватил его за волосы и изо всех сил приложил коленом по лицу. Тварь захрипела и бессильно распласталась на полу.

Элессар еле стоял на ногах, эта борьба полностью вымотала его. Его сильно шатало, но он последним усилием воли заставил себя шагать к своему кругу.

Парализация спала с остальных волшебников, отчего их тут же прижал к земле неимоверной мощи купол. Однако, Поттер медленно поднялся и хотел было уже выйти за границу, чтобы помочь другу, но тот остановил его раскрытой ладонью.

— Не надо, Гарри. Он еще силен, — тихо прошептал Элессар, отхаркивая кровь из разбитого рта.

— Эл, сними купол, ты нас раздавишь! — жалобно попросила Дафна, намертво прижатая к земле.

— Прости, Дафна, не сниму. Мне не выдержать еще одной такой схватки, — извиняясь, покачал головой волшебник.

— Элессар, у меня в кармане флакон с зельем. Достань и выпей его полностью, мне не пошевелиться! — крикнул алхимик. Дождавшись, когда парень подойдет, он тихо продолжил. — Ты можешь хоть немного ослабить давление? Необходимо, чтобы Даниэль снова начал читать книгу, это блокирует способности демона.

Лиммертайл залпом опрокинул в себя жидкость и облегченно выпрямился. Он перестал шататься, но когда ослабевший купол позволил остальным пошевелиться, Дафна ахнула, увидев его.

Лицо представляло собой кровавое месиво. Сломанный нос, заплывшие глаза, разбитый рот и вмятина на правой скуле вместе с выгнутой под неестественным углом левой ногой смотрелись жутко. Лиммертайла сильно кренило на левый бок, но стоял он уверенно.

Тем временем пещеру снова наполнил монотонный речитатив экзорциста.

— Почему ты не регенирируешь? — озабоченно спросил Фламель.

— Сил нет, — устало ответил Элессар и опустился на пол. — Я практически пуст. Твое зелье помогло, но даже литра будет недостаточно, чтобы хоть чуточку восстановить ту прорву энергии, что я потратил.

— Что нам делать? — тихо спросила Астория. — Мы не можем ни изгнать его, ни победить. Даже у тебя не хватило сил.

— Не покидайте круги. Сейчас все закончится, — пообещал Элессар, встал на ноги и поплелся к лежащему на полу демону.

Люциус выглядел ненамного лучше Лиммертайла. Его регенерацию блокировали стихи книги изгнания, читаемые Даниэлем. Не шевелясь, он смотрел на присевшего рядом волшебника.

— Ну что, страшилище, одолели мы тебя? А ты не верил, — с нескрываемым злорадством произнес Элессар.

Демон слабо дернулся, но Лиммертайл моментально ударил его в солнечное сплетение, в лицо и в горло. Тот яростно простонал и снова застыл без движения. Элессар долго сидел рядом с ним и задумчиво смотрел в горящие ненавистью глаза, словно пытаясь решиться на что-то.

— Что ты хочешь сделать? — насторожилась Анна.

— То, что должен был в самом начале, — не оборачиваясь, ответил Лиммертайл. — Тогда бы не погибли четверо людей.

Повисло напряженное молчание.

— Элессар, не надо, — тихо произнесла Астория. — Ты спас нас.

— А меня уже дважды, — добавила ее сестра. — Мы живы только благодаря тебе.

— А еще четверых уже нет, тоже благодаря мне, — с горечью откликнулся Лиммертайл. — Я не могу вам объяснить, что я чувствую.

— Я тоже давал слово Люциусу, что скорее умру сам, чем позволю кому-либо причинить вред его семье. Но это, Элессар, это больше человеческих возможностей и видит Бог, ты не всемогущ. Не кори себя.

— Бог тут совсем не при чем, Оливер. Демон говорил, что во всем виноват Даниэль, но это не так. На случай ошибки был запасной план, страховка. И она не сработала.

— Сработала, Элессар. Разве ты не видишь? Ты же знаешь, что любая операция не может идти по плану, — произнес Поттер.

— Но цель не достигнута, Гарри. Есть разница, между просто выжить, и выполнить поставленную задачу. Если мы не можем его ни убить, ни изгнать, то зачем было это все? Зачем погибли Немой, Дарми, Драко, Нарцисса? Просто так? Мы оставим их смерти скорби и ежегодному посещению пустых могилок просто потому, что больше ничего не могли сделать? Тогда зачем вообще нужен был весь этот чертов обряд, зачем нужно было нагружать меня такой ответственностью за ваши жизни? Нет, Гарри, мне хватает вещей, из-за которых я не сплю, я не хочу всю оставшуюся жизнь убеждать себя, что этой ночью я сделал все, что мог, хотя мы все знаем, что еще кое-что осталось, — Элессар замолчал, склонив голову.

— Элессар, пожалуйста, — дрожащим голосом прошептала Анна.

— Хватит! — рявкнул Лиммертайл и приложил руку ко лбу Люциуса.

Вместо привычных лучей света, ввысь метнулись багровые и черные клубы дыма, переплетаясь между собой и закручиваясь в спираль. Все заворожено наблюдали за сражением демона и человека, не в силах отвести глаз. Спустя некоторое время в пещере загудел ветер, закручивающийся в локальный смерч. Шум все нарастал, а торнадо набирало нешуточную силу.

— Надо уходить! — крикнул Марк. — Если так продолжится, пещера может обвалиться!

— Я не оставлю Элессара! — перекрыл гул ветра усиленный голос Гарри. — У нас есть палочки, если что поддержим свод!

Марк поморщился, но не ушел. Ветер усилился до такой степени, что всем находящимся в зале уже тяжело было стоять на ногах.

— Садимся! — даже под Сонорусом Гарри приходилось кричать, чтобы остальные могли услышать его.

Через несколько минут ветер внезапно утих. А потом произошло нечто совсем удивительное.

Бездыханные тела Драко и Нарциссы поднялись в воздух и к ним устремились два протуберанца багрового дыма. Закутав их в клубящиеся коконы, дым начал медленно растворяться, пока не исчез совсем. Мать и сын опустились на землю, а затем открыли глаза и посмотрели друг на друга ничего не понимающими взглядами.

— Немыслимо, — прошептал потрясенный Фламель. Он, пожалуй, был единственным, кто не утратил дар речи.

Драко и Нарцисса сели и уставились на остолбеневших волшебников.

— Мы же умерли, верно? — с сомнением уточнил Драко.

Астория, присевшая рядом с ним и взявшая его за руку, будто желая удостовериться, что это не галлюцинация, неуверенно кивнула.

— Да, демон убил вас, — растерянно подтвердил кивок Астории Фламель. — А затем оживил.

— Но разве это возможно? — ошарашено спросила Нарцисса.

— В том то и дело, что вроде бы нет, — озадаченно ответил Гарри. — Но получается, что да. Даниэль, прокомментируешь?

Экзорцист лишь покачал головой.

— Никогда раньше ничего подобного не видел.

— Может он не убил вас, а забрал душу? Потом вернул обратно, — подал идею Оливер.

— Волшебники давно отринули модель строения человека, схожую с религиозной. Видимо, зря, или перед нами открылось большое пространство для исследований. Как бы то ни было, мне нужно будет поговорить с вами после всего этого, — сказал Фламель.

— Но я ничего не помню после того, как эта тварь приложила руку к моему лбу, — ответил Драко. — Мам?

— Ничего, кроме последнего момента, — поддержала сына Нарцисса.

— Все равно, лучше будет, если вы некоторое время проведете у меня в поместье. Необходимо наблюдение, неизвестно, как произошедшее отразилось на вас.

— Смотрите! — вдруг крикнула Дафна и указала пальцем в сторону, где боролись демон и Элессар.

Спираль багрово-черного дыма растаяла, предоставив взглядам волшебников лежащего без движения Лиммертайла и стонущего Люциуса, медленно встающего на ноги.

— По местам! — скомандовал Гарри, направляя палочку на Малфоя. — Атака только по моему приказу!

Все бросились врассыпную к своим кругам, на ходу доставая палочки. Заняв позиции, все замерли в ожидании, но Люциус, окинув их измученным взглядом, лишь упал на колени и заплакал, закрыв лицо руками.

— Поттер, это, кажется, настоящий Малфой, — неуверенно предположила Анна, держа в руке палочку Нарциссы.

Гарри колебался. Он не знал, как проверить версию Анны, но интуиция подсказывала ему, что брюнетка права.

— Сосредоточиться, палочки не опускать. Николас, купол. Я выйду за пределы круга, если дернется, огонь по готовности! Те, кто владеют Авадой, даю добро! — не сводя глаз с Люциуса, скомандовал Гарри. Дождавшись, когда на плечи ляжет тяжесть купола, он медленно перешагнул границу защиты и замер.

Малфой не шелохнулся, продолжая стоять на коленях и плакать.

— Люциус, это ты? — с надеждой в голосе спросила Нарцисса.

Люциус открыл заплаканное лицо и с невыносимой болью в глазах посмотрел на жену.

— Да, Цисси, это я, — утирая слезы, ответил Малфой. — Я не знаю как, но Лиммертайлу удалось.

Красный луч вошел в тело мужчины, а Поттер, опустив палочку, побежал к телу Элессара. Упав рядом с ним на колени, он наклонился к лицу волшебника, а затем нашел взглядом экзорциста.

— Даниэль, он зовет тебя.


Элессар оказался в странной полупустой комнате. Посередине помещения стояли лишь стол и два стула, на одном из которых нагло улыбаясь сидел Люциус.

— Опять будем избивать друг друга до смерти? — спросил Лиммертайл.

— Обычно я так и поступаю, — указав гостю на стул, ответил демон. Затем, немного подумав, уточнил. — С людьми.

— А я не человек? — присаживаясь, иронично поинтересовался Элессар.

— А ты человек? — в тон ему спросил Малфой.

— А по мне не видно?

— А по мне?

— Что ты не человек?

— Да.

— Нет.

— Ну вот и ответ, — подвел итог демон. — Люди не способны на то, что сделал ты.

— Обычные люди, — уточнил Элессар.

— Считай себя кем хочешь, вопрос в другом. Что мы будем делать в сложившейся ситуации? При всем твоем бахвальстве, убить меня вы не сможете, изгнать тоже, да и сил тебе не хватит постоянно со мной бороться, — Люциус с озабоченностью посмотрел на волшебника. — Есть идеи?

— Скажем так, еще раз пять, но я тебе точно ногу в жопу запихну.

— Смешно, — с кислой миной ответил демон. — Вот только мы оба знаем, что это блеф.

— С чего ты взял? — настороженно нахмурился Лиммертайл.

— Может ты и обманул своих друзей, но я-то знаю и вижу то, чего не видят они, — насмешливо улыбаясь, протянул демон. — Это не ты исчерпал силы, это силы исчерпали тебя. Твое магическое поле разрушено, энерговоды астрального тела порваны, а ты умираешь, Элессар. Не спорь, ты знаешь, что я прав. Именно это и подтолкнуло тебя прийти сюда, своеобразный последний рывок. Человеческое, или нет, но твое тело не выдержало того потока энергии, которое ты пустил через себя в отчаянной попытке защитить своих друзей. Достойный поступок, но глупый.

Элессар молчал, хмуро глядя на демона, который, сделав короткую паузу, продолжил.

— Ты умрешь, Элессар. Либо через часа три, когда все еще идущий через твое тело поток энергии окончательно добьет тебя, либо через пару дней, если ты немедленно остановишь процесс. Так или иначе, тебе конец.

— С чего мне тебе верить?

— А с чего мне тебе врать? — наклонился ближе демон. — В вашем мире мне уже ничего не светит. Твоими стараниями тело Люциуса Малфоя находится в таком же плачевном состоянии, как и твое. Нарциссы и Драко нет, а силы связей между Драко и Асторией, или Люциусом и Оливером недостаточно, чтобы я мог использовать их для переселения. Более того, твои друзья уже наверняка держат меня на прицеле и прежде чем я успею моргнуть, возьмут тело Малфоя под контроль. Но, дабы дать тебе более веский довод, приведу опыт из нашей истории. Тысячу лет назад, когда старшие демоны вселялись в людей, их астральные и физические тела быстро постигала та же участь, что и тебя сейчас. В надежде сохранить им жизнь, демоны покидали на время тела людей, но те все равно погибали от непоправимого ущерба. Поэтому мы стали укреплять их, чтобы не портить столь ценный товар, потому что поверь мне — вселиться в тело человека крайне непросто. Но сейчас не об этом. Надеюсь, ты уловил суть моей истории?

— Уловил, — ответил Элессар. — Вот только не верю ни капли.

— Дело твое, — пожал плечами демон и откинулся обратно на спинку стула.

— В самом начале ты сказал, что не собираешься нас убивать. Ты убил Немого и Дарми, но с Драко и Нарциссой ты сделал что-то другое, и я подозреваю, что они еще живы, — прищурившись, сказал Лиммертайл. — Я прав?

Демон расхохотался и восхищенно посмотрел на волшебника.

— Догадлив, скотина! — ударив ладонью по столу, весело воскликнул Малфой. — Что уж теперь, да, они и правда живы, в какой-то степени. Я лишь забрал их астральные тела, оставив пустыми оболочки.

— То, что маглы называют душой, — кивнул Элессар. — Я так и подумал.

— Звучит так, будто ты хочешь мне что-то предложить? — заинтересованно наклонился вперед демон.

— Пока что нет, но готов выслушать тебя, — закинув ноги на стол, ответил волшебник.

Малфой оскалился, и на столе возник графин и два бокала.

— Да начнутся переговоры! Моя любимая часть. Ну, а что за обсуждение без выпивки? — разливая напиток, засмеялся демон. — Тебе чего? Есть любое пойло, какое только пожелаешь!

Не услышав ответа, Люциус посмотрел на Элессара и нахмурился.

— Не доверяешь? Думаешь, я стал травить бы смертника? Ты уже одной ногой в могиле, парень, а вторая на подходе, так чего тебе бояться? К тому же, как ты думаешь, где мы?

— Подозреваю, какое-то параллельное измерение. Место, созданное тобой для захвата души человека. Наподобие, как некоторые волшебники древности создавали во вселенной свои миры и уходили в них.

— Мда-а-а-а, — протянул демон. — Ты показался мне гораздо глупее, чем есть на самом деле. Это и правда другой план реальности, но раньше вселенная была шире, а теперь все, на что хватило моих возможностей — это вот эта жалкая коробка. Но и ее достаточно, чтобы избить испуганную душу, а потом подчинить ее себе.

— Почему ты так не поступил со мной? — усмехнулся Лиммертайл. — Я же сейчас тоже сижу здесь в виде души.

— Как и я, — кивнул демон. — Но ты не испуган, а что еще важнее — слишком силен. Мне сотни ваших лет, Элессар, но это ничто по сравнению со старшими демонами. Возможно, они и встречали, таких как ты, но я столкнулся с этим впервые и не знаю, что с тобой делать, кроме как просто дождаться, когда ты умрешь.

— Мне кажется, или ты хотел что-то предложить? — устав слушать разглагольствования демона, Лиммертайл вернул разговор в начальное русло.

— Да, хотел. У меня есть для тебя выгодное предложение, Элессар. Ты пустишь меня в себя, а я взамен исцелю твое тело и не дам умереть. Как тебе? — наклонив голову, спросил Малфой.

— Продолжай, — задумчиво произнес волшебник.

— Тебе мало? — удивленно спросил Люциус.

— Как ты сказал — я не дурак. Что я должен буду делать?

— Все как обычно. Я не буду тревожить тебя, у меня полно дел в других измерениях, лишь слегка присосусь к источнику твоей силы. Скажем, сорока процентов будет достаточно.

— Два, не больше, — сказал Лиммертайл, ожидая торга, но демон даже не подумал спорить.

— Идет, — кивнул Люциус, отчего у Элессара появилось ощущение, что его сейчас нехило облапошили. — Два так два. Мне твоя энергия практически бесполезна, я с трудом смогу переварить даже пол процента, но не волнуйся, придумаю, куда деть остальные полтора.

— Что еще?

— Души. Ты уже убивал, а я знаю, что такие не останавливаются. К тому же, хоть я и не могу предсказывать будущее, но его очертания я все же вижу, поэтому могу с уверенностью сказать, что тебе предстоит еще немало испытаний. Ты получишь мою способность выдергивать из физической оболочки астральное тело и доставлять его сюда, ну а дальше я сам разберусь.

— Что получу я?

— Я спасу твою жизнь. Чего же боле? — возмущенно воскликнул демон. — Я не всесилен, не умею исполнять желания, но, в качестве компенсации — разрешу тебе приходить сюда иногда, чтобы пообщаться со мной. Идет?

Элессар рассмеялся и хохотал долго, держась за живот. Демон лишь кисло улыбался, понимая, что за смехом последуют встречные требования. Так и случилось.

Лиммертайл сам не знал, что его так насмешило, но он уже очень давно искренне не смеялся, а тварь перед ним была так забавна в своей попытке обставить его, что парень просто не выдержал. Насмеявшись вдоволь, Элессар вытер влажные глаза и тяжело выдохнул.

— Ну даешь, кстати, а как твое имя? Всмысле, как к тебе обращаться?

— Вообще, мне нравится Айзараль. Это имя мне дали иудеи, если тебе интересно, но вижу, что нет. Так что ты хотел сказать? — приготовившись слушать, спросил демон.

— Первое — я не дам тебе доступа к своей энергии, — Элессар загнул первый палец. — Второе — ты вернешь Нарциссу в ее оболочку. Третье — ты вернешь Драко в его оболочку. Четвертое — ты сказал, что Люциус в таком же плачевном состоянии, как и я, так вот ты исцелишь его. Пятое — ты исцелишь меня. А взамен я буду поставлять тебе души.

— Ты требуешь больше, чем даешь, это раздражает, — злобно проворчал Айзараль. — Мне нужно еще что-нибудь, кроме душ.

— Не прибедняйся, ты и так в выигрыше, — с уверенностью ответил Элессар. — И не вздумай юлить при выполнении договора, иначе я изгоню тебя и в этот раз ошибки не будет.

— Ты не сможешь изгнать меня, — снисходительно улыбнулся демон. — Но этого и не придется делать, я сдержу свое слово, как и ты сдержишь свое. Но у нас есть проблема. Так как я лишусь Нарциссы и Драко, не получу доступа к твоей энергии и буду вынужден лечить Люциуса, то мне попросту не хватит сил на твое исцеление. Мне нужна душа, которую я смогу растворить и забрать ее энергию.

— Ты не можешь этого сделать авансом? — спросил Лиммертайл. — Тебе же сотни лет, наверняка есть в запасе парочка.

— Есть, но это мои души, и я не буду их растворять, — с нажимом произнес демон. — Хочешь сделки? Убирай пункт или выбирай чье астральное тело отдашь мне, как только мы закончим эти затянувшиеся переговоры. Я и так инвестирую в тебя слишком много, не получая никаких гарантий.

В комнате стало тихо. Демон ждал ответа, давать который Элессар не торопился.

Он не мог исключить пункты Драко, Нарциссы и Люциуса. Но и давать демону доступ к прорве энергии не собирался. Но этот пункт не имел смысла, если демон не исцелит его. Выход был только один.

— Хорошо, ты получишь свою душу, — после долгого раздумья кивнул Лиммертайл. — Но только попробуй кинуть меня.

— Зачем мне тебя обманывать, Элессар? Нам предстоит долгое сотрудничество, ради которого я сейчас верну два астральных тела и потрачу кучу сил на их перемещение, не говоря уже обо всех целительных моментах. Ты согласен с условиями сделки?

— Согласен. Кстати, сотри память об обряде всем Малфоям. Нет особого смысла в спасении Люциуса, если его жена и сын будут бояться его до конца жизни.

— Не могу, — покачал головой Айзараль. — Сотру только воспоминания о пребывании в моем чертоге, хотя, это, пожалуй, лучшее, что с ними происходило за всю их земную жизнь. А вот Люциус, к сожалению, будет помнить все, кроме этого разговора.

— Стирай, что сможешь, — уверенно сказал Лиммертайл. — Что дальше?

— А дальше, Элессар, все просто. Дай мне свою руку.

Глава опубликована: 22.03.2016

Глава XXXII. Экзорцизм. Часть IV. Последствия


* * *


Приятного прочтения. Сорян за задержку :)


* * *


*Несколько часов спустя*

Дафна сидела на полу, упершись спиной в кресло, на котором спала накачанная успокаивающими зельями Астория. Обхватив колени руками, старшая сестра отсутствующим взглядом наблюдала, как Гораций Слагхорн один за другим вливает в горло Элессара различные зелья, в то время как хозяин поместья занимался тем же, склонившись над телом Люциуса Малфоя. Рядом с ними крутились Поттер и Анна, подавая чистые колбы и забирая использованные. Нарциссу и Оливера прибывший профессор не терпящим возражений тоном напоил зельями и отправил спать. Гринграсса старшего даже уговаривать не пришлось. Он хотел забрать девочек с собой, но Астория в ультимативной форме сказала, что хочет побыть с сестрой, пусть и во сне. На Дафну же зелья практически не действовали, а уснуть после увиденного она просто не могла. Как и Драко, который без сил сидел на соседнем кресле, но не спал, не сводя воспаленных от бессонной и жуткой ночи глаз с бессознательного тела отца.

— Как там? — не поднимая головы отрывисто спросил Фламель.

Гораций, казалось, даже не услышал вопроса. Сосредоточенный взгляд то и дело прыгал с мешочков с ингредиентами на пробирки с жидкостями, затем на коробочки с порошками и обратно. Губы шевелились, тихо диктуя формулы и расчеты. Руки мастера творили вообще нечто поразительное.

Профессор умудрялся одной правой рукой набирать необходимые дозы и одновременно держать на ладони до трех небольших горочек порошков, а левой быстро вливал свежесваренное зелье в Элессара, отдавал пустую колбу Анне и начинал готовить следующее. Порошки из правой руки плавно перелетали в новую колбу, после чего Гораций моментально переключал портативную горелку на нужный уровень тепла и снова возвращался к набору порошков, в то время как левая рука уже вливала в колбу необходимые жидкие составляющие из пробирок и докидывала нужные ингредиенты.

Фламель же работал без рук, управляя процессом с помощью палочки. Первым взмахом он поднимал в воздух все необходимые вещества, требуемые дозы порошков и прочие составляющие, входящие в нужный рецепт, а затем разным количеством взмахов, в зависимости от сложности готовящегося рецепта, отправлял их в мини-котелок.

Все это длилось уже около полутора часов. Замученная Анна продержалась еще минут сорок, после чего, пошатываясь, дошла до Дафны и с тихим стоном села рядом. Дафна хотела встать и помочь Горацию, но ее опередил Драко.

Через еще час Слагхорн наконец отключил горелку, взмахом палочки призвал к себе кресло и устало плюхнулся на него.

Фламелю потребовалось на десять минут дольше. Закончив, он последовал примеру профессора, быстро притянув к себе кресло. Недолго посидев, переводя дух, он достал фляжку и жадно приложился, после чего кинул ее коллеге. Гораций не побрезговал, отпил немного и передал флягу Гарри, который в свою очередь отдал ее Драко.

Когда все бодрствующие сделали по глотку, и фляжка вернулась к хозяину, в комнате повисла давящая тишина.

— Что с ними? — спросила Дафна.

— Элессар в коме, в критическом состоянии, — поморщившись, ответил Гораций. — Я сделал все, что смог, но ощутимого эффекта не добился. Если вкратце, то он был практически мертв, но зелья немного укрепили его физическое и астральное тело. Сейчас, без постоянной поддержки он протянет часов пять. Необходимо приготовить набор зелий и постоянно дежурить.

— А отец? — тихо поинтересовался Драко.

— Лучше, хотя тоже в коме, — Фламель снова достал фляжку. — Повреждений было намного меньше, чем у Элессара. Мне удалось стабилизировать его, но необходимо постоянное наблюдение. Ты с матерью останешься у меня, за вами тоже нужен глаз да глаз. Как, в общем-то, и все остальные.

— Не получится, — покачал головой Драко. — Либо мне, либо Оливеру придется вернуться в Лондон.

— Тогда однозначно Оливер, — отрезал Гораций. — Он практически не пострадал, выспится и будет как новенький.

— Я тоже не смогу остаться, — подал голос Гарри. — Надо прикрыть смерть начальника Азкабана и отмазать всех нас.

— Не переживай на этот счет, у меня уже все готово, — махнул рукой Фламель. — Но в одном ты прав, тебе незачем здесь светиться. Выспись и после завтрака лети в Лондон.

— Думаю мне и Дафне лучше вернуться в основной корпус, — предложила Анна.

— Исключено. Я никуда вас не отпущу ближайшие пару дней. О смерти Дарми я поговорю с Кристианом, он повременит с докладом наверх, — решительно сказал Николас и поднялся. — Так или иначе, думаю, на сегодня хватит. Пора спать, друзья мои. Я останусь с больными, приготовлю запас зелий. Гораций, располагайся в любых свободных апартаментах, но прошу, оставь мне свои реактивы, моих остатков может не хватить. Завтра не менее тяжелый день, необходимо многое обсудить, но сейчас — всем спать!

— Я не смогу уснуть, — сдавленным голосом ответила Дафна.

— Как и я, — поддержал ее Драко.

— О, это легко решить! — воскликнул Николас и двумя неуловимыми движениями палочки бросил усыпляющие заклинания в обоих. — Так-то лучше.

— Излишне радикально, Николас, — заметил профессор. — Они же дети.

— Они уже давно не дети, Гораций, — задумчиво ответил алхимик. — Слишком давно.

Слагхорн с тяжелым вдохом встал, поднял в воздух спящие тела его бывших учеников и уложил их на диван рядом с Асторией.

— Для меня они навсегда останутся детьми. Все они, — повернулся он к Фламелю.

— Даже Томас? — вскинул брови алхимик.

— Не смей, — побагровел профессор.

— Прости. Не хотел тебя обидеть.

— Пожалуй, я лучше переночую в школе. Воспользуюсь твоим камином?

Фламель кивнул и подал ему мешочек с порохом. Слагхорн быстро прошагал к камину и исчез в зеленой вспышке.

— Всего доброго, мой старый друг, — грустно произнес ему вслед алхимик. Затем повернулся к Гарри и Анне. — Гарри, ложись где хочешь. Анна, ты тоже. Можешь при желании воспользоваться комнатой Элессара. Вам нужны эликсиры для сна?

— Не откажусь, — ответила брюнетка. Поттер сдержанно кивнул.

— Возьмите со столика, — указал рукой алхимик. — И отдыхайте.


— Зачем ты это сделал? — спросил голос.

— Дал ему последний шанс доказать свою ценность.

— Ты нарушил договор. Какова по-твоему должна быть моя реакция?

— Ой, не преувеличивай. Ты бы поступил так же на моем месте.

— Не преувеличивай, — передразнил голос. — Я же говорил — ты не сможешь меня изгнать. Как мне вести дела с тем, кто едва заключив соглашение, пробует обмануть партнера?

— Я не пытался тебя обмануть. Формально, я лишь поинтересовался, смог бы он провести обряд, зная твое имя. Ты не можешь доказать, что если бы он ответил утвердительно, я нарушил договор.

— Не увиливай, ты прекрасно понял, что я имею ввиду. Деловые отношения строятся на взаимоуважении и взаимодоверии, а не попытках обставить друг друга за спиной. Я не могу вести дела с тем, кто не следует закону.

— Это договор, а не закон.

— Это две крайности одной и той же сущности, — отмахнулся голос. — Все, что мне остается, это бросить тебя здесь умирать. Как и Люциуса, кстати.

— Ты блефуешь.

— Откуда столько уверенности, юноша? Я даже не знаю, смеяться мне или плакать, что связался с исключительным в своем роде подлецом.

— Важен лишь результат — ты получил душу в срок, моя часть сделки на данном этапе выполнена. Теперь твой черед.

— Софизм. Лишь результат важен только для поверхностных глупцов. И подлецов.

— Подлецом будешь ты, если не выполнишь свой пункт договора. Не сотрясай попусту воздух, а лучше займись делом.

— Твой тон излишне требователен для твоего состояния, тебе не кажется?

— Тогда к чему были разглагольствования про доверие и уважение, если ты сам не следуешь договору?

— Я не могу не брать в расчет твой обман.

— Ты не можешь доказать факт обмана.

— Мы оба знаем, что ты хотел избавиться от меня.

— То, чего я хотел, отнюдь не то же самое, что я сделал. Долго мы еще будем спорить?

— До тех пор, пока я не решу, как мне поступить.

— А какие варианты? Ты не можешь покинуть мое тело.

— Неужели? — донесся пропитанный ядом смешок. — Может твоя связь с четой Лиммертайл и ослабла, но одна ниточка таки осталась, и я ее чувствую. Твоя биологическая мать еще жива, а тщательна скрываемая одержимость ею лежит передо мной как на ладони.

Пространство содрогнулось.

— Тише, тише! Вместо злости лучше включи голову, — насмешливо посоветовал голос.

Совет остался без внимания — эфир вокруг сжался еще сильнее.

— Через меня ты к ней не попадешь. Может я и сдохну, но тебя заберу с собой, обещаю.

Демон ответил лишь спустя некоторое время.

— Ваша человеческая культура чрезмерно популяризирует громкие фразы и излишне переоценивает их ценность, — задумчиво протянул он. — Тем не менее, помешать ты мне не сможешь. И в этот раз я тоже не вру, можешь быть уверен. Вытекает закономерный вопрос — зачем мне оставаться в теле обманщика?

— Ты упорно игнорируешь факт отсутствия обмана.

— А ты упорно игнорируешь факт отсутствия необходимости мне доказывать что-либо тебе.

— Пусть так, но ты получил душу, следовательно, за тобой долг.

— Я демон, мне свойственна беспринципность.

— Это и есть твой ответ? Заезженное клише? Ты меня разочаровываешь.

— Я не ставлю перед собой цель удовлетворить тебя.

— Ты действительно хочешь разорвать выгодный для тебя контракт из-за сантиментов? Пожертвовать стабильными долгосрочными отношениями ради чего? Проучить меня? Мне будет все равно, если я умру. Перейти к матери? Ну удачи тебе в течение следующих сотен лет, или сколько ты там протянешь пока не наткнешься на тупик, скакать из тела в тело, выживая и стараясь компенсировать расходы на переселения. Если ты действительно рассматриваешь такой вариант, то угораздило же меня связаться с демоном-придурком. Вали нахрен, лучше так, чем выслушивать твое нытье. Как ты вообще умудрился столько лет просуществовать, ума не приложу.

Элессар ждал ответа, но вокруг была лишь тишина.

— Куда ты делся?! Отвечай!


*27 декабря 1999 года*

Хозяин поместья разбудил гостей в час дня и пригласил в обеденный зал. Спустя сорок минут все собрались за столом и после сытного молчаливого завтрака алхимик перешел к делу.

— Я думаю, перед обсуждением сегодняшней ночи стоит выразить благодарность господину Поттеру и мистеру Лиммертайлу, пусть он и не слышит. Благодаря им мы живы...

— Абсолютно согласен с вами, господин алхимик, — перебил его Марк и посмотрел на Гарри. — Господин Поттер, выражаю вам свое восхищение вашим самообладанием и решительными действиями во время обряда. Также вынужден признать, что я глубоко ошибался на счет мистера Лиммертайла. Молодой человек поразил меня до глубины души и я бесконечно рад, что имею честь быть знакомым с ним.

Сделав короткую паузу, он продолжил, не обратив внимания на недовольное покашливание хозяина поместья.

— Однако, мне интересно, как вы оцениваете свою роль в произошедшем, господин Фламель?

— Простите? — вскинул брови алхимик.

— Я поясню. Не считают ли собравшиеся, что уважаемый организатор обязан принести извинения за сегодняшнюю ночь? Мне так кажется, господин Фламель, что обряд прошел не совсем по плану, не находите? Мои дочери и я чуть было не погибли по вашей вине.

Алхимик нахмурился и поднял тяжелый взгляд на Гринграсса.

— Более того, я сам еще не отошел от пережитого. Про Дафну и Асторию говорить нет необходимости, все и так понятно. Сколько потребуется времени, прежде чем они смогут нормально засыпать? Поэтому я требую не только ваших извинений, но и компенсации от семьи Малфой, по вине которых моя семья была втянута в этот кошмар.

— Вашей семье грозила опасность, господин Гринграсс, которую я вам объяснил, и не единожды, — холодно ответил Фламель. — Более того, вы не имеете права требовать от меня извинений, так как насколько я могу судить, вы живы и физически здоровы. Как и ваши дочери. Вы говорите, обряд прошел не по плану? Почему? Мы предупреждали, чтобы участники не покидали защитных кругов...

— Мой отец лежит при смерти, а вы требуете от нас компенсации? — не дав ему договорить, вдруг вмешался Драко. В глазах Малфоя-младшего бесновалось ледяное пламя, хотя лицо отлично скрывало бушующую в нем ярость. — За что? За то, что вы поддались панике и чуть было не вышли из круга, несмотря на предупреждения? Или за то, что ваша нежная душевная организация не может справиться со смертью? Может вам напомнить, сколько смертей вы профинансировали не так давно?

— Да как ты смеешь...

— Смею что? Говорить неудобную, но общеизвестную правду?

— Ах ты щенок! — вскочил покрасневший Гринграсс.

— Для вас — лорд Малфой, — стальным голосом ответил Драко и медленно поднялся из-за стола.

— Не дорос ты еще до лорда, молокосос, — процедил Марк, доставая палочку.

В ситуацию вмешался Гарри, все это время отстранено смотревший в окно.

— Вы хоть понимаете, что только что нанесли оскорбление роду Малфой, лорд Гринграсс? — не поворачиваясь, спокойно спросил он. — Потому что насколько я помню Кодекс, Драко в данный момент действительно является лордом Малфой, главой рода и дома. Также вынужден вам напомнить, что согласно тому же Кодексу, присутствующие при оскорблении представители других родов могут выбрать сторону. Так что оповещаю вас, лорд Гринграсс, что в случае конфирмации оскорбления лордом Малфой, я, лорд Поттер, окажу протекцию его роду, так как в корне не согласен с вашей позицией.

Повисла гробовая тишина. Гнев в глазах Драко сменился на изумление, то ли от осознания, что он теперь действительно глава семьи и шутки кончились, то ли от слов Поттера, то ли от всего сразу.

Марк, тяжело дыша, нервно крутил в руке палочку, переводя взгляд с Поттера на Малфоя и обратно.

— Лорд Малфой, вы подтверждаете, что вам было нанесено оскорбление? — спросил Фламель.

Драко дернул головой, пришел в себя и посмотрел на Марка.

— Нет, — медленно ответил он, глядя своему будущему тестю в глаза. — Конечно нет. Думаю, мы все на нервах после минувших событий, на что и предлагаю списать произошедшее. Лорд Гринграсс, вы согласны?

— Абсолютно, — кивнул Марк и тут же убрал палочку. — Прошу собравшихся простить мне мой моветон и приношу искренние извинения присутствующим дамам.

— В таком случае думаю, мы можем продолжать, — подвел итог Гарри, так и не повернувшись и продолжая смотреть в окно. — Собственно, я сказать имею немного. Погибшие стали жертвами паники и нарушения правил безопасности, которые были неоднократно озвучены заранее. Сам же обряд прошел по плану. Хотя демон был определен неправильно, сработала страховка. Единственная непредвиденная потеря — Даниэль.

Дафна изучающе смотрела на Поттера и размышляла, как тихий очкарик, которого она знала в школе, превратился во вполне симпатичного и сильного во всех смыслах молодого человека. Она вспомнила, как он вел себя ночью. Спокойный, уверенный. Не испугался, не поддался панике, взял руководство в свои руки и сумел обеспечить им жизнь.

В свои двадцать он уже стал главой целого отдела Министерства и полноправным лордом. Его уважали и с ним считались.

Она неожиданно поймала себя на мысли, что было бы лучше, если бы не было рыжей Уизли.

— Это меня и тревожит, — произнес Фламель. — Судя по тому, как был убит Даниэль, Лиммертайл забрал демона себе. Как он это сделал я не представляю. Ровно и то, как он сумел вернуть Драко и Нарциссу.

— Если демон внутри Элессара, можем ли мы... — замялся Марк, не решаясь сказать надуманное. — Ну, вы понимаете, что я имею ввиду.

— Только попробуй его тронуть, — прошипела Анна, яростно сверкнув глазами. — Или ты забыл, кто нас спас?

— Не забыл, но если демон внутри него, то что будет, когда он очнется? — примирительно поднял ладони Марк. — Я лишь пытаюсь просчитать все варианты.

— Господин Гринграсс в чем-то прав, — покосившись на Анну, произнесла Нарцисса. — Где гарантии, что Лиммертайл не примется убивать нас по возвращении в реальный мир?

Повисла напряженная тишина.

— Может он сумел подчинить себе демона? — неуверенно предположила Астория. Немного смутившись от устремленных на нее взглядов, она попробовала объяснить. — Ну он же вернул вас и Драко.

— Да, но после этого убил Даниэля, — возразил ей Оливер. — Мы не знаем, что будет, когда он очнется. Но знаем точно, что демон не был изгнан и сейчас сидит внутри Элессара.

— Но ведь Люциус вел себя нормально до обряда, — задумчиво произнес Гарри, размышляя вслух. — Значит причиной пробуждения демона стал обряд. В любом случае убить Лиммертайла я не позволю, поэтому надо найти способ ограничить его передвижения, если очнется эта тварь, а не Элессар. Как это реализовать? Экзорцист мертв, а мы не знаем с каким демоном столкнулись, а даже если бы и знали, то вряд-ли бы это помогло. Но нам известно, что демон не мог проникнуть в круг и на него действовали заклинания, в частности Круцио. Поэтому мы нарисуем два круга, один обычный, а другой вогнутый в обратную сторону и поставим несколько защитных куполов и артефактов, которые я достану из Управления.

— Здравая мысль, — кивнул Фламель. — Мне, кстати, пришло в голову, что смерть Даниэля была своеобразной платой за возвращение Нарциссы и Драко.

— Не исключено, — согласился Гарри. — Насколько я помню, Элессар убил его не сразу, а сначала что-то спросил.

— Он спросил, сможет ли Даниэль изгнать демона, если будет знать имя, — сказала Дафна. — Я стояла достаточно близко к ним.

— А имя он назвал? — спросила Анна.

— Да, но я не расслышала. А когда Даниэль ответил, что не сможет, тогда Элессар приложил к нему руку.

— Это многое проясняет, — протянул Марк. — Мистер Лиммертайл контролировал себя на момент пробуждения. Он дал шанс экзорцисту исправить свою ошибку, но тот оказался бесполезен и он расплатился его жизнью с демоном.

— Что-то в этом есть. Ведь он не убил меня, а попросил позвать именно Даниэля, — согласился Гарри. — Но защиту мы все равно поставим, на всякий случай.

— Тогда я займусь кругами, как единственный, кто имеет представление о них, — решил Фламель. — Гарри, с тебя статичные купола и артефакты.

— А что с алиби? Будет не очень приятно, если нас всех свяжут с убийством, — спросил Оливер.

— Нанятые люди в данный момент работают над уничтожением улик и переносом пещеры в отдаленное место. Официальная версия такова — Дарми увлекался темными ритуалами, Даниэль ему помогал, Лиммертайла они использовали. В процессе обряда что-то пошло не так, произошел взрыв, и Элессар оказался единственным выжившим. Тело моего друга я уже придал огню, согласно его завещанию и вере. Господин Поттер обеспечит сопровождение и подстрахует в случае необходимости.

— А отец? — спросил Драко.

— Скажу, что он уже лечился у меня на момент событий и находился в искусственной коме, — пожал плечами Фламель.

После недолгого молчания, алхимик вспомнил еще несколько тем для обсуждения.

— Кстати, Анна и Дафна, у меня есть для вас предложение. Со сменой начальника в тюрьме изменится и режим. Дарми вполне резонно полагал, что дело спасения заблудших душ является заботой самих заблудших душ. Какими будут новый начальник и его порядок я не знаю, поэтому хочу воспользоваться своим положением, пока есть возможность. Дело в том, что уход за Элессаром и Люциусом потребует много сил и времени. Скажу честно, желания возиться с ними у меня нет, а все мои люди заняты другими, не менее важными проектами. Поэтому я предлагаю вам одеть лиловое.

— Я согласна, — моментально ответила Дафна даже не раздумывая.

Алхимик тепло улыбнулся ей и перевел взгляд на Анну.

— Вы же знаете, Николас, что моя должность и ваши требования несовместимы.

— Очень может быть, что в самом ближайшем будущем твоей должности больше не будет. Сложи с себя полномочия, пока не поздно. Уверен, найдутся достойные преемники.

— Я не сиделка.

— Причем здесь это? Я думал, что вы с мистером Лиммертайлом состоите в отношениях, а ему сейчас как никогда нужна забота.

Анна нахмурилась.

Не брать во внимание его слова она не могла. Алхимик прав — скоро все изменится. Анна уже давно раздумывала над уходом со своей несомненно почетной, но обременяющей должности. А одеть лиловую мантию — значит уйти на покой с почетом.

И Элессар. Угораздило же ее связаться с этим ходячим недоразумением. То напьется и ведет себя, как идиот, то вот, в кому свалился.

Но увиденное ночью поразило и изменило ее восприятие молодого человека. До этого Анна не придавала особого значения их связи. Временное развлечение, пока не наскучит обоим.

Угроза потери вскрыла внутри нее сильное чувство привязанности и благодарности за спасенную жизнь.

И сила. Анна и до этого знала, что Лиммертайл опасный и опытный боец, но всегда считала, что если она и слабее, то ненамного. Обряд дал понять, что при желании Элессар способен раздавить практически любого, кто встанет у него на пути. Это заводило ее, возбуждало.

Но сейчас даже ему нужна была забота. Не нужна — критически необходима.

В добавок, ее привлекали удобства жизни в поместье Фламеля. Сырой и вонючий Азкабан неблагоприятно влиял на здоровье молодой женщины.

Тюрьма давила и ломала каждого. Анна не была исключением.

Но в Азкабане она была относительно свободна. Она не хотела становиться зависимой от Фламеля. Знала, что он далеко не такой белый и пушистый, каким пытается казаться. Фламель уже дважды делал ей предложение, и каждый раз она отказывала.

Этот пункт не давал ей покоя. Представляя, какие игры ведет алхимик, она прекрасно понимала, что очень быстро станет одной из его пешек.

— Соглашайтесь, пожалуйста, — улыбнувшись, попросила ее Дафна.

— Все не так просто, девочка, — грустно ответила Анна, подумав, что Гринграсс понятия не имеет, во что ввязалась. — Мне нужно время.

— У тебя его не так много, — заметил Фламель. — Сутки, все, что могу тебе дать.

— Мне хватит.

— В таком случае, Дафна, добро пожаловать. Анна, от тебя жду решения, — улыбаясь, произнес алхимик.

— Пора закругляться, — Гарри встал из-за стола. — Мне пора в Лондон. Оливер, могу тебя подбросить.

— Я немного задержусь, но спасибо за предложение.

Поттер кивнул, попрощался со всеми и направился к выходу. В коридоре его догнал Фламель.

— Господин Поттер, подождите немного, — остановил его алхимик. — Забыл сказать еще одну вещь.

— Только быстро.

— Обдумайте вариант стирания памяти всем участникам.

— Принудительно? — удивленно изогнул бровь Поттер.

— Да. Соберем их воспоминания, после чего сотрем. Не думаю, что, например, Дафне или Астории нужны такие вещи. Или тем более Малфоям. Как бы их семья не развалилась, понимаете?

Гарри кивнул. Алхимик был отчасти прав.

— Хорошо, в ближайшее время дам ответ.

— В таком случае всего доброго, господин Поттер. Жду вас с артефактами.

— До скорого.

Они пожали руки, и Гарри покинул поместье.


Сколько прошло времени, он не знал. Если время в том месте вообще существовало. Лиммертайл не до конца понимал, где находится. С одной стороны, учитывая полученные знания о способностях демона управлять измерениями, он завис в одном из них. С другой стороны, Элессар смог повлиять на пространство, когда Айзараль вывел его из себя разговорами о матери, поэтому вероятнее всего была версия о реальности за авторством и человека, и демона.

Описать ощущения было невозможно, за отсутствием этих самых ощущений. Вокруг не было ничего осязаемого, слышимого или видимого. Только разум продолжал существовать. Однако преимуществом стало появившееся "время" для размышлений.

Очевидно, что смерть Дарми не останется незамеченной. На кого спустят собак Элессару было безразлично, хотя он подозревал, что Поттер, Малфой и Фламель утрясут этот вопрос. Проблема скорее заключалась в непредсказуемых последствиях, а в частности в новом начальнике Азкабана. Лиммертайлу нравился существующий порядок. Кланы, группировки, саморегулирование и власть Авроров были ему по душе, особенно учитывая тот факт, что он был вхож к власть имущим в кабинеты.

Теперь же над Азкабаном нависла угроза нового порядка. Хотя Элессар и лелеял маловероятную, но все же вероятную мечту о том, что на повышение отправят одного хорошо знакомого ему смотрителя, большого значения для него этот вопрос не имел, поскольку задерживаться в тюрьме он не собирался. С самого момента заключения в его голове зрел план, который теперь зависел от результата судебного процесса.

Собственно, результатов могло быть всего два. Первый — Элессара оправдают. Да, крайне оптимистично, даже чересчур, но все же молодой человек не отбрасывал этот вариант. При таком раскладе, первым, чем собирался заняться Лиммертайл — распутать клубок собственного происхождения. Навестить родителей, разобраться с возможно оставленным ему наследством, вдруг почивший батька что-нибудь заныкал? А может даже попробовать отыскать родовое гнездо. Ну и, конечно, найти мать. В общем, привести свое прошлое в порядок, чтобы достойно существовать в настоящем и с уверенностью шагать в будущее.

Задумка осложнялась, если его все же засадят. Тогда вступал в силу план действий номером два. Если впаяют срок, плевать на сколько, хоть на годик, Лиммертайл собирался устроить побег.

Пригодились навыки, приобретенные еще в школе, когда Элессар протирал штаны до дыр в библиотеке Хогвартса. Страсть к знаниям, опыт поиска нужных книг и жажда свободы заставляли его с маниакальным рвением шерстить громадную библиотеку Фламеля. И в итоге его поиски завершились успехом.

Книга, а точнее увесистый том с руководством по изготовлению волшебных палочек. Эта мысль пришла ему в голову еще в первый день заключения, в парке Дарми, а потом прочно засела после разговора с Дафной о побеге. Тогда Элессар задался вопросом — а реально ли использовать кожу, волос или еще какую-нибудь часть фестрала в качестве сердцевины волшебной палочки? К сожалению, найденное руководство ответа на вопрос не дало, зато подробно описало процесс создания и возможные методы усиления волшебных инструментов.

Идея казалась гениальной. Еще бы — собственноручно создать свою волшебную палочку. Но для начала надо проверить предположение о фестральной сердцевине. Если ожидания оправдаются — Элессар найдет сообщников, обеспечит их палочками, что будет отличной тренировкой перед созданием собственной. Если же крылатые коники возложенных надежд не оправдают, то он попробует достать необходимые составляющие через теневые каналы. Благо, в связях проблем нет. Купить части волшебной палочки сложно, но возможно, в то время как приобрести уже готовую палочку — нет.

Ну а потом он с удовольствием посмотрит на идиота, который попробует его остановить. У одной смены смотрителей против него и еще пары-тройки человек сообщников шансов нет. К тому же, начальник смены наверняка поможет в этом вопросе, поэтому сбежать с острова не представлялось проблемой. Трудности заключались в следующих этапах — куда бежать, где скрываться, и главное — как это все реализовать. Но для начала надо все же найти помощников как внутри тюрьмы, так и снаружи. И уже после побега, когда буря поутихнет, можно будет заняться загадкой своего происхождения.

Ставший актуальным не так давно вопрос об отношениях с Анной Элессар решил отложить до лучших времен. Однако, он уже мог с уверенностью сказать, что их взаимосвязь ослабевает и становится скучной,по крайней мере для него. Страсть утихла, секс приелся, а и без того несильные чувства постепенно угасали. Единственным, что его останавливало от немедленного разрыва было то, что Анна, пожалуй, оказалась единственным человеком, кто не пытался его судить. Ей не нравилось, когда он дурачился или пил, она могла придираться по пустякам, но в целом принимала его со всеми недостатками.

Следом всплыл вопрос о старшей сестре Гринграсс. Очень хороша чертовка, прям до безумия хороша. Приударить бы за ней, но он прекрасно понимал, что кто ему позволит? Старшая дочь рода, да и очкарик уже на нее слюни пустил. Но если со вторым пунктом еще можно было разобраться, то с первым вряд-ли. Сам по себе удивителен тот факт, что в возрасте Дафны она еще не замужем и даже не помолвлена. Надо выяснить — или родители потакают своей не желающей идти под венец дочурке, или с самой Дафной что-то не так, или и те и другие что-то скрывают. Однако, в любом случае не видать грязнокровке Элессару чистокровной Дафны Гринграсс, что только добавляло актуальности проблеме происхождения.

Размышления прервал раздавшийся вопрос.

— Скучал?

— Нет. Размышлял.

— О чем?

— Обо всем.

— Например?

— Как заработать денег.

— Фу, как низко.

— О женщинах-амазонках.

— Уже интереснее.

— О том, чтобы побриться налысо.

— Не стоит, тебе не пойдет.

— О Боге.

— И что надумал?

— Ничего не надумал. Он есть?

— Ты думаешь, раз я демон, то обязан знать? — усмехнулся голос.

— Ну, я мыслил в подобном ключе, да.

— Я не знаю. Мы не падшие ангелы, если ты об этом. Но мне кажется, что-то подобное есть. Или должно быть.

— Что-то подобное?

— Ну, наподобие Бога. Или сам Бог.

— С чего ты взял? Вы же не падшие ангелы.

— Верно, но я верю, что он есть.

— Смешно. Демон, верящий в Бога.

— Смешно. Человек, не верящий в Бога.

— Что смешного?

— Ну, ведь это вы придумали его. И Библию, и Коран, и Танах, и Трипитаку. Я уже молчу о количестве религий и мерзком институте церкви.

— Именно мерзкая, по твоим словам, церковь и дала нам молитвы, ну или заклинания, для борьбы с вами.

— Церковь — это паразит на теле веры. Основная проблема в том, что в один момент истории произошла смена ролей, и теперь уже не церковь служит людям, а люди служат церкви. Ничего она вам не давала, те стихи, что читал ваш экзорцист, не имеют ничего общего с молитвами, потому что были написаны задолго до появления людей и на языке, понять истинный смысл которого ни вам, ни маглам не дано.

— С каких пор мы перестали понимать латынь?

— Ты меня слышишь вообще? Слова изгнания написаны не на латыни. И от того, что давным-давно один человек сумел интерпретировать и переписать их, они не утратили свою силу. Вы произносите одно, а мы слышим совсем другое.

— Бред какой-то.

— Лишь потому, что ты не способен понять, мои слова не становятся бредом.

— Пусть так, но магам Бог ни к чему.

— Он всем зачем-то нужен — и магам, и маглам, и даже демонам.

— Чушь. И это я понимаю.

— Ничего подобного, — возразил демон. — Род человеческий породил веру, от вас она передалась и нам. В вере нет ничего плохого, она не мешает и даже помогает в определенном смысле, до тех пока не перерастает в фанатизм.

— Ты противоречишь сам себе.

— Неправда.

— А теперь противоречишь противоречию. Порочный круг.

— Я негативно отношусь к надстройкам. За столько лет существования в вашем мире я так и не смог понять, почему человек, не знающий или не верящий в Бога, но живущий по законам совести, хуже, чем лицемер в рясе, после службы засовывающий член в задницу маленького мальчика? Или зачем с целью стать ближе к Богу, который находится на небесах, нужно идти в определенное место на земле?

— Ты завел странную тему и задаешь не менее странные вопросы не тому собеседнику. Я никогда не интересовался духовной жизнью и стать ближе к Богу не пытался. Для меня непонятен сам принцип веры. Я таков, каким меня воспитали родители, и сделала жизнь. Во мне есть положительные черты и не очень, но если я буду пытаться соответствовать заповедям господним, то это уже будет лицемерием.

— Это не лицемерие, а развитие.

— Ради чего? Меня устраивают мои слабости, а если я и захочу что-то в себе изменить, то явно не ради какого-то невидимого мужика, который сидит на небе, наблюдает и посылает мне испытания и трудности, чтобы проверить мою любовь к нему. Но ведь я не люблю мужиков.

— Я не стану тебя убеждать в обратном, к вере нужно прийти самостоятельно.

— С тобой так и было?

— Практически.

— Кстати, хотел спросить о вашем измерении. Там правда все настолько плохо, как в аду?

— Наше измерение назвали адом ваши священники. О них я уже высказывался.

— Но ад существует?

— Есть множество миров, похожих на ваше представление ада, но ничего общего с церковью они не имеют.

— Интересно, если у тебя есть способность путешествовать между измерениями, то почему ты застрял здесь? Какова твоя цель?

— Я не застрял. Расскажу тебе позже что к чему, может быть даже покажу. Не спросишь, где я был? — попытался сменить тему демон.

— А надо?

— Ну же, не ломай диалог.

— Где ты был?

— Лечил твоего друга Люциуса. Повреждения оказались серьезнее, чем я ожидал, но теперь он в относительном порядке. Мне пришлось расщепить одну из моих любимых душ, чтобы набраться сил для вас обоих. Пойдет тебе в долг.

— Не возражаю.

— У тебя нет выбора. Либо так, либо лежи и помирай, а когда станешь слишком слаб, я допью остатки.

— С каких пор ты заделался в стервятники?

— Все банально — мне надоели твои постоянные взбрыкивания, как у непокорного жеребца. Что выбираешь?

— Ты сказал, что у меня нет выбора, а теперь спрашиваешь, что я выбираю? Поговорим о противоречиях?

— Я пошел?

— Нет. Следуем договору.

Глава опубликована: 23.05.2016

Глава XXXIII. О политике, истории и немножко о снах

15 Июля 2000 года.

Шон закрыл за собой дверь и опустился на скамью рядом с начальником. Горячий воздух неприятно резал глаза, щипал в носу, заставляя то и дело морщиться. Райли же напротив, чувствовал себя вполне комфортно, судя по ленивой и непринужденной позе.

— Все таки сауна — гениальное изобретение. Что ты морду кривишь? — рассмеялся Квин, обратив внимание на лицо Шона. — Жарко?

— Не разделяю твоего увлечения.

— Это с непривычки, потом сам будешь ко мне в гости напрашиваться. Тело расслабляется, прогревается, выгоняет из себя шлаки и токсины, а обстановка всегда располагает к общению и размышлениям. Люблю я, знаешь, зайти вечерком, погреться и подумать. А вот, к слову, русская баня — вот это уже издевательство над организмом. Куча мужиков лупят друг друга обрубками деревьев, трясут членами и при этом отчаянно и бессмысленно стараются доказать, что вот, дескать я, могу выдержать дольше и больше всех. Вульгарная вакханалия мужского эго.

Лоуренс промолчал. Огромные капли градом падали на деревянную скамью и пол, оставляя темные кляксы. Он провожал отсутствующим взглядом их полет и лишь надеялся, что они покинут эту адскую кабину как можно быстрее.

— Посидим еще немного, — сказал Квин, словно прочитав его мысли. — Потей, пусть дерьмо выходит из тела. Я тут недавно размышлял насчет дела Лиммертайла. Как он, кстати?

— Судя по словам Поттера еще в коме.

— А Люциус?

— Тоже.

Квин немного помолчал.

— Во второй раз отложить слушание Уизли не сможет, — он задумчиво почесал подбородок. — И тогда оно будет проведено заочно, если Лиммертайл не очнется.

Лоуренс не ответил. Он быстро встал, напялил тапки и выбежал из парной. Немного освежившись под душем, он прошел насквозь комнату отдыха и вышел на балкон поместья. Спустя некоторое время к нему присоединился Райли. От его тела сквозь простынь валил пар, быстро растворяясь в прохладном, вечернем апрельском воздухе.

Квин подошел, оперся спиной о балюстраду и уставился в точку на полу.

— Знаешь, о чем я думаю? — спросил Шон. — Уже почти полгода они оба в коме. И оба свалились аккурат после смерти Дарми. Как по-твоему, совпадение?

Райли пожал плечами.

— Я об этом не думал. Старик говорит, что Люциус лечился у него и уже был в отключке, когда он нашел Лиммертайла в завалах. Может быть и ложь, но нам ничего с этим не сделать. Если старый хрен не хочет рассказывать, то из него даже Круциатусом не вытащить. Да и зачем ему врать мне?

— Погоди, — остановил его Шон. Райли знал это "погоди". В такие моменты в мозгу его помощника начинали работать извилины первоклассного следователя, способного докопаться до чего угодно. — Мы знаем, что Малфой вернулся в Британию за пару дней до событий, так? Еще мы знаем, что спустя неделю Марк Гринграсс Британию покинул, но мы не знаем, когда он в нее въехал. Поэтому вполне возможно, что Малфой вернулся в страну вместе со своим дружком. Напрашивается вопрос, чем они занимались?

— Этого мы тоже не знаем, — развел руками Райли.

— Да, но получается, что старик намеренно пытается скрыть взаимосвязь между Лиммертайлом и Малфоем. А она, очевидно, есть. Тогда, раз Лиммертайл связан со смертью Дарми, то и Малфой с ней связан, потому что связан с Лиммертайлом. А значит, и Гринграсс где-то недалеко, следовательно, он тоже причастен к смерти Дарми. А значит и старик, который пытается все это дело покрыть, тоже замешан в этой каше, — произнес Шон. Затем, немного подумав, злобно выплюнул. — И Поттер! Вот сука! Ведь он тоже сказал, что не нашел связи между Лиммертайлом и Малфоем. Конечно, сука, не нашел! Первый его друг, а второй протеже! Вот бля!

— Шон, при всем уважении к твоим талантам, мне кажется, сейчас ты пытаешься найти связь там, где ее нет, — попытался успокоить помощника Квин.

— Райли, ты очень умный человек, талантливый политик и не менее талантливый управленец, но ты не следователь. Я тебе серьезно говорю, в ту ночь они были вместе, и Поттер там тоже был. Как я раньше-то не догадался!

— Друг мой, успокойся. Сколько было экспертиз?

— Три.

— Неправильно, четыре. Две от Аврората, одна от спецов из отдела Тайн и четвертую провел Поттер. И все они, слышишь, все пришли к выводу, что людей было трое. После взрыва нестабильной энергии Лиммертайл уцелел лишь чудом, получив практически смертельные повреждения. А ты говоришь, что в ночь с двадцать шестого на двадцать седьмое декабря, в той пещере собрались Малфой, Лиммертайл, Гринграсс, Поттер, Дарми, старик и еще один человек, идентифицировать которого не смогли. Ничего себе компания, а? Что они там делали непонятно, но в итоге Лиммертайл и Малфой в коме, Гринграсс выжидает некоторое время и сваливает, Дарми и неизвестный мертвы, а Поттер и старик пытаются все это дело покрыть. Тебе не кажется, что это перебор?

— Может ты и прав, — немного разочарованно протянул Шон. — Но я чувствую, что не все так просто.

— А по-моему все очень просто. Гринграсс вместе с Малфоем возвращаются в Британию, где Гринграсс встречается с дочерью, которая живет у Малфоев.

— А ты не думаешь, что Гринграсс приехал, чтобы помочь Люциусу с избранием монарха? — тут же спросил Шон.

— Тогда зачем Малфой через пару дней поехал к старику на лечение, где тот ввел его в кому? — парировал Райли.

— Может он не знал, что все будет столь серьезно?

— Брось, старик никогда бы так не поступил без согласия Малфоя. Нет, я думаю, Марк просто навещал дочь перед свадьбой.

— Без матери?

— А откуда ты знаешь, что матери не было, если даже не знал, что Гринграсс снова в стране? — осадил помощника министр. — Так вот, тем временем Дарми и его сообщник неудачно проводят обряд демонологии, в котором использовали Лиммертайла как источник энергии. В результате чего оба погибли, а Лиммертайл из-за полученных травм впал в кому. Эту версию подтвердили четыре экспертизы. Да и выглядит она не столь надуманной, как твоя.

Шон долго не отвечал, обдумывая слова начальника.

— Наверное, ты прав, — сдался он, наконец. — У меня все равно остается ощущение, что это хорошо спланированная легенда, но пусть будет по-твоему.

— Рад, что ты согласился. Честно сказать, я не ожидал такого от Дарми. А ведь с виду жалкий, забитый карлик. Невольно задумываешься, может слухи о Чудовище Азкабана были правдой? — Квин покачал головой в стороны, разминая шею. — Черт с ним, вернемся к Лиммертайлу. Чем больше я думаю, тем сильнее убеждаюсь, что его надо оправдать.

— Чего? — удивился Шон. — Я не ослышался? Оправдать Лиммертайла?

— Ты читал его личное дело?

— Вскользь просмотрел, не углубляясь. Не было необходимости.

— А зря, занимательная вещь. Ознакомься сегодня, там много интересного. Самое интригующее — это вопрос почему столь ценный кадр оказался за бортом после прохождения спец подготовки, за которую, кстати, заплатило Министерство?

— Не ко мне вопросы, — открестился Шон. — Давай ближе к делу.

— Все в достаточной мере прозрачно. Это первое дело Магического суда Британии в качестве легальной инстанции. Смекаешь?

— Не уверен.

— Необходимо, чтобы итог понравился общественности, — пояснил Райли. — Я не хочу плодить недовольных и демонстрировать излишний формализм. Под пристальным взглядом СМИ необходимо показать, что наши реформы имели смысл. Провести справедливый и гуманный процесс, рассмотреть все доказательства защиты и обвинения, вынести правильный вердикт. Но для этого твоим ребятам придется немного сбавить обороты.

— То есть огромная работа была проделана впустую? — возмутился Шон. — Ты хоть представляешь себе, сколько времени и сил мы угробили? И между прочим по твоему распоряжению, а теперь ты вдруг захотел отыграть назад. Может, определишься уже?

— Спокойнее. Вы хорошо поработали, это не останется без поощрения. Но играть мы будем лишь некоторыми картами, оставив козырей в рукавах. Дадим шанс адвокатам Лиммертайла оправдать его. А перед этим я с ним встречусь.

— Это еще зачем?

— Хочу взять его на службу в войска.

— Да ты спятил, — вскинул брови Лоуренс. — Лиммертайла? В армию?

— Да, — кивнул министр. — Теперь, когда финансирование собранного мной отряда официально занесено в бюджет, нужно задуматься о пополнении действующей Магической армии Британии ценными сотрудниками. Мне бы хотелось, чтобы Лиммертайл в будущем был по нашу сторону баррикад, каким бы это будущее не было. Январские беспорядки в Ливерпуле и Манчестере хорошо показали, на что способны разъяренные волшебники, и на что не способны силы правопорядка.

— Да уж, опозорились тогда конкретно, — сплюнул Шон. — Никогда бы не подумал, что сил спецназа Аврората может не хватить.

— Вот и я про что. Нам крайне повезло, что успели подстраховаться, иначе неизвестно чем бы все закончилось. Сейчас я хочу вплотную заняться силовыми ведомствами. Провести ревизию и реформацию структурной организации Аврората. Устроить переаттестацию, стянуть в армию лучших бойцов спец подразделений и таких волшебников, как Лиммертайл, чей потенциал огромен, но не находит применения. Множество талантливых магов, способных послужить интересам Британии, сейчас пропадают неизвестно где. Я уже подготовил несколько предложений для рассмотрения.

— Ума не приложу, когда ты все успеваешь. И в сауне посидеть, и поработать, — вздохнул Шон.

— У меня работа такая — все успевать, — улыбнулся Райли. — Так вот, да, я хочу, чтобы Лиммертайл поступил на службу в армию. А дальше я уже найду ему применение. Нам не хватает профессионалов на всех направлениях, начиная с внутренней безопасности и заканчивая защитой интересов Британии за рубежом. Тем не менее на данный момент, смею заметить, мы входим в весьма узкий список государств, в принципе имеющих действующую регулярную армию. А это уже что-то.

— Не знаю, Райли, все это сомнительно. Лиммертайл в рядах армии? С таким послужным списком? — Лоуренс начал загибать пальцы. — Бывший пожиратель — раз, в данный момент пребывает в тюрьме, находясь под следствием по обвинению в убийстве аврора — два, оппозиционер — три, в довесок вспомни скандалы из-за его похождений по барам и борделям — четыре. Более того, он является создателем боевой организации, которая на сегодняшний день входит в состав синдиката сквиба Оливера Уайта и выполняет для них силовую функцию — это пять. Единственная причина, по которой информация до сих пор не всплыла, так это то, что синдикат находится в разработке Аврората. Таких профессионалов тебе не хватает?

— Да у тебя прям личная неприязнь к этому парню, — улыбнулся Квин. Лоуренс скорчил гримасу и вопросительно уставился на Райли, ожидая ответа. Тот вздохнул. — Понимаешь, Шон, все это несущественно. Почитай его личное дело.

— Мерлин и Моргана, и что я там такого увижу, что перекроет озвученные пункты?! — воскликнул Лоуренс. — Я не понимаю, почему все с ним возятся? Он всего лишь человек. Да, он прошел подготовку, и что дальше? Таких, как он — половина отряда спецназа. А другая половина еще и покруче будет.

— Дело не в его навыках, хотя и не без них, — прервал его Квин. — Во-первых, сегодня же внимательно ознакомься с его досье. Во-вторых, ты никак не хочешь понять, что он нравится людям. Его знают в лицо, о нем пишут статьи и сейчас — он центральный персонаж всей этой канители с судом. Благодаря прессе, которая постоянно подогревает публику, половину населения волнует вопрос — что же будет с Лиммертайлом? Для них он тема для разговора за вечерним чаем, повод для обсуждения политики за рюмкой в баре. Бесплатное реалити шоу, где несправедливая система жестоко обошлась с несчастным гражданином. Народ сопереживает ему, сочувствует и ждет развязки. И наша задача собрать на своей стороне как можно больше таких вот Лиммертайлов, которых будут знать и слушать. Представь себе, просыпаешься утром, включаешь визор, а там он, в военной форме, призывает волшебников вступить в ряды вооруженных сил.

Шон бросил ошарашенный взгляд на министра.

— Райли, ты перегрелся? Что ты несешь?

— Я говорю о пропаганде, Шон. Про-па-ган-де. Которая будет медленно, но верно поворачивать сознание граждан в правильную сторону.

— Правильную эту какую? Удобную тебе?

— Нет. Я не собираюсь навязывать никому свое мнение и понимание будущего Британии. Мне не нужна страна дегенератов с промытыми мозгами, не способных мыслить. Будут и союзники, и несогласные, но все будут понимать, что мы работаем на благо государства. Что все наши действия, так или иначе, направлены на улучшение основных стратегических позиций жизненного процесса государства. И начнем мы с искоренения дискриминации по крови.

— Хочешь маглорожденных поставить в один ряд с чистокровными?

— Формально я уже это сделал. Теперь необходимо вдолбить в головы общества, что чистокровный такой же человек, как маглорожденный.

— Ты ошибаешься. Мы далеко не такие.

— Я имею ввиду, что чистота крови уже сегодня не дает никаких преимуществ. Мы уберем, выжжем каленым железом пренебрежение и вражду между классами. Уничтожим преемственность эфемерных титулов и государственных должностей. Поводом для гордости в моем понимании должны быть достижения, достигнутые собственным упорным трудом, а не то, что брат женился на сестре.

— Не надо крайностей. Мы уже обсуждали этот вопрос и не единожды.

— Ты понял, что я хочу сказать. Армия, на мой взгляд — лучшее место для ликвидации различий по рождению. А чтобы общество заинтересовалось, как раз и нужны пропаганда и Лиммертайлы.

— Ты ставишь перед собой непосильные задачи, Райли. Боюсь, что в этот раз ты пытаешься забраться слишком высоко, даже для тебя.

— Я уже говорил тебе о прелести недостижимых целей. Никто не говорит о моментальном эффекте, нет. То, что будет посеяно нами сегодня, взойдет только через десяток лет, но все же наши усилия будут не напрасны.

— Я порой забываю, какой же ты идеалист. Почему нельзя просто рассказать и показать маглорожденным культуру и быт чистокровных? Рассказать им устои и традиции нашего общества, которые формировались веками. Зачем менять кардинально все, разрушая и отстраивая заново?

— Отвыкай идти по пути наименьшего сопротивления. Нельзя, потому что понимание, Шон, ведет к зависти. Маглорожденный увидит, как живут аристократы и поймет, что хочет так же, но не сможет никогда. И станет завидовать, а там где зависть, там и ненависть. Общество никогда не станет нацией, если будет ненавидеть само себя.

— Вот что тобой движет? Зависть? Поэтому ты так упорно уничтожал культурное наследие чистокровных?

— Я ничего не уничтожал. Традиции и культурное наследие там же, где и были раньше. Я лишь меняю модель социального устройства государства.

— И ничего лучше не придумал, как создать армию, на которую уходит львиная доля бюджета? На эти средства мы могли бы сделать массу более полезных вещей.

— Ты знаешь, кто такой Наполеон первый Бонапарт?

— Дай догадаюсь, — язвительно ответил Шон. — Очередной магл?

— О, это не просто очередной магл. Это выдающийся человек, император, который подмял под себя Европу и чуть было не сломал Российскую империю. Я бы советовал тебе почитать магловскую историю, там масса занимательных и поучительных вещей. Так вот, однажды этот человек сказал — народ, который не желает кормить свою армию, будет кормить чужую.

— Может это и применимо к маглам-варварам, постоянно ведущим какие-нибудь войны, но в реалиях наступившего двадцать первого века я не представляю себе ситуацию, в которой в нашу страну вторгнутся захватчики.

— О, поверь, это будут не захватчики. Они будут называть себя освободителями и миротворцами, а остальной мир будет им аплодировать стоя и наблюдать, как погибает некогда великая империя. Магическая Британия не исчезнет с карт, но можешь быть уверен, это уже будет совсем другая страна.

— Ты излишне сгущаешь краски, Райли, тебе не кажется? Так и до паранойи недалеко.

— Быть параноиком моя работа, когда речь заходит о безопасности государства. Создание армии, друг мой, показало всему миру, что Британия оправилась после войны и снова способна защищать свои интересы на политической арене. Знаешь, что я нашел, копаясь в закрытых архивах и пытаясь разобраться в истории войны? После смерти Дамблдора, Скримджер, наконец осознав, что его политика провалилась, принял крайние меры. Небезосновательно опасаясь утечки информации к Темному Лорду, он тайно запросил у Международной Конфедерации Магов поддержки. Конфедерация же намеренно затормозила процесс принятия решения, понимая, что после завершения миротворческой миссии бывшим аврором Руфусом манипулировать не получится, и затягивала сколько могла, выжидая благоприятного момента. Зато когда в кресло сел Толстоватый, ему тут же поступило предложение о вводе контингента для борьбы с распоясавшимся террористом. На что, конечно же, получили вежливый отказ, так как не знали, что Толстоватый человек того самого распоясавшегося террориста. А дальше ход конем сделал Кингсли, по аврорским каналам обратившись за помощью не в Конфедерацию, а к своим французским коллегам. Которые, кстати, тоже особо не торопились, прислав в итоге два отряда только в конце апреля девяносто восьмого, прямо перед битвой за Хогвартс. Уж не знаю, как Кингсли потом с ними расплачивался, потому что из шестидесяти бойцов домой вернулись только двадцать четыре, но будь уверен, цену мы заплатили немаленькую. К чему я это говорю? К тому, что единственным нашим верным союзником может быть только армия, и никакие договоренности с другими государствами не гарантируют нам необходимой помощи в нужный момент. Нам крайне повезло, что Поттер сумел одолеть Темного Лорда, иначе сейчас мы бы гнули спины на режим Томаса Реддла. Создание армии стало превентивным ударом, оградившим нас от подобного сценария в будущем, и если война все же начнется, Конфедерация не станет спрашивать разрешения, а будет верещать о нарушении прав человека и братоубийстве.

— И что остается? Воевать на два фронта?

— Может и так. Поэтому мне и нужна сильная и подготовленная армия. Поэтому мне и нужны такие, как Лиммертайл и он сам. Этот парень уже осознал и доказал свой патриотизм. Человек, сражавшийся против государства, не стал бы менять сторону без глубокого понимания и осмысления своих действий.

— Мне кажется, ты его переоцениваешь, Райли, — скептически протянул Шон. — Он непредсказуем и неуправляем.

— Если знать, где нажать, то всех можно приструнить.

— А я, по-твоему, не знал? — нахмурился Шон.

— Видимо нет, раз единственным решением стал неподготовленный процесс, едва не стоивший нам всего, — осадил его Квин. — Гораздо разумнее сделать из парня верного союзника, чем плодить врагов.

Лоуренс не ответил. Они постояли немного в тишине и пошли внутрь. Расположившись на лежаках перед бассейном, Шон налил виски в два бокала и протянул один Райли.

— Как я понимаю, результат слушаний будет зависеть от ответа Лиммертайла? Согласится — оправдаем, не согласится — засадим?

— Именно так, — подтвердил министр. — Если парень захочет служить родине, то мы придержим козыри и будем оперировать лишь теми обвинениями, на которые у его адвокатов есть достойный ответ. Чтобы все увидели справедливый и не наигранный процесс. А если встанет в позу, тогда используем весь арсенал.

— Ты страшный человек, Райли Квин, — усмехнулся Шон, отпивая виски. — А если он не очнется до начала слушаний?

— Тогда суд принудит адвокатов к заочному процессу, исходя из действующего законодательства, но особым распоряжением министра магии слушание будет отложено до выздоровления обвиняемого. Продемонстрируем человечность, так сказать.

— Сколько возни из-за одного человека.

— Уймись уже.

Лоуренс лишь пожал плечами и не ответил. Мысли Райли тем временем вернулись к проблеме грядущего противостояния, которое казалось неизбежным.

— Честно сказать, я даже в некоторой степени надеюсь, что при начале боевых действий Конфедерация введет миротворческие войска, — задумчиво произнес министр. — Тогда у нас и аристократии появится общая цель, а это может послужить отличным связующим звеном.

— Как это? А не думаешь, что Конфедерация может поддержать их?

— Не посмеют, я все же законный действующий министр. А если встанут на сторону чистокровных, то это будет содействием вооруженному государственному перевороту, — отбивая пальцами ритм о подлокотник лежака, пояснил Райли. — Поэтому мы, вместо того, чтобы направлять палочки друг на друга, возьмем на прицел так называемых миротворцев, а потом сядем за стол переговоров. Я бы и сейчас это сделал, но боюсь еще рано. У нас нет достаточных ресурсов, чтобы диктовать свои условия, а сидеть и соглашаться со всем, что от меня потребуют, я не намерен. Поэтому время на нашей стороне.

— Ну, пока Люциус в коме, процесс выбора суверена действительно приостановился, но надолго ли? Нам известно, что Гринграсс пересекал границу и даже виделся с дочерью, а мы лишь наблюдали. Что мешает ему подхватить вожжи Малфоя?

— Это игры старика, не стоит туда лезть. По поводу Марка — не переживай, он в одиночку и шагу не ступит. Нет, пока Малфой недееспособен, мы можем заниматься планированием и наращивать военную мощь. Даже если события пойдут по твоему сценарию, мы можем попробовать посадить на престол ставленника. Но вообще, в последнее время мне кажется, что вся эта возня не выдерживает критики.

— Неужели? — усмехнулся Лоуренс. — Считаешь, я зря бью тревогу?

— Представь себе Люциуса Малфоя. Представил? По сути, он сейчас единоличный правитель всей аристократии, так неужели ты думаешь, он захочет добровольно отдать все свое влияние выбранному королю?

— Захочет, уж поверь. Он заинтересован в своем короле, которому будет шептать на ухо. Ты говоришь он единоличный правитель? Ошибаешься. Ему хватает противников, которые не то что отворачиваются при его появлении, а еще и под ноги плюют. Образно, разумеется. Но в одном ты прав, все свое влияние он не отдаст. Выжмет Гринграсса, подомнет под себя Андромеду, и будет дергать за ниточки.

— Поэтому нам необходимо начать кампанию возведения на ваш престол лояльного нам человека. Как думаешь, реально?

— Без изменения проводимой в отношении аристократии политики шансов практически нет. Слишком сильно ты их избивал последний год. Ослабь давление, проведи пару поправок по незначительному, но все же улучшению положения чистокровных. Дай им понять, что ты готов к диалогу. Продемонстрируй положительную динамику, смену курса на воскрешение похороненных взаимоотношений, и тогда уже можно будет думать.

— А купить голоса не проще?

— У Британии нет столько денег, — улыбнулся Шон.

Райли задумался. Он не хотел следовать совету своего помощника, по вполне резонным причинам.

Во-первых, неизвестно, поймут ли его шаги чистокровные, жест доброй воли приняв за слабость и страх.

Во-вторых, он долго и упорно заколачивал гвозди в крышку гроба Пожирателей и всего института чистокровного дворянства. А теперь нужно достать гвоздодер и пустить внутрь свежего воздуха? Жалко приложенных усилий.

В-третьих, неизвестно, как воспримут такие изменения его нынешние союзники, которые подавали ему молоток и гвозди.

В-четвертых, даже при условии позитивного стечения обстоятельств, где гарантии, что вложенные усилия окупятся?

В-пятых, он весьма обоснованно сомневался, что сможет в одиночку переиграть Высочайший круг аристократии. Хотя министр и не считал себя дураком, но переоцениванию собственных возможностей подвержен не был. К тому же, он не хотел ввязываться в драку на чужом поле. Будучи малознакомым с нюансами уклада жизни и устоями аристократии, соваться внутрь он опасался. Райли считал, что гораздо менее затратно с точки зрения ресурсов, сил и времени, хотя и более рискованно, прибегнуть к примирению через силу, а именно спровоцировать ввод войск со стороны Конфедерации.

Все же не хватало ему грамотных помощников. Шон хоть и старался, но его поле отнюдь не политика, в то время как Малфой и Гринграсс с детства в этом варились. А сейчас к ним присоединилась еще и Андромеда Блэк.

Райли сомневался. Сильно сомневался. В последнее время чистокровные действовали все слаженнее и аккуратнее. Их планы и стратегию становилось все сложнее анализировать и предсказывать. И министр, не будучи дураком, начинал понимать, кто сел по другую сторону шахматной доски и приглашает его сыграть.

Необходимо было все тщательно обдумать и продумать. Взвесить приобретения и потери в результате успешного или провального завершения партии с гроссмейстером.

— На данный момент слишком много факторов неопределенности и слишком много не менее важных дел, чтобы ввязываться в очередную авантюру. Вернемся к этому вопросу позже, — решил министр. — Я бы еще хотел обсудить проект Барьера. Ознакомился с документацией, что я тебе передал?

— Да, — кивнул Шон. — Идея интересная, хотя требует тщательной проработки и аккуратной продуманной подачи обществу.

— Пока рано говорить о подаче. Я общался с инженерами и учеными, по их предварительной оценке проект экономически и стратегически обоснован, но они понятия не имеют, как его реализовать.

— Не согласен, что рано говорить о раскрутке. Ты создал себе образ справедливого, мудрого, но отчасти деспотичного министра. До тебя еще никогда силовые ведомства не получали таких полномочий. Многие недовольны проводимой тобою политикой и можешь быть уверен, они не побрезгуют использовать проект против тебя. Постепенная популяризация сыграет значительную роль на конечном мнении населения.

— Оппозиция была, есть и будет, куда без нее, — пожал плечами Райли. — Сначала надо разобраться с технической частью вопроса, а уже после старта разработок заняться внедрением.

— Не могу с тобой согласиться. По-моему скромному мнению, чем раньше известить людей о том, куда направлены их налоги, тем лучше. Можно сделать пару вбросов со стороны прессы, о том, что, мол, у наших границ замечена подозрительная активность иностранных войск, и необходимо задуматься о защите государства. Начать издалека и постепенно решать задачу на виду у общества.

Райли отпил немного виски, смакуя, подержал напиток во рту и проглотил.

— К тому же, таким образом мы обезопасим себя от слива материала в прессу, — добавил Лоуренс.

— Может ты и прав, — медленно проговорил Квин, обдумывая слова помощника. Затем допил содержимое бокала и посмотрел на Шона. — Хорошо, тогда займись этим вопросом. Пусть проработают график выхода статей. Для начала штук пять в ближайшие три месяца. Аккуратно, ненавязчиво, пусть подведут читателей к проблеме. А потом запустим репортаж, где ознакомим народ с возможными решениями и скажем, что барьер — наилучшее из всех.

— У меня и так много работы, Райли. Поручи общественникам, они лучше в этом понимают, — нахмурился Шон. — В последнее время мне вообще кажется, что наш тандем пора превратить в трио. Объем работ стал чересчур огромен для нас двоих.

— Не поверишь, только что думал об этом.

— Есть кандидаты?

— Пока нет. Единственный, кого бы я хотел видеть рядом с собой, это Кингсли.

— У-у-у. Как по мне, то Кингсли не партнер, а скорее конкурент. Уж слишком разные у вас понятия процветания страны. Он — консерватор. Ты — новатор.

— Если показать и доказать обоснованность нововведений, то консерватизм не помеха. Проблема в другом. Роспуск Визенгамота окончательно настроил его против меня.

— Кстати сказать, я был изрядно удивлен его бездействием.

— Я тоже. Кингсли невероятно умный человек, но при этом излишне принципиальный. Он все понял еще задолго до активной фазы, и я даже не надеялся избежать столкновений с верными ему аврорами, — поглаживая бороду, ответил Райли. — Но, видимо, разум возобладал над принципами.

— Я так и не понял. Помнится, ты хотел отправить его в отставку, теперь же говоришь о повышении. Что изменилось?

Райли устало закрыл глаза и откинулся на спинку лежака.

— Все не так просто. Скажу кратко — многое зависело от его реакции на изменение судебной системы, где он повел себя крайне предусмотрительно. Теперь же изменилась сама обстановка внутри государства. Сейчас Кингсли нельзя не то что трогать, без него сейчас вообще нельзя. Я даже малейшего понятия не имею, кто мог бы его заменить. Поэтому я и хочу поднять его наверх.

— Как бы тебе это не аукнулось, — скептически заметил Шон.

— В самом начале я допустил очень серьезную ошибку, — не обратив внимания на замечание, продолжил министр. — Я видел в Кингсли угрозу, сейчас же я понимаю, что напрасно отдалился от него и отстранил от управления. Он — один из столпов, на которых держалось наше государство во время последней войны. Поэтому и надо взять курс на сближение.

— Крутые маневры ты закладываешь, Райли.

— В нынешних условиях иное означает столкновение. Причем катастрофическое. Поэтому и есть необходимость в быстрой адаптации под стремительно меняющуюся обстановку, — с этими словами Квин поднялся и жестом позвал Шона за собой. — Довольно на сегодня. Пойдем лучше поужинаем, у меня уже голова болит от этих разговоров.

Шон залпом допил остатки виски в бокале и последовал за министром.


— Я стараюсь как лучше! — доказывал демон.

— Не надо мне как лучше, сделай мне как хорошо!

И снова тишина. Элессару уже порядком надоело болтаться бесформенной массой где-то посреди миллиардов измерений. После того, как он попросил демона рассказать, где они находятся, Айзараль долго пытался объяснить ему хотя бы основные принципы работы с измерениями и пространством, но тщетно. То ли человек был слишком глуп, то ли демоны — плохие учителя.

Хоть "время" и было понятием весьма относительным, но по ощущениям Элессара прошло уже около недели. Неделя одиночества, разбавленного редкими визитами демона. За это "время" молодой человек успел подумать обо всем и обо всех, даже составил подробный план действий для побега.

В конечном счете, если отбросить неудобства существования в форме желе, Элессар был доволен. Все же редко выпадает возможность побыть наедине с собой, заняться самоанализом и привести мысли в порядок.

Едва же он взялся размышлять, как там поживает его бренное тело, тишину нарушил голос Айзараля.

— Готово.

— Серьезно? То есть вообще все?

— А что я по-твоему имею ввиду?

— А я откуда знаю? В прошлый раз ты тоже сказал, что все готово.

— Я уже тебе объяснял, что случившееся — не моя вина.

Элессар красноречиво промолчал. Демон хотел было еще что-то добавить, но, видимо, решил перевести тему.

— Тебе интересно, что и как я сделал?

— Конечно. Только давай попроще.

— Постараюсь, — донесся смешок. — Я восстановил и укрепил твое астральное тело, но кое-что оказалось не под силу даже мне. Твои фокусы дорого обошлись. Практически все энерговоды были разрушены тем объемом энергии, что ты пропустил через себя.

— Что это означает?

— Смоделирую ситуацию. Давай представим, что я не вмешался, а ты выжил. В сухом остатке ты немногим лучше сквиба. Способность к магии не утрачена, но по сравнению с твоими прежними возможностями ты превратился в кочан капусты. Реабилитация до уровня среднего волшебника заняла бы у тебя около восьми лет, полное выздоровление — лет тридцать. Но об использовании альтернативного источника энергии ты бы забыл навсегда.

— Погоди. Энерговод — это же подобие вены в физическом теле?

— Правильно. Грубо, но правильно. Так вот. У тебя осталось всего семь процентов от начального числа энерговодов. Твой дополнительный источник энергии питал тебя через отдельный, невероятно мощный энерговод. Признаться, я раньше не видел ничего подобного.

— Спасибо.

— Это не твоя заслуга, а дар, который ты чуть было не прошляпил. Этот энерговод практически сгорел. К твоему счастью маленькая часть осталась, иначе я не смог бы его восстановить.

— Так что в итоге-то?

— В итоге все очень неоднозначно. Я позаимствовал несколько энерговодов у Люциуса. Немного, чтобы не навредить ему. Еще небольшую часть восстановил своими силами. Но тоже лишь часть, я не занимаюсь благотворительностью...

— Ближе к делу, — не вытерпел Элессар.

— Я оставил астральному телу пять процентов от начального числа энерговодов, чтобы ты хотя бы стул в воздух мог поднять. После чего укрепил их, так что можешь замахнуться на шкаф. Основные же усилия направил на энерговод от твоего дополнительного источника. Я смог восстановить его на восемьдесят процентов, ну и укрепить. В связи с этим, у тебя появятся некоторые трудности после возвращения.

— Я не смогу пользоваться обычной магией? — настороженно спросил Элессар.

— А ты догадлив, — хмыкнул демон. — Не все так плохо. Пользоваться сможешь, но силы в твоих заклинаниях практически не будет. Я же уже говорил — попробуй для начала поднять шкаф. Если будешь упорно тренироваться, работать над собой изо дня в день и нагружать астральное тело, то постепенно количество энерговодов будет расти, а я их буду укреплять. Так что достигнуть своего прежнего уровня ты сможешь уже через несколько лет. А максимального — лет через десять.

— Тогда зачем ты укреплял большой энерговод? — резонно заметил Элессар. — Лучше бы вернул мне обычные, я же все равно не умею этим источником пользоваться.

— Я — тем более. Тебе придется научиться. Укреплял я его из двух соображений. Первое — что ты не всегда можешь контролировать выбросы энергии. Хочешь, чтобы тебя убил неожиданный выплеск? Пожалуйста, но сначала рассчитайся со мной. Второе гораздо сложнее для понимания.

— Хочешь стишок?

— Удиви меня.

— Айзараль, Айзараль — пучеглазый говноед.

— Креативно.

— Ты будешь объяснять или продолжишь и дальше надо мной подшучивать? — раздраженно спросил Элессар.

— Какой же ты зануда, — протянул демон. — Я укреплял большой энерговод, чтобы ты мог проводить через себя энергию душ.

— Прости, я не понял, повторишь?

— Ну это гораздо сложнее, чем звучит, — усмехнулся демон. — До тебя я никогда не заключал подобных контрактов с людьми, потому что рядовой маг не способен выдержать поток энергии, необходимый для переправы души. Проблема в том, что душа — это цельный кусок энергии, его нельзя распилить и пустить по множеству маленьких энерговодов, из которых состоит астральное тело человека. Нужен один, но мощный и сильный энерговод. Как у тебя, к примеру. Или у меня.

— Но через Люциуса ты же провел? — усомнился Элессар.

— Нет. Не вдаваясь в подробности, это последствия стишков, что читал ваш экзорцист.

— Всмысле?

— Ты кого угодно достанешь своим любопытством, — вздохнул Айзараль. — Опять же без деталей, одно из свойств стихов изгнания — смена доминантного астрального тела. То есть астральное тело человека меняется местами с вселившейся сущностью.

— Вот если бы ты всегда так объяснял, я бы всегда понимал.

— Одно дело рассказать про природу стишков, другое дело объяснить принципы работы с измерениями пространства.

— Проехали. Так и что теперь?

— Теперь ты вернешься в физическое тело. Твои друзья позаботились о нем, восстановили и до сих пор продолжают поддерживать.

— Всмысле до сих пор? Сколько времени прошло?

— Ну, около полугода, — безразлично ответил демон.

— ПОЛГОДА?! КАК ПОЛГОДА?!

— Успокойся, чего ты разнервничался так?

— Потому что по моим ощущениям прошла максимум неделя! Это твои фокусы со временем?!

— Мои, — признался Айзараль. — Иначе я бы не смог тебя вылечить.

— Насрать мне уже! Давай, делай там свои танцы с бубном, но немедленно верни меня обратно!

— Постой, я должен предупредить. Энергия в твоем источнике имеет суть, тебе будет необходимо научиться...

— Я уже в курсе, спасибо, — перебил его Лиммертайл. — И за суть, и за Хранителей, и за элементалей. Мне похрен! Возвращай меня давай!

— Что тебе так неймется?

— НЕ ВЫВОДИ МЕНЯ, АЙЗАРАЛЬ! — взревел Элессар.


*15 Июля 2000 года. Поместье Фламеля.*

Дафна проводила врачей и окинула взглядом фиолетовые линии силовых полей, внутри которых зависли тела Лиммертайла и Малфоя. Все как обычно. Мерное гудение, иногда сопровождаемое тихим треском.

Ничего не меняется. Уже пять месяцев каждый день приходят врачи, берут анализы, говорят, что состояние пациентов стабильное, и уходят. А им за это деньги платят.

Девушка задумчиво понаблюдала за хаотичными разрядами фиолетовых молний, после чего тряхнула головой и вернулась в кресло. Положив книгу на колени и взяв в руки кружку с чаем, она снова погрузилась в мир чудовищ, волшебниц, ведьмаков, любви и войн.

Через полчаса Дафна забылась сном.


* * *


Она лежала на берегу озера и смотрела вверх. На звездное небо, на безумно яркий месяц, на плывущие облака. Теплый летний ветерок ласкал ее тело, играл с еще влажными от купания волосами, шептал на ухо свои непонятные слова. Где-то неподалеку глухо фыркала ее вороная кобыла.

До нее донеслись звуки приближающегося всадника. Дафна поднялась на локтях, кинула взгляд на мокрую одежду, сохнущую на исполинских размеров булыжнике формы черепа, и расстроенно сжала губы. Ей не хотелось подниматься с нагретого места, да и шанс, что всадник увидит ее нагой, будоражил ее. Она перевернулась на живот и притворилась спящей.

Цоканье копыт вдруг стихло. Дафна слышала, как напряженно фыркнула ее кобыла, как тихо опустился на землю всадник и кошачьими, невероятно тихими шагами приближается к ней.

От прикосновения к ее разгоряченному в предвкушении молодому телу холодного металла девушка вздрогнула. Кончик меча плавно проскользил по ее спине к бедрам, после чего девушка услышала звук воткнувшегося в песок клинка. Когда сильные руки схватили ее за плечи, Дафна тихо простонала от изнеможения и полностью отдалась власти таинственного всадника. Она почувствовала горячее дыхание на затылке, его левая рука устремилась к ее животу, и тихий с хрипотцой голос произнес:

— Дай пожрать.


* * *


В голове Дафны что-то щелкнуло. Внезапно ее сильно тряхнуло, она распахнула глаза и увидела перед собой держащего ее за плечи Элессара.

— Дафна, пожалуйста, принеси покушать!

Ничего не понимающая девушка помотала головой, отчаянно пытаясь избавиться от видения и вернуться ко всаднику, но Лиммертайл снова тряхнул ее и уже немного злобно повторил.

— Гринграсс, я очень голоден. Где еда?

Глава опубликована: 27.05.2016

Глава XXXIV. Кто же вы, мистер Лиммертайл?

Шон раздраженно бросил папки на стол, снял пиджак и сел в кресло. Ему не хотелось читать личное дело Лиммертайла, но министр обязательно потребует отчет.

Этот парень окончательно его достал. Он мешал Шону на свободе. Шон бросил его в тюрьму. И даже оттуда Лиммертайл доставлял ему неудобства. Особенно бесила какая-то странная одержимость Райли и его протекторат.

— Эмили! Где мой кофе?! — проорал Лоуренс. — Уволю к чертовой матери!

Встревоженная секретарша вбежала через полминуты, по пути обжигая руки проливающимся напитком.

— Дура, — процедил Шон. — Палочка тебе на что? Смотри, у тебя вся ладонь теперь красная.

Эмили поставила кружку на стол перед начальником и тихо всхлипнула.

— Вот только не надо мне тут концерт устраивать! — разозлился Шон и за несколько приемов вылечил руки девушки. — Так-то лучше. А теперь бегом из кабинета! И отмени все встречи на утро, мне надо разобраться с одним делом.

С этими словами он подтянул папку с бумагами и сразу же отбросил результаты экзаменов, вступительных тестов, опросников и прочей макулатуры. Оставив только документацию Аврората он тихо пробормотал:

— Ну, посмотрим на тебя, Элессарчик.

 

Дело №93_LIM_081.

Анкета претендента №001020101.

Дата заявления: 01/06/1993;

Имя: Элессар;

Фамилия: Лиммертайл;

Дата рождения: 02/06/1975;

Родители, статус крови: Отец — Итан Лиммертайл, магл. Мать — Эмили Лиммертайл, магл;

Наследственность: отсутствует;

Судимости: нет;

Судимости ближайших родственников: нет;

Оконченные учебные заведения, год выпуска: школа Хогвартс, 1993;

Подтверждаю, что вышеизложенная информация соответствует действительности в рамках моей компетенции.

Согласен на прохождение полной проверки. Гарантирую, что на время проверки буду находиться на территории Магической Британии.

 

— Ничего интересного, — немного разочарованно прокомментировал Шон и засунул анкету обратно в папку.

 

Лист собеседования от 21/06/1993 по делу №93_LIM_081.

Инспекционная комиссия:

Офицер-инспектор: аврор подразделения КПУ Ариана Квин.

Наблюдатель: старший аврор, майор Вернон МакГлоин.

Сотрудник ОУ: агент Лестер.

Стенограмма собеседования.

(Расшифровка: И — Инспектор, Н — наблюдатель, СОУ — сотрудник ОУ, П — Претендент)

И: Добрый день, мистер Лиммертайл. Я — аврор Квин. Присаживайтесь.

П: Здравствуйте, аврор Квин. Спасибо.

И: Готовы?

П: Пожалуй.

И: Тогда начнем. До этого подавали заявку на вступление в Аврорат?

П: Мне 18 лет, о чем вы?

И: Проходили практику или были заняты в силовых ведомствах?

П: Я же объясняю — я только что закончил школу.

И: Почему решили служить в Аврорате?

П: Желание имею.

И: Другие причины?

П: А они нужны?

И: В каком подразделении хотели бы нести службу?

П: В боевом.

И: Почему?

П: Все то же — желание имею.

И: Как вы думаете, какими личными качествами должен обладать аврор боевого подразделения Аврората?

П: Решительностью, смелостью, ответственностью.

И: Вы соответствуете названным критериям?

П: Не знаю. Не берусь судить.

И: Владеете ли вы особыми навыками, которые по вашему мнению должны быть учтены при рассмотрении заявления?

П: Не исключено.

И: Объяснитесь.

П: Я правда не знаю. Может и владею, но не в курсе, должны ли они быть учтены. Например, я состоял в дуэльном клубе.

И: Вы указывали это в опроснике, что-нибудь еще?

П: В таком случае, пожалуй все мои навыки указаны в опроснике.

И: Вы употребляли или употребляете вещества, запрещенные к приему на территории Магической Британии?

П: Пробовал, не понравилось.

И: Что именно и как давно?

П: Два года назад, летом с друзьями курили магловский наркотик.

И: Марихуану?

П: Да. Но это был один раз, после которого я завязал с карьерой наркомана.

И: Хорошо. Продолжим. Алкоголь, сигареты употребляете?

П: Алкоголь, но только по праздникам. Сигареты не курю.

СОУ->И: Спроси, выезжал ли он за пределы Британии.

И: Отлично. Вы выезжали за пределы государства в последние пять лет?

П: Нет.

СОУ->И: Теперь о привязанностях.

И: Вы поддерживаете общение с родителями?

П: Стараюсь, но только почтой. У них постоянные командировки и другие дела. Последние два года я не был дома.

Н->И: Где он проводил каникулы?

И: В таком случае, где вы проводили каникулы?

П: В школе, в загородном доме, либо гостил у друзей.

И: У вас много друзей?

П: Не сказал бы, мы скорее компания приятелей.

И: Сколько человек в вашей компании?

П: Около двадцати.

СОУ->И: Спроси, почему такие низкие оценки во время учебы при таких высоких выпускных баллах.

И: Почему вы плохо учились?

П: Я хорошо учился.

И: Ваши промежуточные оценки оставляют желать лучшего.

П: Потому что они промежуточные.

И: Чем тогда объясняются ваши высокие результаты выпускных экзаменов?

П: Умом.

Н->И: Надави.

И: Вы списывали?

П: А вы?

И: Отвечайте на поставленный вопрос.

П: Скажите, вы судите улитку по ее способности летать?

СОУ->И: Жестче.

И: Последнее предупреждение.

П: Я уже ответил.

И: Вы списывали на экзаменах?

П: Нет.

И: Тогда почему ваши результаты не соответствуют вашим промежуточным показателям?

П: А почему они должны соответствовать?

И: То есть вы списывали и сейчас намеренно лжете на собеседовании при приеме в Аврорат?

П: Я не лгу.

И: Но списывали?

П: С чего вы взяли?

И: Потому что ваши слова расходятся с действительностью.

П: Мои или ваши?

И: Посредственный ученик, едва справляющийся с нагрузкой, не может сдать экзамены на уровне лучших учеников курса.

П: Абсолютно с вами согласен.

И: Значит списали?

П: Ничего подобного. Послушайте, почему вы решили, что я списывал? Я сдавал экзамены честно, без уловок.

И: Боюсь, вам не место в Аврорате.

П: Почему вы решили, что я списал?

И: Потому что вы согласились со мной.

П: В чем?

И: Что вы не могли сдать экзамены.

П: Разве? Я лишь согласился, что посредственный ученик не может сдать экзамены. Мои оценки...

И: Помолчите, не надо оправданий. Вы ясно дали понять...

Н->И: Довольно.

И: Впрочем, неважно. Продолжим. Как вы относитесь к субординации?

П: Не знаю. Никак, наверное.

И: Вы способны выполнять приказы?

П: Да, если они обоснованны.

И: Вы же понимаете, что во время службы вам не будут объяснять причины того или иного приказа?

П: Понимаю.

СОУ->И: Про животных.

И: Вам нравятся животные?

П: Люблю только собак.

И: Тогда представьте, что вам приказали убить собаку. Ваши действия?

П: Спрошу зачем.

И: Это приказ.

П: Откажусь.

И: И пойдете под военный суд, а затем в Азкабан?

П: За игнорирование приказа я отвечу перед людьми, за игнорирование совести перед самим собой. Вы бы убили животное просто так, по приказу? Конечно, если вы видите, что оно представляет опасность, то вопросов нет. Но если вам приказывают убить щенка? Что тогда?

Н->И: Спроси про мозголазов.

И: Давайте кое-что проясним, мистер Лиммертайл. Кое-что, что должно быть очевидным для вас. Вопросы здесь задаю я, а вы отвечаете. Вам ясно?

П: Да.

И: Хорошо, продолжим. К вам применяли легилименцию?

П: Нет.

И: Вы применяли легилименцию?

П: Нет.

И: У вас бывали потребности или желания прочитать чужие мысли?

П: Только с девушками.

Н->СОУ: А ведь в точку.

СОУ->И: Переведи на себя.

И: Вы хотите применить легилименцию ко мне?

П: С чего вы взяли?

И: Вы сказали, что хотели бы применить легилименцию к девушке.

П: Послушайте, это была неудачная шутка, только и всего.

И: У вас какие-то предубеждения против женского пола? Или меня?

П: Нет же. Я же говорю...

И: Вот именно, вы уже сказали.

П: То, что сказал я, отнюдь не значит то, что говорите вы.

СОУ->И: Дави.

И: Хотите сказать, что я неправильно вас поняла?

П: Я ничего не хочу сказать кроме того, что уже сказал.

И: Подождите, то есть вы утверждаете, что я неспособна понять ваши слова?

П: Вы нарочно идете на конфликт?

И: Вы считаете меня глупой потому что я женщина?

П: А вы женщина?

И: Скажите, вы традиционной ориентации?

П: А вы?

И: Вы понимаете, что я могу принять это за оскорбление, мистер Лиммертайл?

П: Как и я, аврор Квин.

И: Вы — гражданское лицо на собеседовании в государственную структуру, а я — ваш инспектор. За оскорбление аврора при исполнении вы можете получить два месяца ареста.

П: Тогда сначала арестуйте себя, потому что вы должны защищать закон, а не подстраивать его под свои нужды. Может вы и инспектор, но я — гражданин государства, если вы забыли. По вашим словам выходит, что за оскорбление моих чести и достоинства никаких наказаний для вас не предусмотрено, а вы за надуманный повод хотите бросить меня в тюрьму?

И: Вы назвали меня тупой лесбиянкой, хотите сказать это надуманный повод?

П: Да ну вас к черту. Какого хрена тут происходит вообще? Я пришел на собеседование, а в итоге стал мешком для ваших комплексов. Знаете, с меня хватит. Мне кажется, что сегодня я узнал об аврорах достаточно, чтобы держаться от вас подальше. Пожалуй, я пойду.

Н->И: Хватит. Останови его.

СОУ->Н: Не вмешивайтесь, майор.

Н->СОУ: Смею напомнить, что это собеседование в Аврорат, а не в Управление. У парня есть потенциал, так что прекратите заниматься самоуправством и следуйте протоколу.

Н->И: Теперь о целях.

И: Постойте, мистер Лиммертайл, мы еще не закончили.

П: Я думаю иначе.

И: Осталось всего несколько вопросов. Вернитесь на место.

П: Дам вам шанс.

И: Мудрое решение.

П: С чего вдруг такая смена тона?

И: Давайте все же придерживаться протокола, мистер Лиммертайл. Продолжим?

П: Хорошо.

И: Кем вы видите себя через пять лет?

П: Не берусь загадывать так далеко. Еще пять лет назад я и подумать не мог, что буду сидеть на собеседовании в Аврорат, а еще пять минут назад я и подумать не мог, что захочу выйти отсюда поскорее.

И: А в будущем?

П: Не определился. Так или иначе, сидеть на стуле в офисе — не мое. Что-нибудь придумаю.

И: У вас есть знакомые сотрудники Аврората, кто мог бы рекомендовать вас?

П: Нет. Есть только характеристики от преподавателей Хогвартса.

Н->И: Заканчивай.

И: В таком случае закончим. Спасибо за уделенное время.

П: Когда будут результаты?

И: С вами свяжутся. Всего доброго.

П: До свидания.

Конец стенограммы.

 

— Ариана Квин, — немного ошарашено произнес Лоуренс. — Получается, его жена собеседовала Лиммертайла... И агент. Очень странный. С чего он вдруг так набросился на парня?

Шон перечитал стенограмму, но никаких особенных ответов не увидел. Да, Элессар держался достойно, уверенно, но лишь до определенного момента.

Таких, как он, был каждый третий. Однако, можно было сделать скидку на жесткий прессинг. Практически никогда на первом этапе на кандидатов так не давили, свидетельством чему была перепалка наблюдателя и агента.

Тем не менее, проверку Управления Лиммертайл не прошел однозначно.

Шон скорчил злобную гримасу. Особое Управление он недолюбливал от слова совсем. Туда забирали лучших кандидатов. Ребят не только со стальными нервами, но еще и со стальными яйцами и мускулами. А через полгода-год возвращали половину отобранных с меткой "негоден". И все! Пропал ценный сотрудник, который мог принести много пользы в Аврорате или в отделе Правопорядка.

Шон раздраженно швырнул стенограмму на край стола и перешел к следующему документу.

 

Заключение к собеседованию по делу №93_LIM_081 от 29/06/1993.

Заключением инспекционной комиссии претендент №001020101 допущен ко второму этапу.

Комментарий СОУ: копия дела направлена в Управление.

 

— Чертовщина какая-то, — изумленно выругался Шон. — Он же сорвался!

 

Приложение к делу №93_LIM_081 от 04/07/1993.

Заключение ОУ: провести доп. тесты на соответствие.

 

Второй этап. Дело №93_LIM_081. Результаты проверок на профессиональное соответствие кандидата №001020101.

Набор основных дисциплин: 79/110, 71,8%, Класс: A3;

Набор узкопрофильных дисциплин: 64/82, 78%, Класс: A2;

Набор боевых дисциплин: 137/150, 91,3%, Класс: A1;

Набор специальных дисциплин: 63/137, 45,9%, Класс: C2;

Физическая подготовка: 86/102, 84,3%, Класс: A2;

Владение боевыми искусствами: класс: А1;

Тренировочная дуэль: 93/100, 93%, Класс А1;

Тренировочный спарринг: 73/100, 73%, Класс: А3;

Итого: 76,7%, Класс: A2;

Заключение: Рекомендован к зачислению в первую очередь.

 

Второй этап. Дело №93_LIM_081. Результаты проверок на психологическое соответствие кандидата №001020101.

Легилименция: 5/10;

Окклюменция: 4/10;

Скорость восстановления: 6/10;

Сопротивление давлению: 6/10;

Сопротивление стрессу: 7/10;

Устойчивость: 5/10;

Стабильность: 7/10;

Тест 31-П: 54, категория: ниже среднего;

Заключение: Рекомендован к зачислению во вторую очередь.

 

Приложение к делу №93_LIM_081 от 12/07/1993.

Выдержка из запроса ОУ:

Требуем провести тесты 31-А, 32-А, 01-Т и 21-С для следующих кандидатов:

...

7. 001020101 (93_LIM_081).

...

Результаты единовременно отправить в СОУ под девятым уровнем допуска.

 

— Интересно, и как я должен был прочитать его личное дело? — пробормотал Шон, окидывая взглядом вторую папку в кожаном переплете с оттиском печати Особого Управления на обложке.

Решение по делу №93_LIM_081 от 14/07/1993.

Кандидата 001020101 зачислить на I курс Академии.

 

Приложение к делу №93_LIM_081 от 16/07/1993.

Требование ОУ: ждать особых распоряжений по кандидату 001020101.

 

Приложение к делу №93_LIM_081 от 24/07/1993.

Распоряжение ОУ: Кандидата 001020101 зачислить на I курс Академии заочно, личное дело закрыть и передать в Управление.

На этом первая папка подошла к концу. Шон задумчиво нахмурился и подтянул к себе вторую. Пробежав пальцами по рельефу эмблемы Управления на обложке, он достал палочку и приложил ее к центру.

Через несколько секунд печать загорелась магическим огнем. Багрово-фиолетовое пламя облизало палочку Шона, покружилось вокруг нее пару мгновений, после чего резко погасло.

Папка, а вернее сказать книга, распахнулась и продемонстрировала ему пустые страницы.

Шон не удивился. Он знал, что Управление защищает свои секреты похлеще отдела Тайн. Мало было пройти проверку должности(если бы должность не соответствовала минимально допустимой, в чьи руки книга вообще могла попасть, то палочка бы просто-напросто сгорела), необходимо было ввести свой уровень допуска.

Конечно, можно было попытаться взломать защитное заклятье, но Шон даже малейшего понятия не имел о шифровке и дешифровке, а даже если бы и так, то все равно не стал бы. Себе дороже. В Управлении с защитой информации не шутят.

Он нарисовал руну допуска и подождал, пока магия перерабатывает поступившую информацию. К удивлению Шона страницы остались пусты, а ведь у него был седьмой из десяти возможных уровней. Он быстро пролистал страницы, пока не нашел одну с проступившими буквами.

Кандидат 001020101.

Заключение куратора.

Начальные тесты кандидата попали в критерий высокого приоритета с маркером А. После ряда проверок предположения подтвердились — кандидат действительно годен для программы "(Здесь буквы так и не появились)". Примечательно, что дополнительный источник энергии кандидата находится в дремлющем состоянии, когда как остальные участники программы попадали к нам с уже активными и сформировавшимися энергопотоками. Это дает нам возможность детально изучить строение астрального тела такого рода волшебников и предположительно ответить на вопрос — реально ли искусственное внедрение второго, а может и третьего, колодца. К сожалению, на данный момент мы не владеем технологией и знаниями по активации дополнительного источника, но это временно.

Кандидат излишне самоуверен, но не страдает нарциссизмом. Склонен к самокритике и самоанализу. Скорее всего это прямое следствие из подсознательно выбранной догмы поведения "Кто сильнее, тот и прав". Причиной этому могут служить различные факторы, тем не менее, основными надо полагать напряженные отношения с ровесниками и родителями, что в свою очередь заставило его глубоко вникнуть в различные аспекты магии, в частности — боевой. Заинтересованность открытой демонстрацией силы — прямое следствие недостатка внимания в детстве, обернувшееся пассивной агрессией к окружающему миру. Катализатором также послужил несомненный талант кандидата к боевым искусствам, подтверждением чему служат успехи в дуэльном клубе. Примечательно, что превосходство над кандидатом вызывает в нем активную реакцию, а не регрессию собственного доминирования и мотивации.

Предположительно не имеет устойчивых связей, хотя подсознательно стремится их создать, при этом испытывая явные проблемы с доверием. В теории, при удачной привязке станет надежным и верным партнером. Думаю, что необходима попытка развития чувства патриотизма и любви к родине, хотя с этим могут быть проблемы судя по результатам теста 01-Т.

Легко справляется с одиночеством, крайне свободолюбив, но легко попадает под неявное влияние. Открытое воздействие вызывает лишь отторжение и злобу. Психически здоров, стабилен, в меру устойчив. Имея достаточно темпераментный нрав, старается руководствоваться разумом. Тем не менее, атака средней тяжести выводит кандидата из равновесия.

Плато проходит стабильно, на подъеме были замечены признаки ухода от раздражителя. Повышение угла направленности атаки приводит к начальной стадии абсанса, что свидетельствует о недопустимости применения закладок. Слабые ментальные показатели лишь подтверждают данное утверждение. Тест 21-С дал неудовлетворительные результаты: максимально возможный уровень ментального развития достигает 2й степени подгруппы 3. Ввод барьеров, надстроек или алгоритмов не принесет никаких ощутимых результатов. Разгон сознания недопустим ввиду слабой базы ментального потенциала.

К сожалению, вынужден констатировать факт, что кандидат абсолютно не пригоден для программ ментальных подготовок. Также недопустима его работа с документами выше 5го уровня допуска.

Никаких выдающихся характеристик кандидат не имеет, кроме второго источника. Однако неизвестно, перейдет ли он из дремлющей фазы в активную, и как скоро это произойдет?

Тем не менее, предлагаю оставить кандидата в резерве программы "(И опять буквы не появились)" и направить его в тренировочный центр "Таймыр". По возвращению провести повторные тесты. При неудовлетворительных результатах кандидата направить в силовое подразделение или перевести в Аврорат.

Дата заключения: 03/09/1993

Шон машинально перевернул страницу.

Комментарий специалиста.

К сожалению, вынужден согласиться с куратором. На данный момент интерес кандидат представляет только в качестве боевой единицы, да и то весьма посредственной. Однако, мы не первый год работаем с Таймыром и знаем, на что способны их инструкторы. Вполне возможно, что к нам вернется отличный экземпляр как для службы, так и для изучения.

Мое мнение — необходимо вести кандидата по программе " " и направить его на трехгодичный курс программы диверсанта, вместо стандартной двухлетней подготовки бойца спецназа.

Хотя результаты тестов и ментальные показатели откровенно слабые, я не согласен с куратором в определении базы ментального потенциала. Экстремумы верхних показателей и правда весьма низкие и не выраженные, но советую обратить внимание на нижнюю функцию.

Я прекрасно осведомлен о скептицизме наших уважаемых ученых в отношении нижних долей правой части ментального квадранта, но лично я убежден, что они играют существенную и недооцененную в настоящий момент роль.

База потенциала с моей точки зрения достаточно стабильна для разгона. Соглашусь, что для программ ментальных подготовок этого недостаточно, как и для закладок, надстроек и алгоритмов, но вполне хватит для установки окклюментивного барьера 3 или даже 4 порядка...

(Здесь текст прерывался и пол страницы было пустой)

Поэтому предлагаю отправить кандидата в тренировочный центр Таймыр на программу "3-2".

Специалист КП ОУ: (здесь букв не было).

— Охренеть, — только и смог выговорить Шон, поглаживая щетину. В последнее время он все чаще забывал бриться из-за нагрузки. — Надо обязательно попросить Райли показать информацию десятого уровня.

Шон почувствовал, как ему на спину упало что-то мокрое. Он обернулся, посмотрел на мрачную улицу, щедро поливаемую дождем, и закрыл дверь на маленький балкончик, где он иногда выкуривал сигарету-другую. Вспомнив о сигаретах, Шон достал из ящика стола пачку и прикурил, закинув ноги на стол. Положив книгу на колени, он продолжил чтение.

Решение куратора направления (Как и следовало ожидать, имя не проявилось).

Будем вести кандидата по программе "(пусто)". Отправляем на три года в Таймыр, сделаем ставку на нижние доли. Если надежды оправдаются, получим усиление для группы " ". Дальнейшие указания и документацию шифровать уровнем 8.

— Мерлинова жопа, кто же вы, мистер Лиммертайл?

Глава опубликована: 20.06.2016

Глава XXXV. Перемены

Люциус очнулся через пару минут после Элессара. Переполох, вызванный их пробуждением, поднял на ноги всех обитателей поместья. Дафна побежала будить Нарциссу и Анну, Фламель тем временем отдавал распоряжения на кухне, а из Лондона буквально через несколько минут прибыли Драко, Астория и Оливер. Люциус ощутимо напрягся, когда жена и сын бросились к нему обниматься как ни в чем не бывало, но спустя пару мгновений облегченно закрыл глаза и обнял семью.

Элессар окинул взглядом прихожую, обнимающихся родственников, улыбающихся друзей, и, едва успев расстроиться, заметил, наконец, спускающуюся по лестнице Анну. Она поймала его взгляд, и он с удовольствием подметил, как уставшие глаза его подруги озорно засветились от радости. Еще через пятнадцать минут шеф-повар поместья пригласил всех к столу.

Пока Люциус и Элессар вовсю поглощали приготовленные блюда, остальные собравшиеся весело переговаривались, шутили и смеялись. Люциус бросил быстрый настороженный взгляд на Лиммертайла, но тот был всецело увлечен приемом пищи.

Через полчаса прилетел Гарри Поттер, весь промокший и с ужасными мешками под глазами. Старательно скрывая усталость и пытаясь казаться веселым, он быстро поздоровался, после чего с облегчением опустился на стул и без промедления взялся за еду.

Когда, наконец, ночной прием пищи был окончен, на двух экс-больных посыпался град вопросов от родственников и друзей, но Фламель быстро пресек разгорающийся разговор и не терпящим возражений тоном отправил всех спать. Дождавшись, когда на кухне останутся лишь он, Люциус, Элессар и Гарри, Фламель запечатал помещение изоляционными барьерами и сел за стол.

— В первую очередь, с возвращением, друзья мои. Я искренне рад видеть вас на ногах, — произнес алхимик.

— Как и я. Мы все сильно переживали, — подхватил Гарри. Элессар и Люциус кивнули.

Упреждая вопросы, алхимик продолжил.

— Не удивляйтесь поведению ваших близких. Они не помнят ничего из произошедшего.

— Мы стерли им память, заменив истинные воспоминания менее травмирующими, — добавил Гарри. — Так было нужно, поверьте.

— Абсолютно правильное решение, — после недолгого молчания согласился Люциус.

— Правду помним только мы четверо. Для всего остального мира вы, господин Малфой, лечились у меня от редкого недуга и лично дали согласие на искусственную кому. А Элессар пострадал после неудачного обряда демонологии.

— Мне все равно. Как скажете, так и будет, — пожал плечами Лиммертайл. — Подробности расскажете потом, сейчас меня больше интересует другое. Люциус, я выполнил свою часть сделки, верно?

Малфой бросил на него раздраженный взгляд, но спустя пару мгновений улыбнулся.

— Да, мистер Лиммертайл. Оплату обсудим позднее, согласны?

— Оставь формальный тон. Сдается мне, нас обоих отымел один и тот же демон, так что мы теперь словно две подружки, — усмехнулся Элессар.

Гарри с долей удивления наблюдал, как всегда сдержанный Малфой искренне и звонко расхохотался. Компания переместилась из столовой в гостиную, где Гарри и Николас вкратце рассказали Люциусу и Элессару о событиях прошедшего полугодия, которых было так много, что разговор затянулся до утра. При этом жадный до информации Малфой постоянно переспрашивал и уточнял детали той или иной новости, а затем и вовсе спросил о наличии у Фламеля архива газет. Получив утвердительный ответ, Люциус покинул компанию, не обратив внимания на настойчивые рекомендации алхимика об отдыхе.

Следующая неделя протекла размеренно и относительно спокойно. Фламель проводил исследования на тему произошедшего, то и дело вызывая Люциуса или Элессара к себе в кабинет. И если у первого со здоровьем все было в порядке, то у второго к концу недели начались серьезные проблемы. Как и предсказывал демон, Лиммертайл практически утратил способность колдовать. Алхимик пичкал его зельями и заставлял регулярно выполнять целый набор тонизирующих и укрепляющих упражнений, однако, чувство собственной ущербности сильно угнетало молодого человека и пользы это, разумеется, не добавляло. Через еще три дня Элессар свалился с тяжелой лихорадкой, а на следующий день у него начались мощнейшие магические выбросы.

Первый всплеск произошел утром. Высвободившаяся энергия в труху разнесла всю находившуюся в комнате мебель, а на стенах и потолке появились подозрительные трещины. Алхимик, Люциус, Нарцисса и еще пара людей Фламеля едва успели подготовить новое помещение, когда случился второй выброс, но укрепленные заклинаниями стены выдержали нагрузку. Очевидным стал факт, что без квалифицированной помощи добром все это не кончится, когда через час очередной магический выброс разворотил добрую половину крыла поместья. Редкой удачей в той части дома никого не оказалось, кроме самого больного. Прибывшие целители, едва увидев ситуацию, долго возмущались и настаивали на немедленной госпитализации Лиммертайла, но Фламель принял решение оставить молодого человека у себя.

В течение следующих нескольких часов лекари стабилизировали пациента, а после этого до глубокой ночи наблюдали за его состоянием и настраивали необходимые защитные барьеры. Закончив, измотанный начальник группы сухо попрощался и пообещал прислать дежурного целителя утром, но Малфой заверил его, что в этом нет необходимости. В подтверждение его слов на крыльце уже стояли четыре волшебника в мантиях с эмблемами французской частной медицинской конторы. Английский целитель презрительно скривился, бросил неприязненный взгляд на Малфоя и, махнув рукой своим подчиненным, вышел. Сменившие их французы без лишних слов приступили к действиям: распаковали кучу артефактов и прочей медицинской атрибутики, скрылись за массивными дверьми и закрыли свободный доступ в крыло с пациентом. Остальные обитатели поместья разбрелись по комнатам, однако, как следует отдохнуть им не удалось.

В семь утра здание содрогнулось, словно при небольшом землетрясении. Через минуту толчок повторился с еще большей амплитудой, оставив после себя слабые затухающие колебания. Фламель, которому сон был без надобности, выскочил на улицу и с нескрываемой болью в глазах оглядел осыпавшийся фасад. Когда колебания прекратились, он достал палочку и принялся шептать восстанавливающие и укрепляющие заклинания. Через несколько минут к нему присоединились Нарцисса, Люциус и еще двое мужчин в лиловых мантиях, а сонные Дафна и Анна стояли неподалеку за неимением палочек. К концу ремонтных работ из дома вышел целитель и посоветовал не заходить внутрь в ближайшие полчаса. Фламель хмуро взглянул на него и кивнул. На его лице читалась явная усталость и раздражение от неудобств, доставляемых ему проблемами Лиммертайла.

— Я знаю отличное место, где о нем позаботятся, — произнес Малфой, приблизившись к алхимику.

— Не утруждайтесь, — коротко ответил Фламель. — Сколько бы неудобств он не приносил, все это с лихвой компенсируется знаниями и возможностями, что он из себя представляет.

— Мальчишка для вас научное пособие? — холодно спросила Нарцисса. — Или музейный экспонат?

— Только не говорите, что привязались к Лиммертайлу, госпожа Малфой, — в тон ей произнес алхимик. — В конечном счете мы все его используем.

— Он спас жизнь моему мужу, — парировала Нарцисса.

— И это никоим образом не касается вас, так что живите и радуйтесь, — отрезал Фламель и направился к дому. — Оставайтесь здесь и согрейте, пожалуйста, девушек. Им явно холодно стоять в одних пижамах.

Нарцисса, недовольная бездействием мужа, молча наблюдавшего за их перепалкой, метнула в него злой взгляд и направилась к Анне и Дафне. Люциус не обратил на нее внимания, задумчиво уставившись в спину удаляющемуся алхимику.

Через двадцать минут земля протяжно загудела и вздрогнула с такой силой, что все стоявшие на улице волшебники попадали с ног, а поместье отчаянно заскрипело гнущимся деревом и изгибающейся арматурой перекрытий.

Спустя еще один не менее слабый толчок все стихло также внезапно, как и началось, а на пороге здания появился Фламель и махнул рукой остальным, приглашая внутрь. Все вопросы о происходящем алхимик оставил без ответа.

Через четыре дня целители разрешили посещения, гарантировав, что больше выбросов не будет. Первыми к Элессару пришли Фламель, Нарцисса и Люциус. Лиммертайл был невероятно бледен, даже зелено-синего оттенка. Закрой он глаза и задержи дыхание, то вполне сошел бы за трупа. Молодой человек полусидел на кровати не двигаясь, и только открытые глаза давали понять, что он не спит.

Нарцисса, первая вошедшая в комнату, на секунду встретила его взгляд и машинально вздрогнула. Что-то неуловимое, но тяжелое и грозное затаилось в глубине глаз Лиммертайла. Впрочем, не придав этому особого значения, она быстро пришла в себя и опустилась на ближайший стул. Следом зашли Николас и Люциус.

 — Целая делегация, — слабо улыбнулся Лиммертайл, слегка приподняв голову.

— Комплимент в твою сторону. Мы еще и министра позвали, но он сказал, что зайдет попозже, — тепло улыбнулся алхимик. — Как самочувствие, герой?

— Паршиво. Меня как будто кентавры во все дыры отодрали, даже в ноздри.

Нарцисса закатила глаза. Она терпеть не могла мужланов, деревенщин и любые другие проявления необразованности и бескультурщины. И даже симпатия к Лиммертайлу после спасения Люциуса слабо перекрывала неприязнь госпожи Малфой к молодым людям, позволяющим себе крепкие выражения в присутствии дам. А жаль, ведь если привить Лиммертайлу манеры, то получится весьма завидный жених. Нарцисса взяла этот вопрос на заметку.

— Я так и не успела поблагодарить вас, мистер Лиммертайл. Я не знаю, каким образом вам удалось излечить моего мужа, когда даже лучшие из лучших врачей обоих миров не справились с поставленной задачей, но могу судить, что решение далось вам крайне нелегко. Я благодарю вас от чистого сердца и уверяю, что отныне в нашем доме вы всегда найдете помощь и самый теплый прием.

— Ой, да ерунда, пластырь налепили, — слабо улыбнувшись, отмахнулся Элессар.

— Не скромничай, — сказал алхимик. — Ты в самом деле выполнил крайне непростую работу.

— Присоединяюсь к Нарциссе, — медленно проговорил Люциус. — Семья Малфой отныне перед вами в неоплатном долгу.

— Мне неоплатного не надо, достаточно и обычного.

— Вы уже решили, чего желаете, мистер Лиммертайл? — острый взгляд Нарциссы вперился ему в лицо.

— Признаюсь, у меня есть пара мыслей, но обсудим их позднее, ибо я не уверен, хватит ли у вас на это сил и влияния.

— Вы будете удивлены... — начала Нарцисса, но Люциус резко ее перебил. — Значит, договорились. Дорогая, не могла бы ты?

Нарцисса раздраженно сверкнула глазами, но подчинилась. Сделав легкий книксен, женщина вышла из комнаты. Повисла недолгая тишина. Фламель достал палочку, прошептал около шести заклинаний, исключающих любые виды подслушивания и удовлетворенно кивнул, дав разрешение говорить.

— Обалдеть, никогда не видел, чтобы твоя жена кланялась, — немного удивленно произнес Элессар.

— Это называется этикет, — ухмыльнулся Люциус.

— Я в курсе, но при мне она никогда не исполняла подобного.

— Потому что ты был не достоин.

Лиммертайл не нашел, что ответить и перевел тему.

— Вы же сюда не об этикете пришли поболтать? Что сказали врачи?

— Они стабилизировали твое состояние, но причин сбоя найти не смогли, — озабоченным голосом ответил Фламель. — У тебя есть связь с демоном?

Элессар нахмурился и поднял на него холодный взгляд. Алхимику на мгновение стало не по себе. Что-то изменилось в глазах Лиммертайла, но он никак не мог уловить, что именно. Тем не менее, взгляд он выдержал и виду не подал.

— Брось, мы не идиоты, — развел руками алхимик. — Все стало ясно, когда ты убил Даниэля.

— Ладно, скрывать и правда бессмысленно, — вздохнул Элессар. — Я пытался поговорить, но говнюк молчит.

— Ты его чувствуешь? — напрягся Люциус. — Лично я не помню, чтобы ощущал его присутствие. — У вас были несколько другие взаимоотношения, — уклончиво ответил Лиммертайл.

— И все же?

— Не знаю. С тех пор, как я очнулся, я ничего особенного не замечал. Но демон как-то упоминал, что не всегда будет со мной.

— А где же ему еще быть? — удивился Фламель.

— Он может создавать мнимую сингулярность вне всех существующих физических моделей пространства и времени.

— Чего? — непонимающе переспросил Люциус.

— Ты что, тупой?

— Это значит, что он способен перемещаться между мирами, измерениями и временем, — пояснил алхимик, погрозив ухмыляющемуся Элессару пальцем.

— Нет, со временем у него какие-то неполадки. Только между мирами и измерениями.

— Но ведь это не сингулярность, — не согласился Фламель.

— Он так и сказал — мнимая сингулярность. Суть в подмене координаты времени другой величиной. Для истинной сингулярности у него кишка тонка.

— Бред какой-то, — помотал головой Фламель.

— Вот и я о чем, — с умным лицом поднял палец вверх Элессар. — Ego sum solanum tuberosum.

— Ты только что сказал, что ты картофель, — закатил глаза Люциус. — Ты что, тупой?

Лиммертайл выпучил глаза, показал ему язык и помотал головой.

— Ладно, это терпит. Как сейчас ощущения? — спросил Фламель.

— Говорю же — паршивые.

— Версии?

— Есть одна. Айзараль сказал, что подлатал мое астральное тело, сделав пересадку небольшого количества энерговодов от Люциуса мне, но основной акцент поставил на второе сердце.

— Это возможно? — глаза алхимика полыхнули пытливым огоньком. — На сегодняшний день медицина не способна проводить подобные операции, и даже мои исследования застряли в куче вопросов и противоречий. Было бы крайне полезно для науки в целом и искусства хирургии в частности, если бы ты дал нам пообщаться несколько часов.

— Я вам что, телефонная будка? — прищурился Элессар.

— Не злись, а размышляй. Такие знания — настоящее сокровище для всего человечества. 

— Мне плевать и на сокровища, и на человечество, — резко произнес Элессар. — И на будущее — я больше не желаю слышать ничего подобного, господин Фламель. Вы, кажется, забыли, что имеете дело не с энциклопедией, а с демоном, и я не собираюсь добровольно отдавать ему контроль только ради вашей болтовни. Если вам не хватает ума решить задачу, значит человечеству еще не время обладать такими знаниями.

Лицо алхимика потемнело. Холодное лезвие серых глаз напоролось на злое пламя синих. Они долго смотрели друг на друга, пока не вмешался Люциус.

— Господин Фламель, в данной ситуации ваше желание в самом деле весьма необдуманно. Вы берете в расчет, что демон может убить вас?

Алхимик медленно повернулся к нему.

— Прошлый опыт показывает, что даже в полном составе мы не способны противостоять демону, — продолжил Малфой. — Я уже молчу, что при всех талантах мистера Лиммертайла, и их оказалось недостаточно. Поэтому я еще раз спрашиваю, вы подумали о последствиях?

Фламель нахмурился, полминуты молчал, затем кивнул и улыбнулся одними губами.

— Вы правы, господа. Порой моя жажда знаний затмевает рассудок.

— Рад, что до вас дошло, — холодно отозвался Элессар. — Что дальше?

— Подозреваю, что события последних дней были вызваны адаптацией организма. Как встанешь на ноги, проверим твои магические показатели.

В дверь постучали, и в комнату вошел один из людей Фламеля.

— Господин Граф, вас просят наверх. Прибыли гости из Министерства. Алхимик коротко кивнул, окинул быстрым взглядом Люциуса и Элессара и вышел.

— Не верь ему, — прошептал Малфой, едва за Фламелем закрылась дверь. Лиммертайл недоуменно уставился на Люциуса. Тот вздохнул и окинул комнату глушащим барьером.

— Он далеко не тот, кем пытается казаться в твоем присутствии.

— Ты сделал этот вывод, потому что с тобой он другой? — прищурился Элессар. — С чего ты взял, что он должен одинаково себя вести как со мной, так и с тобой?

— О чем ты?

— О том, что его отношение может вполне соответствовать твоей репутации.

— Я не про поведение говорю, — поморщился Люциус. — Алхимик ведет свою игру, и сейчас ты лишь пешка на его доске.

— Допустим. Но с чего ты взял, что меня на данный момент не устраивает быть его пешкой? Может он и не так прост, но причин не верить ему я не вижу.

— Ты же взрослый мужик, не будь таким наивным.

— Пока что я только в выигрыше, — хмыкнул Элессар.

— Тебе так только кажется. Это не выигрыш, это одолжение. Фламелю сотни лет и ты правда думаешь, что он бы прожил столько, будучи добреньким старичком? Не стоит ему доверять.

— А кому тогда доверять?

— Самому себе. Поттеру. И мне.

— Тебе и Поттеру? — скептически поднял брови Элессар. — Я знаю, что вы двое в одной упряжке. С чего вдруг мне менять одного доброго хозяина на двух других? Один — бывший Пожиратель... даже не так! Один — Люциус Малфой, а второй... А где был второй, когда меня упекли сюда? За тебя Поттер заступился, так почему он не мог сделать того же для меня? Поттер сам еще юнец, хоть и пытается играть во взрослые игры. Так вот скажи мне, Люциус, с чего вдруг мне не стоит доверять Фламелю, который выдернул меня из Азкабана, дал мне кров, пищу, защиту, заботу и доступ к знаниям. С чего вдруг мне не стоит доверять ему, а стоит доверять тебе и Поттеру?

Люциус тяжело вздохнул и медленно проговорил:

— Я обязан тебе не только своей жизнью. Я обязан тебе не только жизнями Нарциссы и Драко. Я обязан тебе жизнью целого рода Малфой. Нашим прошлым, настоящим и будущим. Наследием дома Малфой, — Люциус сделал небольшую паузу. — Я бы предпочел не говорить тебе этого, но так требует кодекс чистокровных. Поэтому, я, в некотором роде, отныне твой должник до того момента, пока ты не сочтешь долг уплаченным.

— Я как-то не думал об этом, — задумчиво произнес Элессар, осмысливая полученную информацию.

— Потому что не знал.

— Ну и не говорил бы. Сам себе ловушку захлопнул.

— Нельзя, — покачал головой Люциус и болезненно усмехнулся. — Это все кодекс чистокровных. Суть в чести рода. Я не могу предстать перед судом предков, запятнав нашу историю.

— Вот уж не думал, что Люциус Малфой верит в подобную чепуху.

— Это не чепуха. И давай не будем обсуждать вопросы веры, они ни к чему не приведут. Вернемся к алхимику. Теперь ты понял, что я стараюсь помочь?

— Допустим. А ты в курсе, что он спас тебе жизнь? — вкрадчиво спросил Лиммертайл.

— Это сделал не он, а ты. Тем не менее он уже выставил мне счет, причем весьма не скромный.

— Нет, Люциус. Ты не понял. Когда я держал тебя и демона в Круцио, именно Фламель не дал довести дело до конца.

— И он ошибся, так? Объективно, он не должен был этого делать.

— Ошибся? Вроде бы ты и твоя семья живы и здоровы, так почему же он ошибся?

— Он подверг опасности жизни остальных, не будучи уверенным в исходе.

— Он сделал ставку на меня, Люциус, и выиграл.

— Ой ли? Это, по-твоему, победа? — иронично усмехнулся Малфой. — Впрочем, неважно. Я лишь предупредил, а решение остается за тобой. Фламель использует тебя сейчас и будет использовать потом.

— Как и ты. Как и я вас. Это нормальные человеческие взаимоотношения — использовать друг друга.

— Как знаешь, — пожал плечами Малфой. — Но хотя бы будь осмотрительнее.

— Ты ему не веришь?

— Нет, и не собираюсь, — отрезал Люциус и поднялся со стула. — У тебя есть время для размышлений, Элессар. А мне необходимо возвращаться к делам. Я оставил в твоей комнате мобильный телефон, ты знаешь, что это?

Лиммертайл помотал головой.

— Хорошо, тогда тебе пригодится инструкция, которая приложена к устройству. Это магловское изобретение, весьма полезное и удобное.

— Люциус Малфой пользуется магловскими изобретениями? Ну хватит, слишком много нового за сегодня я узнал о Малфоях.

Люциус лишь усмехнулся, пожал руку Элессару и покинул комнату. Оставшись в одиночестве, Элессар облегченно лег на спину и закрыл глаза. Едва он успел подумать о словах Люциуса, как дверь открылась и в проеме появилась осторожно заглядывающая внутрь голова Анны.

— Ты спишь?

Элессар открыл глаза и приподнялся на локтях.

— Заходи. Но предупреждаю, во время секса у меня может отказать сердце.

— Идиот, — беззлобно фыркнула брюнетка и зашла в комнату.

— Если ты не поняла, то меня вполне устраивает перспектива умереть в процессе плотских утех, — хитро улыбнулся Лиммертайл и посмотрел на нее.

Анна встретила взгляд и напряглась. В отличие от Фламеля и Нарциссы, она сразу заметила перемены. Глаза Лиммертайла прежде были удивительно насыщенного синего цвета. Яркие. Пронзительные. Пронзающие. Его взгляд прошивал насквозь, она как будто оставалась совершенно голой перед ним. А внутри этих синих глаз всегда плясал озорной огонек. Ну или бушевало яростное пламя. Но теперь...

Цвет остался тем же, но как будто помутнел, стал темнее. Больше не было хитрого блеска. Не было ни огонька, ни пламени. Это были самые обычные синие глаза. Но она каким-то образом чувствовала, что где-то глубоко внутри затаилось нечто грозное, пугающее.

— Что с тобой? — спросил Элессар.

— Лучше скажи, что с тобой? — настороженно ответила Анна, опускаясь на край кровати. — За полгода ни я, ни Дафна так и не смогли выяснить, что произошло.

— Скажи спасибо Дарми. Он хотел использовать меня в качестве жертвы какому-то древнему божеству, но напортачил и самоубился.

— То есть ты тоже ничего не знаешь, — разочарованно вздохнула Анна.

— Чего? В смысле не знаю?

— Это ненастоящая история, Элессар. Я не могу объяснить подробнее, по крайней мере пока, но эти воспоминания — не наши. Кто-то стер память мне, Дафне, Нарциссе, Драко, Поттеру, Астории, Люциусу и, видимо, тебе. И я подозреваю, что это был не кто иной, как наш белобородый старичок.

— Да вы издеваетесь, — вскинул брови Лиммертайл. — С каких пор стало модным винить Фламеля во всех смертных грехах?

— Он единственный, кто мог провернуть такое.

— А с чего ты взяла, что вам подправили мозги? — скептически произнес Элессар.

— Не надо его защищать. Я покажу тебе наработки, когда ты встанешь на ноги. А пока — поразмысли над моими словами.

— Ты уходишь?

Анна поднялась и направилась к двери.

— Погоди! А как же оздоровительный секс? — запротестовал Элессар.

— Потерпишь, — бросила через спину Анна и скрылась в дверном проеме.

Лиммертайл раздраженно скривился и перевернулся на бок. Необходимо было много всего обдумать, но прежде — как следует выспаться.  

Глава опубликована: 01.10.2016

Глава XXXVI. Флэшбек. Часть I. Новый год

31.12.1999

Едва прилетев в опустевший дом, Драко запечатал вход и спустился в подземный зал управления поместьем. Он старался держать себя в руках, но переживания и безотчетный страх заставляли его сильно нервничать. Тело его время от времени дрожало мелким тремором.

Когда до него дошло, что он действительно возглавил и род Малфой, и организацию отца, пришло осознание, что он абсолютно не представляет, что делать. И пусть отец готовил его, но он и словом не обмолвился, что Драко придется в одночасье разгребать все самому. Юный лорд всегда представлял себе восход на трон созданной отцом империи другим образом — отец вызовет его в кабинет, уступит кресло и скажет: "Теперь ты, Драко, займешь мое место." Драко со спокойной торжественностью сядет за стол и властным взглядом окинет теперь уже свой кабинет. А на деле? А на деле он оказался один.

Мама осталась в поместье Фламеля, прихватив с собой и домовика, рассудив, что там он принесет больше пользы. Теперь на плечи Драко свалились не только дела семьи и проблемы организации, но и забота о самом себе, а именно — завтрак, обед, ужин, стирка и прочие бытовые вещи. По крайней мере до тех пор, пока он не купит нового домовика.

Активировав защитные поля, Драко немного успокоился и посмотрел на часы. Пол первого ночи тридцать первого декабря. Завтра новый 2000 год. Через час приедет Оливер с парнями. Надо подготовиться и встретить их достойно, а не как трясущийся щенок.

Он прошел на кухню и налил три рюмки огневиски, но алкоголь не возымел должного эффекта. Драко бросил разочарованный взгляд на бутылку и пошел наверх. Переодевшись из мантии в черный строгий костюм, он оценивающе посмотрел в зеркало. Сняв пиджак, он закатал рукава белой рубашки до локтей и, снова посмотрел на отражение.

Высокий, худощавый блондин с легкими синяками под блестящими глазами. На щеках небольшой румянец от выпитого. Свои тонкие, даже немного женские кисти рук он спрятал в карманы. Драко неудовлетворенно скривился.

Какой же он все еще юнец. Мальчишеское, нежное личико, долговязое худое тело. Отражение в зеркале никак не вязалось с собственным образом в голове Драко.

Неудивительно, почему бывшие партнеры отца отказались работать на его сына. Драко и сам бы не стал подчиняться самому себе на их месте.

Он закурил. С сигаретой он выглядит, конечно, старше. Надо еще задумчиво прищуриться.

Постояв несколько минут, он решил отложить работу над образом до лучших времен и пошел вниз. Он никогда прежде не курил в своей комнате, да и вообще где бы то ни было в поместье. Но отныне Драко — полноправный хозяин.

Пройдя в столовую, он достал бокал и налил уже обычного, популярного у маглов, виски. Разбавив его водой, он уселся около камина и приманил к себе вчерашний выпуск "Пророка". Медленно изучая заголовки статей и рассматривая колдографии, Драко не заметил, как пролетели следующие полчаса. Когда около ворот просигналил автомобиль, юный лорд сидел уже в приятной полудреме, навеянной алкоголем и теплотой камина. Автомобиль просигналил еще раз.

Драко позвал домовика, но, вспомнив, выругался и пошел открывать ворота сам. Улица встретила его моросящим дождем и неприятным северным ветром. Черные облезлые деревья в парке своими мрачными корягами нависали у него над головой. Драко брезгливо поморщился, когда в нескольких метрах перед ним с мощенной дорожки что-то прыгнуло в кусты. Наверное, жаба. Автомобиль просигналил еще раз. Драко разозлился и нарочно пошел медленнее.

Через пятнадцать минут в гараже припарковались три черные машины, и первая смена охранников заняла свои посты. Оливер и Драко расположились в кабинете, усевшись друг напротив друга за кофейным столиком.

— Что слышно? — устало спросил Драко.

Оливер нахмурился и покачал головой. Раздумывая над ответом, он медленно отпил кофе и посмотрел в окно, за которым уже вовсю резвился ливень.

— Оливер?

— Я думаю среди нас есть крыса, Драко. Слишком стремительно все произошло, как будто по заранее спланированному сценарию.

— Подробнее, пожалуйста, — напрягся Драко.

— У нас остался только Ньюэм и Гринвич, — коротко ответил Оливер.

Настроение и самочувствие Драко резко ухудшились. Слова Оливера эхом отдались в его голове, настойчиво вгоняя в сознание смысл произнесенного. Не в силах усидеть на месте, юный лорд поднялся, налил себе виски и отошел к окну.

Может оно и к лучшему? За одни сутки Малфои потеряли почти семьдесят процентов империи. Может использовать это как трамплин для выхода бизнеса?

Драко претила мысль вести дела с маглами. Мысль, что Малфои зависят от этих обезьян, заставляла его гневно сжимать кулаки. Он стремился к легальному, добротному делу, например, как у его деда. Может, плюнуть на все и возродить ферму? Если бы отец умер, он бы так и сделал. Драко отпил из стакана и постарался отогнать от себя дурацкую мысль. Его отец должен жить. Без него у Драко ничего не получится.

Тем не менее, если бы отец действительно умер, то Драко отдал бы оставшуюся территорию Оливеру и отошел от дел. Уже заработанных денег на счетах в банках по всему миру хватило бы на безбедное существование и ему, и его детям, и даже внукам бы осталось. Зачем ему связывать оставшуюся жизнь с преступниками, убийцами, наркоманами, бандитами, мафией, бандами и прочими преступными элементами? Хватит и метки на левой руке. У него достаточно навыков и знаний, чтобы вести легальный бизнес. При необходимости, он может даже поступить в университет. А если бизнеса будет недостаточно, можно заняться политикой.

Драко тайно желал всего этого, при этом стыдясь своего малодушия. Он не хотел смерти отца, однако именно она бы дала ему свободу. Но сейчас он содрогался от сцены в голове — Люциус Малфой заходит в кабинет и говорит ему: “Ты все просрал, сын!”.

Спустить в унитаз все, что было с таким трудом создано отцом? Оставить пощечину роду Малфой незамеченной? Стерпеть и выйти из игры?

Но Малфои не прощают обид.

— Да, Малфои так не поступают, — тихо повторил Драко.

Внутри него крепла злая уверенность. Уверенность, что все, кто предал его семью, его отца и его самого сполна заплатят за содеянное.

Слишком рано они списали его со счетов. Ошибка, которая будет им очень дорого стоить.

Оливер молча смотрел на Драко и пил кофе. Он прекрасно понимал, что парень сейчас решает, как быть. Оливер уже видел однажды такое — пару лет назад, когда к Люциусу пришли Гарри Поттер и Кингсли Бруствер и сделали ему предложение.

Сейчас на его глазах становилась личность нового лорда Малфой, и Оливер не хотел мешать ему.

Свой выбор он уже сделал. Оливер несколько дней размышлял о дальнейших планах на жизнь — остаться или уйти? Денег он заработал достаточно, а в Испании его ждет красивый уютный домик и пара армейских приятелей, которые давно зовут его присоединиться к их небольшому делу в Сарагосе, связанному с виноградом и парой заведений общественного питания.

Но как бы Оливер не хотел уйти, он был из тех людей, для которых благодарность и верность — не пустые слова. В свое время Люциус помог ему и никогда не просил ничего взамен. Уйти сейчас, бросить Драко в столь трудную минуту — значит предать дружбу с Люциусом.

Поэтому он твердо решил — остаться до выхода Люциуса из комы, а уже после подать в отставку.

Драко допил стакан и налил еще. Видимо, из-за избытка адреналина в крови, алкоголь слабо влиял на организм. Он сделал внушительный глоток и заговорил, наблюдая за бушующей стихией за окном.

— Я не оставлю все как есть. Я хочу заставить этих вероломных ублюдков ответить.

— Не сказать, что я не ожидал подобного решения. Но я бы не советовал так поступать.

— Я понимаю. Считаешь, что это может спровоцировать ответный удар.

— Или даже войну.

Драко вернулся за стол и посмотрел в глаза своему собеседнику.

— И что предлагаешь?

— Работать на своей территории. Не лезть на рожон, не искать конфликтов. Дождаться возвращения твоего отца.

Драко снова встал и отошел к окну. Вид яростно хлещущего по голым деревьям ливня помогал ему сосредоточиться.

— Теперь я — лорд Малфой.

— Верно, — кивнул Оливер. — Но ты уверен, что готов к этой ответственности?

— Думаешь, я не справлюсь?

— Мы говорим о разной ответственности. Я знаю, что ты способен управлять организацией. Но я о другом.

Драко не ответил, и Оливер продолжил.

— Мы оба прекрасно знаем, как ты хочешь отомстить. Если ты думаешь, что убить и отдать приказ на убийство — разные вещи, то ты глубоко заблуждаешься.

— Если семейный бизнес семьи Малфой отныне лежит в тени, то мне все равно придется сделать это.

— Придется, — согласился Оливер. — Но позже. Тебе некуда торопиться. Не бери пока на себя такой груз, лучше займись делами на территории, укрепись, встань на ноги. Очнется отец, и вы вместе решите, как лучше поступить. Таково мое мнение.

Драко молча стоял у окна. Оливер знал, что он уже принял решение. Он спорил скорее из надобности, а не из надежды образумить парня. Кровь семьи Малфой делала свое дело.

— Нет, — со спокойной отрешенностью проговорил Драко. — Подготовь людей. Вызови Поттера к девяти утра. На сегодня довольно, я буду спать. Подъем в семь. Нам предстоит крайне тяжелый день, но предатели не увидят третьего тысячелетия.

— Ты торопишься. Они ожидают подобного хода…

— Прекрати указывать мне, что я должен и чего не должен.

Оливер смиренно закрыл глаза.

— Поттеру скажи, что дело безотлагательной важности. И накорми парней, кухня в вашем полном распоряжении.

— Тебе приготовить что-нибудь?

— Нет, я не голоден. Спокойной ночи, — Драко махнул рукой, давая понять, что разговор окончен.

— И тебе, — ответил Оливер и вышел из кабинета.

Драко допил виски. У него еще оставались сомнения в правильности принятого решения, но алкоголь все же взял его, успокоил мысли, и Драко, усевшись в удобное кожаное кресло, быстро забылся сном.

Проснувшись, Драко с Оливером позавтракали внизу вместе с охранниками. В столовой царили шум и веселье, мужчины громко разговаривали и много смеялись. Драко нравилась царящая атмосфера, и их веселье передалось и ему, но чем меньше времени оставалось до встречи с Поттером, тем сильнее его одолевали сомнения и беспокойство.

Драко никак не мог справиться с волнением от предстоящих событий. Иногда его пробивала дрожь, а ладони постоянно потели. За утро он выкурил пять сигарет, что не осталось незамеченным. Оливер отвел его в сторону и тихо сказал:

— Успокойся. Все видят, что ты на взводе. Раз принял решение, держись его. Парни должны видеть уверенного и властного Малфоя, каким вам престало быть.

— Я знаю, — огрызнулся Драко. — Если бы это было так просто.

— Соберись, мать твою. Вчера ночью передо мной был мужчина, а сейчас я снова вижу неуверенного в себе паренька.

В эту минуту доложили о прибытии Поттера. Он прибыл на пятнадцать минут раньше условленного, но Драко был даже этому рад. Он сам пошел встречать бывшего однокурсника. Обменявшись рукопожатиями, Оливер, Драко и Гарри поднялись наверх.

— Что случилось такого важного, чтобы не дать мне отдохнуть в канун Нового года? — раздраженно спросил Поттер, присаживаясь в кресло за кофейным столиком.

Выглядел он, мягко говоря, ужасно. С мешками под воспаленными глазами с лопнувшими сосудами, с жесткой, минимум трехдневной, щетиной и в мятой мантии, Поттер производил впечатление неряшливого неудачника. Он похлопал себя по карманам, выругался и добавил:

— Сделайте кофе и дайте сигарету, пожалуйста.

Оливер пошел вниз за кофе, а Драко достал из стола пачку и закурил вместе с Поттером. Прищурившись от дыма, попавшего ему в глаз, Гарри спросил:

— Ну, что за срочность?

— Ты в курсе наших дел?

— Нет, мне было немного не до этого. Выкладывай.

Драко поискал глазами пепельницу, но, не найдя ее, сбросил пепел в стакан, из которого вчера пил виски.

— Старика Розье убили. Его территория теперь принадлежит Макнейру, Корсини, Разери и Линчу. Эти четверо отказались признавать меня, вывели свои средства из организации и увели почти всех партнеров. Селвин прислал письмо, в котором говорит, что будет работать со мной, когда развеется дым. После смерти Розье он переживает за безопасность своей семьи. Организация развалилась, Поттер, и я планирую акт возмездия.

— Исключено. Это спровоцирует ненужную бойню, — отрезал Гарри. — Решай вопросы методом отца — словами и убеждениями.

— Тихая осень тоже проводилась словами и убеждением? — иронично усмехнулся Драко.

— Я сказал тебе — забудь. Будь достойным отца.

— Но я не мой отец, — в голосе Малфоя послышались угрожающие нотки. В кабинет вошел Оливер и поставил перед ними кружки с кофе. — Я не мой отец, слышишь, Поттер? Хватит сравнивать меня с ним.

— Я и не сравниваю, — изогнул бровь Гарри. — Пойми, Драко, нельзя решать все силой.

— Я и не собираюсь решать все силой. Я собираюсь лишь продемонстрировать, что тот, кто смеет предавать Малфоев, будет платить.

— Драко, твой отец… — вступил в разговор Оливер.

— Довольно! — повысил голос Драко. — Хотите вы того или нет, но работать вам придется со мной. Я — не мой отец, и не требуйте от меня действовать, как он. Слова и убеждения, Поттер? Посмотри, к чему они привели. Нас больше не боятся, не уважают. Но мы все помним, как организация занимала свое место. Бескомпромиссно, дерзко, яростно. Отец подминал под себя все вокруг, создавая империю. И не врите, что вам не нравилось ощущение силы, когда организация расширялась. А что было потом? А потом, следуя советам тех, кто его впоследствии предал, он обмяк и превратился в разваренный рис — уступчивый и жидкий.

Драко говорил вдохновенно, с запалом, выплескивая всю накопившуюся в нем решимость и злость.

— И не говорите мне, что те времена уже прошли. Нихрена они не прошли! Метод убеждения? К хренам ваши методы убеждения! Вы забыли, что мы не бизнесмены, мы — преступники, и имеем дело с преступниками! А такие понимают только язык силы! Здесь сейчас нет отца! Здесь есть я, и я буду действовать, вне зависимости от того, поддержите вы меня или нет.

— Успокойся, — холодно произнес Гарри.

— К хренам собачьим твое спокойствие! Организация забыла, из чего слеплена. И я буду действовать, а знаете почему? Потому что могу! Я наступлю этим ублюдкам ногой на горло и буду смотреть, как они задыхаются, отхаркивая кровь из разбитого рта.

Оливер молчал. Несмотря на то, что он понимал ошибочность позиции Драко, он всецело поддерживал его. Не раз и не два он вел споры с Люциусом по тем же причинам, что только что озвучил его сын.

Гарри тоже молчал. Голова плохо работала. Он закурил еще одну сигарету и принялся размышлять.

С точки зрения личностных взаимоотношений — он мог бы помочь Драко. Впоследствии им будет проще управлять. К тому же он рассчитывал на возвращение Люциуса, с которым у него сложились прочные деловые связи.

Но с точки зрения представителя силовой структуры — Макнейр представал в более предпочтительном свете. Учитывая политическую обстановку в магической Британии, в скором времени Ордену могут потребоваться силы всей организации, а не огрызка, который остался в руках Драко. Но Гарри не знал, пойдет ли Макнейр на контакт, да и станет ли вообще помогать ему — Поттеру. В добавок, он вспомнил старую поговорку — предавший раз предаст еще, и не единожды. Гарри не хотелось иметь дело с людьми, способными всадить нож в спину.

— Что скажешь, Поттер? — прищурившись, смотря ему в глаза, спросил Драко.

Гарри кинул окурок в стакан. Немного помолчав и подумав, он в итоге выбрал сторону. Если Драко так хочет, то Гарри поможет ему вернуть всю полноту власти. А после потребует ответной услуги, когда придет время.

— Что тебе нужно?

В глазах Драко загорелись радостные огоньки. Он победно улыбнулся и быстро выпил эспрессо.

— Моих людей хватит для Разери и Корсини. Но Макнейр и Линч — с ними сложнее. Макнейр слишком осторожен, а Линч повернут на безопасности. Он половину своих доходов тратит на охрану, всякие примочки с барьерами и так далее. Даже в доме у него есть отдельный блок, где живут охранники.

— Я в курсе, — кивнул Гарри. — Так чего ты хочешь? Авроров?

— Авроры могут заняться Макнейром, но с Линчем им не справиться, — нахмурился Драко. — Ты сможешь организовать Черных Ястребов?

— Поумерь аппетит, Драко.

— Я всего лишь спросил. Я знаю, что есть частные отряды, но против Линча нужны настоящие спецы.

На самом деле Гарри мог собрать группу. Он знал, что “Ястребы” иногда подрабатывают на стороне. Но брали они крайне дорого и требовали оплаты именно от заказчика, а Гарри не хотел использовать деньги Малфоя. К тому же, зачем штурмовать крепость, если можно просто подождать, когда Линч выйдет из дома. Он озвучил эту мысль, но Драко настаивал на незамедлительном ответном ударе. Оливер поддержал Гарри, он не любил поспешных решений и сырых операций. Они спорили почти полчаса, пока, наконец, Гарри не выдержал.

— Хватит, я не намерен более спорить с тобой. Я запрещаю тебе принимать какие-либо действия ближайший месяц. Ты понял?

— Не надо указывать мне, Поттер. Я тебе не подчиняюсь.

Глаза Гарри сверкнули. Драко своим тупым упрямством изрядно разозлил его.

— Выйди, Оливер, — холодно приказал он.

К неудовольствию Драко, Оливер подчинился. Гарри поднялся и закрыл дверь на замок. В кабинете Люциуса была установлена система, которая автоматически накрывала комнату защитными барьерами, ограждавшими собеседников от любопытных ушей и глаз, как только запиралась дверь.

Гарри вернулся в кресло и долго сидел молча, смотря в окно. Он давал Драко время остыть и внять, наконец, голосу разума. Драко же нетерпеливо барабанил пальцами по подлокотнику, но прерывать молчание не хотел.

— Знаешь, твой отец всегда хорошо чувствовал грань, которую не стоит переходить. Со временем и ты научишься этому, — спокойно заговорил Гарри, прикуривая сигарету. — Сейчас я хочу, чтобы ты кое-что уяснил. Я не буду говорить, что твоя семья мне должна. На тебя это, очевидно, не действует, ведь мы уже однажды вели подобный разговор. Но предупрежу еще раз — без меня у тебя нет шансов. По крайней мере, пока.

Драко слушал, не перебивая. Он уже успокоился после жаркого спора и на самом деле был согласен с Поттером, но злость и упрямство мешали ему принять верное решение.

— Я не призываю тебя отказаться от мести, — продолжал Гарри. — Но подходить к этому делу надо с умом. Начнем с Корсини. Ты, конечно, можешь приступить сегодня же, но неподготовленный план обречен на провал. Тебе жизненно необходимо подготовиться к ответным действиям. Он итальянец с огромной семьей, и можешь быть уверен — они объявят тебе вендетту. Не забывай также, что он один из боссов итальянской мафии, а они непременно будут мстить за смерть собрата. Я уже молчу, что и Макнейр наверняка присоединится к этой шайке. Ну и скажи, много ли у тебя шансов выжить в твоем нынешнем положении?

Драко угрюмо промолчал.

— Продолжим. Разери. Его смерть — пощечина Макнейру, против которого ты не выстоишь. Линч — без меня ты его не достанешь и опять же нарвешься на ответный удар. Про самого Макнейра и говорить нечего. Его даже убивать-то нельзя, он из Высшего круга чистокровных. Поэтому если и мстить, то всем одновременно. А на подготовку такой операции необходим не один месяц. Так что скажешь, лорд Малфой?

— Ничего, — ответил Драко. — Что предлагаешь ты?

— Сегодня в поместье Блэков состоится новогодняя вечеринка…

— У Блэков? — удивился Драко.

— Да. Благодаря твоему отцу Блэки возродились. Макнейр будет там. И ты тоже приходи. Поговори с ним, скажи, что все понимаешь и не будешь даже пытаться мстить. Скажи, что нуждаешься в его помощи и покровительстве. Будь обходителен и вежлив. Тебе надо заставить его поверить, что ты согласен со своей ролью и признаешь его главенство. Убедить, что готов под его началом заниматься своим куском империи и не будешь претендовать на большее. А потом напейся и отдохни.

— С ума сойти, гриффиндорец учит слизеринца плести интриги, — после недолгих раздумий засмеялся Драко. — Я давно тебе говорил — не на тот факультет ты попал, Поттер.

— Честно говоря, я удивлен, что ты сам не избрал такой путь, — улыбнулся в ответ Гарри.

— Я был слишком зол. Да и ты своим менторским тоном изрядно вывел меня из себя. Но хрен с ними, ты прав. Месть должна подаваться холодной. Раз уж пришел, может выпьем? Расскажешь мне за стаканчиком, почему выглядишь, как дерьмо. Будем, так сказать, налаживать партнерские связи.

— Сейчас одиннадцать утра, Драко, — удивленно изогнул бровь Поттер. — Не лучшее время для выпивки.

— А что мне еще делать одному в канун Нового года?

— Собираться на вечеринку. Поработать над речью.

— Меня даже не пригласили.

— Не думал, что Высочайшему роду необходимо приглашение, — скептически протянул Гарри. — Найди себе девицу, не один же ты пойдешь. Кстати, где Астория?

— Она занята, — отмахнулся Драко. — Ты будешь там?

— Да, — кивнул Гарри. — Андромеда пригласила почти всех.

— Кроме меня. Вот тебе и благодарность за возвращенные права. Ты пойдешь с Уизли?

— С Джинни, — холодно ответил Гарри. — Нет, она будет у родителей.

— О, святоша Поттер начал понимать, что к чему, — расхохотался Драко. — Если хочешь, могу и тебе найти достойную спутницу. Приедем вместе.

— Не надо, — скривился Гарри. — Я думаю, мне простят одиночество.

— Раз уж мы тут разговорились, может все же по стаканчику? — ехидно ухмыльнулся Драко.

Гарри глянул на часы. Он планировал отправиться домой и поспать, но затянувшаяся встреча с Драко оставила ему всего пару часов на сон, так что в принципе можно было бы и остаться.

— Черт с ним, давай. Виски с водой, — Гарри снял мантию и откинулся на спинку кресла. — Никогда бы не подумал, что в канун Нового года буду пить с Драко Малфоем.

— Да уж, — усмехнулся Драко. — Славная была бы статейка в журнале. Прям вижу заголовки — Драко Малфой и Гарри Поттер — друзья навек.

— Повязаны одной бутылкой.

— Кстати, Поттер, у меня тут назрел вопрос. Ты изменял Уизли? — подав Гарри стакан, с хитрой улыбочкой спросил Драко.

— Тебя это не касается, — отрезал Поттер.

— Верно, не касается, — согласился Драко. — Просто я вот чего не понимаю. Почему она? Вокруг столько молодых девушек богаче, красивее, умнее.

— Ошибаешься. Богаче — да, но я сам не бедняк. А красивее и умнее — вот это спорно.

— Неужели? Хочешь сказать Дафна Гринграсс не красивее Джинни Уизли?

— Сменим тему, — ушел от ответа Гарри. — Что ты думаешь о…

— Ой, да брось, — перебил его Драко. — Будем обсуждать политику, погоду и спорт? Давай поговорим, как нормальные молодые парни. Вот взять меня например — я изменял Астории, и не раз. Могу точно сказать, что Дафна покрасивее ее, но ненамного. И что в этом такого? Я все равно доволен, что моей женой будет она, а не Дафна.

— Кстати, почему Дафне до сих пор не нашли жениха? — спросил Гарри.

— Ага, заинтересовался! — засмеялся Драко. — Я давно заметил, что между вами что-то проскочило тогда, в поместье Фламеля. Ладно, поведаю, что знаю.

Драко прикурил и начал рассказывать. Они сидели до четырех часов дня, пока не пришло время собираться на вечеринку. Договорившись встретиться вечером, Гарри через камин отправился к себе.

В пустом и мрачном доме царила тишина. Выйдя из камина Поттер споткнулся о ножку кресла и упал на пол. Полежав немного на животе, он перевернулся и уставился в потолок.

“Как же тихо, черт побери. Почему в доме так тихо? Может лучше поехать к Джинни? Там уж точно повеселее. Гермиона с Роном тоже будут. Соберись, Поттер. Твоя меланхолия вызвана действием алкоголя. Поедешь к Уизли — все твои отмазки пойдут нахрен. Трезвый ты не хотел встречать новое тысячелетие с ними. Где сигареты? Драко наверняка умеет веселиться на полную, в принципе неплохой вариант для вечеринки. Побудем у Андромеды, потом можно будет цепануть девчонок и поехать в Лондон. Блять, чертов хорек, скурил все мои сигареты. Хорошо хоть последнюю оставил. И журналюги. Эти мартышки по любому будут совать свой нос везде, где только можно. Главное — не спалиться перед Джинни. Как же я заебался. Еще бы не помешало проследить за хорьком, чтобы он не наломал дров с Макнейром. Хватит думать о делах, Поттер. Сегодня же Новый год. Надо хорошенько расслабиться. Холодно, блин. И тихо, как в склепе. Я живу в склепе? Может сделать подарок Андромеде и подарить ей этот дом? Да, займусь этим после праздников. Перееду за город, я же аристократ мать его. Малфой вот живет во дворце и не жалуется. Подберу себе что-нибудь похожее. Может даже рядом с ним? Соседи Поттер и Малфой. Драко наверняка устроит что-нибудь грандиозное. Может, попробовать вытащить Рона? Они вроде подружились с Малфоем, если с ним вообще можно дружить. Хотя не, Гермиона сразу просечет. Надо вставать и идти в душ. И протрезветь. И сожрать масло. Пить сегодня до хрена и больше, поэтому съем кусок. Где зажигалка?”

Не найдя зажигалку, Гарри зажег камин и прикурил от уголька. Выпуская облачка дыма он дошел до душевой, включил холодную воду и, заорав для храбрости, залез под струю.

Через полчаса, посвежевший и протрезвевший Гарри Поттер вышел на кухню. Холодный душ сделал свое дело, ему стало заметно лучше, но немного болела голова. Гарри выпил отрезвляющее зелье, залил его похмельным, съел масла и достал бутылку коньяка. Немного подумав, достал еще две. Еще немного подумав, одну убрал обратно, а оставшиеся две поставил перед камином на пол так, чтобы не забыть их. Затем дошел до бара, выпил виски и пошел наверх одеваться.

Через двадцать минут Гарри спустился в кабинет, открыл бар и достал набор с косметическими зельями, которые ему подарила месяц назад Молли Уизли. Взяв пару флакончиков, он налил виски, добавил в него по ложке из каждого флакона и выпил залпом. Надо было подождать минут десять, прежде чем зелья подействуют. Он покопался в раскиданных на рабочем столе бумагах и нашел две завалявшиеся сигареты. Прикурив, Гарри уселся в кресло и принялся ждать. Через пару минут его охватил жар. На пару мгновений Гарри даже показалось, что он горит, но все прошло так же быстро, как и началось. Видимо, зелья Молли Уизли были рассчитаны на более плачевные состояния, чем мешки и синяки под глазами.

Гарри встал и подошел к зеркалу. Молли приготовила отличные зелья, надо сказать. Молодой человек удовлетворенно подмигнул отражению, поправил галстук, жилетку, накинул сверху пальто и вышел на крыльцо, с которого сразу же аппарировал к коттеджу “Ракушка”, в котором семья Уизли собиралась встречать Новый Год.

Гарри посмотрел на часы. Через два с половиной часа он должен быть у дома Драко, если не умрет от объятий матушки Уизли и ярости Джинни, которая была крайне огорчена узнать, что Гарри не будет праздновать с ними. Глубоко вдохнув, Гарри открыл дверь и вошел внутрь.

Новогодняя ночь 1999-2000 годов начиналась.

Глава опубликована: 02.11.2016

Глава XXXVI. Флэшбек. Часть II. Что-то кончается

Приятного чтения:)

* * *

Следующие полтора часа пролетели для Гарри незаметно, затянув его в водоворот знакомых лиц, бурных приветствий, искренних поздравлений, шуток, смеха и просто хорошего настроения, которым были наполнены все, кто собрался сегодня в “Ракушке”.

Уже очень давно они не встречались в полном составе. В коттедж Билла и Флер прибыла вся старая гвардия: Кингсли, Минерва, Гестия Джонс, Чарли, Рон, Джордж, Джинни, Гермиона, Молли и Артур. Были среди них и новые лица — Джордж пригласил на праздник Анджелину Джонсон. Девушка сначала смущалась, большей частью молчала и то и дело бросала осторожные взгляды на Минерву, но жизнерадостный характер Анджелины взял верх над робостью, и вскоре она уже веселилась наравне со всеми, не чувствуя себя неуютно от присутствия столь важных персон, как Минерва и Кингсли.

К немалому удивлению и радости Гарри, на обычном магловском такси приехала Андромеда Блек вместе с маленьким Тедди. Крестник умилительно хлопал большими глазками и то и дело перекрашивал волосы в разные цвета, чем вызывал бурный восторг у женской половины, которые быстро выстроились в очередь, чтобы понянчить малыша.

Гарри был невероятно счастлив видеть их всех под одной крышей. Казалось, что сегодня вся вселенная сконцентрировалась в этом небольшом доме, который уютно расположил в себе старых друзей.

Он размышлял о том, как многое их связывает. Удивительно, насколько сильно трагические события способны сплотить людей. Раньше он считал, что после смерти Дамблдора и победы над Волан-де-Мортом у Ордена больше не останется связующих элементов, и он постепенно прекратит свое существование, медленно угасая, как птица, в честь которой был назван. Но к счастью или к сожалению, тут с какой стороны посмотреть, Гарри ошибся.

Еще несколько лет назад он и подумать не мог, что его примут в состав. После победы над Темным Лордом, в Ордене произошел раскол. Гарри знал, что у идеи расформирования Ордена были свои сторонники, такие как Минерва, Артур, Молли, Гестия, Чарли, Билл. Они были против приема новых членов в принципе, дело было не только в Гарри. Но Кингсли смог убедить их в грустной необходимости существования организации, а также настоял на приеме Поттера. Всего через полгода после его вступления, Кингсли негласно начал передавать Гарри управление Орденом. Он все чаще оставлял за ним последнее слово, постоянно спрашивал его мнение по повесткам дня, позволял принимать все больше и больше решений. Вместе с тем позиции Кингсли на политической арене слабели, в то время как Гарри постепенно набирал вес. Будучи министром, Кингсли постоянно отслеживал успехи Поттера на службе, порой даже в ущерб себе стараясь укрепить его репутацию. Все это привело к тому, что спустя некоторое время Кингсли пришлось уступить кресло Квину, а самому вернуться на пост главы Аврората. Тем не менее, на старой должности ему было гораздо удобнее помогать своему протеже, поэтому карьера Гарри стала весьма, даже слишком, стремительной. Однако никто не был против возвеличивания Национального Героя.

Конечно, Гарри понимал, кому он обязан своим успехом. И нельзя сказать, что положение дел ему нравилось. Но служба в Аврорате показала ему такие стороны человеческой жизни, что в нем поселился безотчетный глубокий страх опуститься на самое дно. Страх позволил Поттеру отбросить этические нормы и моральные устои, по крайней мере, именно по этому вопросу, и не возмущаться о действиях Кингсли, что прежний Поттер непременно бы сделал.

Кингсли никогда не рассказывал и никогда впоследствии не расскажет Гарри то, что назначение Поттера на должность главы отдела Собственной Безопасности было делом его рук. Именно Кингсли заложил в голову Лоуренса идею о выведении подразделения СБ из состава Аврората и о правильном кандидате на пост начальника, несколько раз обронив нужные фразы в разговорах с ним и Квином.

В самом Ордене прекрасно понимали, что происходит, но, к удивлению Гарри, все были молчаливо согласны со становлением нового лидера. С подачи того же Кингсли (опять же, о чем Гарри никогда впоследствии не узнает), Молли, Артур и Андромеда заставили молодого человека всерьез заняться своей репутацией среди чистокровных. Гарри на протяжении года восстанавливал разрушенную, похороненную и давно забытую среди родовитых сословий семью Поттеров, но в итоге добился не только признания и возвращения в соответствующий ему Круг, но также обрел некоторое количество союзников и последователей. При этом к весне следующего года Высочайший Круг обязан был предоставить ему поместье, в соответствии с Кодексом.

Осознание своего нового положения окончательно пришло к Гарри, когда он, по сути, единолично, ввел в Орден Лиммертайла. Против его вступления высказались практически все, кроме Джорджа. Даже Кингсли был настроен весьма скептически к подобному предложению. Гарри регулярно вступал в жаркие дискуссии и споры и постоянно отстаивал предлагаемую им кандидатуру. В итоге Элессар был принят на испытательный срок, в течение которого блестяще проявил себя.

В то время Орден только начинал свою работу против Альтры, и Гарри внедрили в группировку чуть менее четырех месяцев назад. Успехи были весьма и весьма скудными — пара имен да небольшая карта Лондона с парой-тройкой покрываемых группировкой заведений на ней.

За три месяца работы Лиммертайл сумел сорвать одну из поставок наркотиков, обеспечение безопасности которой было обязанностью Альтры, чем слегка подмочил ее репутацию в определенных кругах. И пусть эта поставка была одна из многих, но для Ордена это был колоссальный успех.

Он также выявил и передал Кингсли двух продавшихся авроров, причем один из них служил заместителем департамента. Откуда молодой человек брал информацию, никто не знал, да и интересовавшихся особо не находилось. Элессар частенько проводил время в весьма и весьма “грязных” заведениях, не столько с точки зрения чистоты и порядка, сколько по собиравшемуся там контингенту.

После таких успехов Кингсли лично одобрил Лиммертайла, как полноправного члена Ордена. При этом старание Элессара никуда не делось, как этого ожидало большинство. Напротив, он стал работать еще усерднее, даже с маниакальной одержимостью. Казалось, что у него есть личные счеты, но Лиммертайл никогда о них не распространялся.

Время шло, и члены Ордена стали замечать перемены в молодом человеке. Работа благоприятно сказывалась на нем. Элессар практически завязал с алкоголем, все реже посещал бордели. Он явно нашел отдушину в работе, и Гарри был доволен, что смог помочь ему прийти в себя. В то время никто и подумать не мог, что Лиммертайл со своим зверским остервенением раскопает заведение Альтры, в котором творился настоящий ад: кровавые бои без правил, ставки, шлюхи, наркотики и незаконное казино ко всему прочему. И все это скрывалось за милым, семейным, магловским кафе-мороженным, хозяев которого держали под Империо.

Орден начал работу по новому направлению, но Альтра тоже не сидела сложа руки, смиренно наблюдая, как кто-то копает под нее. Ответный удар был неожиданным и весьма болезненным — Лиммертайла арестовали и посадили в Азкабан.

Сейчас Гарри направил основную деятельность Ордена на освобождение Элессара из тюрьмы. Смутно осознавая, но игнорируя понимание тщетности работы, он руководствовался надеждой на благоприятный исход затеи. К тому же, Ордену было критически необходимо новое пополнение.

Гарри вынул из кармана помятый список кандидатов и взглядом пробежался по именам. Он достал ручку и вычеркнул имя “Анджелина Джонсон”.

Он не знал, что именно в этот момент за его спиной прошел Джордж, который мельком заглянул ему через плечо, и замер на мгновение, окинув Поттера задумчивым взглядом.

Да, несколько лет назад Гарри о многом не мог подумать. Он посмотрел на своего крестника на руках Флер, и коварная память быстро вернула ему образы Тонкс и Люпина. Он сглотнул и тряхнул головой, стараясь не поддаваться траурным мыслям во время праздника. Гарри перевел взгляд на бурно обсуждавших последние матчи братьев Уизли. Билл, перехвативший его взгляд, махнул рукой, предлагая присоединиться, но Гарри с печальной улыбкой покачал головой. Ему не хотелось говорить о квиддиче. Он посмотрел на Кингсли, галантно наливавшим Минерве вина, затем перевел взгляд на Джинни. Девушка о чем-то беседовала с Андромедой, но, словно почувствовав его взгляд, обернулась и подмигнула ему.

Это была его семья. Внутри Гарри затеплилось приятное согревающее чувство, которое появляется у людей, возвращающихся после долгого отсутствия в дом, где его любят и ждут.

Гарри поднялся и пошел на крыльцо перекурить. Ему еще предстоял тяжелый разговор с Джинни, но он подсознательно оттягивал его до последнего момента.

На улице было свежо и тихо. Снег большими хлопьями лениво падал на укрытую белым покрывалом землю. Издалека доносился шум океана, и легкий бриз игриво покалывал лицо молодого человека. Гарри достал сигарету и постоял немного, любуясь ночью.

— Ты удивительный человек, Гарри, — неожиданно раздался позади голос Джинни. Девушка спустилась с крыльца и встала рядом с ним. Он взял ее горячую ладошку в руку и крепко сжал, стараясь не думать о словах, которые должен сказать. Джинни глубоко вздохнула и аккуратно забрала руку. — Ты без страха пошел к Темному Лорду умирать, но никак не решишься расстаться с девушкой.

Внутри Гарри словно что-то оборвалось. Он испугался. Слова Джинни обожгли, заставляя его наконец-то трезво осознать, что он чуть было не совершил и кого чуть было не потерял. Неосознанное чувство молчаливой вины перед ней захлестнуло молодого человека, и он исполнился решимости никогда более не помышлять о расставании.

Он хотел было заверить ее, что всегда будет с ней, и ничего подобного у него и в мыслях не было. Прижать к себе, поцеловать и не давать ей впредь даже повода думать о подобном.

Ну что за глупости? Ну куда он без нее, без его огненной малышки? Гарри дернулся, разворачиваясь к девушке, но она резко сделала шаг назад и подняла руки в предупреждающем жесте.

— Нет, Гарри, не надо.

— Что за бред, Джин? Иди ко мне, — он шагнул к ней, но Джинни сделала еще один шаг назад.

— Не надо, слышишь? Мне и так непросто. И Мерлина ради, оставь твое благородство и заверения, что я не права. Я — девушка, Гарри, а мы чувствуем такие вещи.

— Что ты чувствуешь? — как Гарри не старался, раздражение в голосе он скрыть не смог. — Да, мы стали реже видеться, но это отнюдь не значит, что я хочу расстаться. Ты закончишь Хогвартс, переедешь ко мне, и все встанет на свои места, а пока что…

— Нет, — с грустным спокойствием прервала его Джинни. — Никуда я не перееду.

Гарри смотрел на нее с немым вопросом. Девушка вздохнула и заломила руки.

— Летом я уеду на сборы. В Австралию, — пояснила она. — Команды по квиддичу будут набирать новых игроков, и уже сейчас четыре предлагают мне место после завершения сборов.

— Я думал, ты собиралась в университет.

— Передумала, — пожала плечами Джинни. — К тому же, не тебе меня судить. Ты и сам любишь летать не меньше моего.

— Я поеду с тобой.

— Не поедешь, — покачала головой девушка, а затем вперила в него злой взгляд. — Прекрати лгать мне и, в первую очередь, себе, Поттер. Никому из нас не будет лучше от продолжения этих и так затянувшихся отношений.

— Я никогда не лгал тебе, — тихо ответил Гарри.

— Я люблю тебя, — с вызовом бросила Джинни. Вот она — его малышка Джин. Всегда смело и решительно встречает любые невзгоды.

Гарри уже почти ответил, но внезапно осекся. Он не мог выдавить из себя ни звука, хотя слова были уже настолько простыми и приевшимися, что ими можно было здороваться. И это было неправильно. Не было правды в машинальных ответах, лишь пошлое самоубеждение, из раза в раз затягивающее в трясину самообмана. И именно сейчас, именно в этот момент, Гарри осознал, что их отношения подошли к концу.

— Милосерднее было бы соврать, — горько усмехнулась девушка, так и не дождавшись ответа. — Дай сигарету.

Гарри не стал возражать и протянул пачку. Джинни прикурила и глубоко затянулась.

— У тебя денег хватит на собственную табачную фабрику, а ты жмотишься и куришь какую-то дрянь, — проворчала она, выдыхая дым. Постояв немного, Джинни развернулась к нему и посмотрела прямо в глаза. — Я всегда буду любить тебя, но я слишком горда, чтобы влачить за собой эти ставшие жалкими отношения. Я не собираюсь ползать за тобой, мучиться от бессмысленной ревности и изнывать от безответной любви. У меня впереди целая жизнь, Гарри, и я не стану похожей на мать. Меня не устраивает роль домохозяйки, смиренно ждущей мужа с работы и обслуживающей целую ораву детей. Поэтому я поеду на сборы и буду играть в квиддич, как и мечтала, — голос Джинни неожиданно сорвался, и из глаз потекли тонкие ручейки слез. Гарри нежно прижал ее к себе. — Я свой выбор сделала. Пора и тебе разобраться в себе, Поттер. Я всегда буду тебя любить, и может быть спустя несколько лет, мы снова будем вместе, но сейчас я хочу, чтобы ты был свободен.

— Но я не хочу, — упрямо пробормотал Гарри, проводя рукой по ее волосам. — Да, наши отношения испытывают не лучшие времена, но это не повод расставаться, Джин. Пройдет время и все нормализуется…

— Заткнись, — Джинни резко оборвала его и нетерпеливо отстранилась. — И прекрати уже заниматься самообманом, в этом нет ни благородства, ни чести, как ты, наверное, думаешь. Я не буду закатывать сцен, Гарри, но надеюсь, что и ты примешь мое решение и отпустишь.

— Мы хотя бы…

— Да, — кивнула Джинни.

Гарри никогда прежде не испытывал одновременно столь противоречивые чувства — в нем смешались грусть, отчаяние, но одновременно и радость, что все прошло как-то само собой. Мерзкий внутренний голосок прокричал ему, что он трус, но Гарри быстро заглушил его, испытывая облегчение, что вроде бы и не он выступил инициатором разрыва, и причина вроде существенная — отъезд Джинни.

— Как отреагирует твоя мама? — насторожился Гарри. Ему совсем не хотелось портить Молли праздник.

— Не вздумай проболтаться! — гневно сверкнула глазами Джинни и подошла к нему. — Бросить девушку в Новый год. Ты чудовище, Поттер.

— Чего?! — опешил Гарри. — Технически, это ты меня бросила!

— Не хочешь нести ответственность за содеянное?

— Нет-нет-нет! Вот не надо этих ваших женских штучек, переворачивать все с ног на голову и так далее! Это несправедливо.

— Жизнь вообще редко справедлива, — пожала плечами Джинни. — Разве можно назвать справедливостью, когда парень бросает девушку в Новый год?

— Да ты издеваешься, — поджал губы Гарри.

— Немножко, — усмехнулась Джинни. — Когда ты уходишь?

— Думаю через час, — ответил Гарри, взяв ее руки в свои. — А что?

— В таком случае до этого момента тебе еще придется побыть моим парнем, идет? — тихо попросила она, глядя ему в глаза. — А потом я сама ей скажу, когда придет время.

— Но…

— И я бы советовала тебе на некоторое время залечь на дно, — с улыбкой сказала Джинни. — От греха, сам понимаешь. В прошлый раз, когда мама очень разозлилась, она убила Беллатрису.

Гарри не ответил и лишь медленно наклонился, попытавшись поцеловать ее, но она мягко оттолкнула его и с озорством в глазах погрозила пальчиком.

— Но-но, мистер Поттер, что вы себе позволяете?! — ехидно улыбаясь, воскликнула Джинни.

— Еще час в моем распоряжении! — запротестовал Гарри. — Уже и поцеловать нельзя?!

Ответом ему стал снежок, прилетевший прямехонько в нос. Холодный противный снег забил ноздри и даже немного попал в рот. Гарри рассмеялся, выплевывая растаявшую воду, и посмотрел на свою, уже бывшую, девушку.

Джинни стояла и смотрела на него с какой-то вымученной улыбкой. Ухоженные медные волосы струящимся водопадом спадали на плечи, обрамляя слегка виднеющиеся скулы и оттеняя красивые темные глаза. Она не плакала, но Гарри знал, что ей грустно. В такие моменты ярко-карий цвет ее глаз становился почти черным, непроницаемым, однако он всегда замечал, что скрыто от мимолетного взгляда. Вот и сейчас ее глаза потемнели, а брови непроизвольно изогнулись, придавая лицу печальный оттенок. Он видел, даже чувствовал боль и тоску, которую Джинни всегда почему-то старалась прятать от него.

Гарри смотрел на нее и чувствовал себя законченным дураком, а в центр груди раскаленным сверлом вгрызалось сожаление.

— Пойдем в дом, я замерзла, — спустя полминуты молчания хрипло сказала Джинни и пошла к крыльцу. Гарри пошел следом, незаметно набрав в руки снега. Но в тот момент, когда он замахнулся, чтобы бросить снежок, Джинни вдруг резко развернулась и, прищурившись, спросила. — Ты можешь ответить мне на один вопрос, только честно?

Гарри застыл в глупой позе с занесенной для броска рукой. Он кивнул, настороженно смотря ей в глаза.

— У тебя появилась другая?

Гарри быстро отогнал столь не вовремя появившийся в голове образ и, не задумываясь, ответил:

— Тебе самой не смешно задавать такие вопросы?

— И тем не менее?

— Нет, Джин, у меня никого нет, кроме тебя.

А теперь и ее не осталось. Но Гарри опустил эту мысль. Джинни подозрительно, но явно с облегчением, усмехнулась и открыла дверь.

— Ты даже не представляешь, как близко ты только что был от смерти, — весело бросила она через плечо. — И даже не думай бросать в меня снежком, Поттер!

Гарри разочарованно выбросил комок и снова развернулся в сторону, откуда слышался шум океана.

— Ты идешь? — послышался ее голос из-за спины.

— Иди, я выкурю еще одну, — ответил Гарри не оборачиваясь и посмотрел вдаль, пытаясь разглядеть в темноте водную гладь. В который раз в голову пришла мысль, что пора бы уже что-нибудь сделать со своим зрением и выкинуть надоевшие очки.

— Джин! — позвал Гарри. — Ты здесь?

— Да, Гарри.

— Джин, то есть это все? Конец?

— По крайней мере, пока, — ее голос дрогнул, и Гарри услышал, как хлопнула дверь. Он знал, что сейчас она стоит, прислонившись к двери спиной, и старается держать себя в руках, чтобы не заплакать. Джинни редко позволяла себе слабости наедине с Гарри, и еще реже на людях.

Гарри не был склонен к самообману. По крайней мере, он так думал.

По крайней мере, он понимал причины, почему он сразу же подумал о Дафне после провокационного вопроса Джинни. И как бы ни было Гарри стыдно за свою ложь, но сказать правду, признать, что он запал на чертову Гринграсс, он не смог.

У всех есть свои слабости. Слабостью Гарри была Джинни, и он всеми правдами и неправдами старался не причинить ей боль. Гарри прекрасно понимал абсурдность мыслей о нем и Дафне, а потому решил, что это не стоит внимания его бывшей девушки. Скоротечная увлеченность не стоила тотального разрушения отношений с Джинни. К тому же, не Дафна стала причиной разрыва отношений.

Гарри вздохнул, выбросил окурок и посмотрел на часы. Без четверти десять. Он бросил прощальный взгляд на так и не увиденный им сегодня океан и побрел к дому.

Войдя в гостиную, он немного оторопел от неожиданного переизбытка внимания к его персоне. Оказалось, что все ждали только его, чтобы приступить к праздничному застолью. Джинни глазами указала ему на место рядом с собой.

Когда все заняли свои места, повисла недолгая пауза. Спустя секунд десять переглядываний, Кингсли посмотрел на Гарри и, вытянув в его сторону ладонь, сказал:

— Гарри, тебе слово.

— Нет, Кингсли, что за глупости, — смутился молодой человек. — Я не…

— Гарри, мы все хотим послушать тебя, — произнесла Джинни елейным голоском и под столом наступила ему на ногу. — Давай же, не стесняйся. К тому же ты скоро уходишь. Правильно я говорю, Джордж?

Судя по выражению лица старшего брата, который сидел рядом с Джинни, его ноге тоже досталось, а потому он согласно закивал, состроив извиняющуюся мину.

— Ну ладно, — сдался Гарри и поднял бокал. Гости последовали его примеру. — Во-первых, хочу поблагодарить Билла и Флер за оказанное гостеприимство.

Парочка просияла счастливыми улыбками. Гарри сделал жест в их сторону и продолжил:

— Во-вторых, нельзя не отметить, что если бы не Гермиона, Молли и Анджелина, то мы бы сегодня ели снег, — слегка поклонился Гарри. — Действительно, спасибо вам огромное, все эти блюда вызывают во мне зверский аппетит одним только видом, а я еще даже не пробовал их на вкус, чего, кстати, не скажешь о Роне.

За столом грянул смех. Покрасневший Рон, который как раз в этот момент забросил в рот сырную палочку с ветчиной, сначала разозлился, а потом улыбнулся и присоединился к общему веселью.

— Ладно, продолжим, — немного успокоившись, произнес Гарри. — Вы, наверное, согласитесь со мной, что праздника не было бы вообще, если бы не Джинни, которая взяла на себя тяжелое бремя организации. Именно она писала и отправляла приглашения, составляла меню и занималась прочими нюансами нашей встречи. Поэтому, Джинни, спасибо тебе огромное, что включила меня в список приглашенных.

Все снова засмеялись, подкрепляя слова благодарности. Джинни встала и Гарри, слегка приобняв ее за талию, нежно поцеловал.

— Веди себя хорошо, и может быть, в следующем году получишь такое же, — ответила девушка, присаживаясь обратно.

— А можно авансом? — улыбнулся в ответ Гарри и продолжил. — На самом деле я могу тут всех благодарить до утра, но я уже вижу по вашим глазам, что вам хочется выпить, а не слушать мои разглагольствования…

— Ну что ты, Гарри, — послышался голос Молли среди нового взрыва хохота.

— Все правильно, завязывай, — крикнул Чарли и подмигнул ему, поднимая бокал.

— Подождите, дайте мне еще минуту, — попросил Гарри. — Ну же, я почти закончил!

Он окинул всех взглядом и постоял молча, предоставляя собравшимся время успокоиться.

— Так вот, на самом деле я безумно счастлив видеть вас всех сегодня здесь. Позади еще один нелегкий год, но мы все равно держимся вместе, все живы и здоровы. И как бы мне не хотелось омрачать такой веселый праздник, но я, тем не менее, не могу не вспомнить о тех, кого сегодня нет с нами, — Гарри сделал небольшую паузу, собираясь с силами. В гостиной повисла напряженная тишина, в которой голос Гарри зазвучал неожиданно громко. — Альбус Дамблдор, Северус Снейп, Ремус Люпин, Нимфадора Тонкс, Фред Уизли, Аластор Грюм, Эдвард Тонкс…

Гарри резко замолк, переводя дух. Он невольно почувствовал себя неловко за печальную атмосферу, которая воцарилась за столом. Молли сидела с бледным лицом, отсутствующим взглядом уставившись в свой бокал. Минерва, Джинни, Гермиона и Флер вытирали выступившие слезы. Анджелина крепко сжала руку Джорджа. Кингсли смотрел на него с какой-то дикой тоской в глазах.

Гарри посмотрел в окно, провожая взглядом медленно падающие снежинки. Следующие три имени были для него личным, особенно важным. Гарри глубоко вдохнул.

— Сириус Блек, Джеймс Поттер, Лили Поттер и многие, многие другие, — заговорил он окрепшим голосом. — Я поднимаю свой бокал за них всех. И пусть наши раны еще глубоки, но время стремительно несется вперед, жизнь продолжается и не будет лучшего выражения признательности, чем нам самим стать счастливыми и прожить отведенное время достойно.

— Гарри… — тихо произнесла Андромеда.

— Еще минуту, Андромеда. Мои родители погибли, сражаясь с Темным Лордом, и долгие годы я не понимал, что такое семья. Сейчас я с уверенностью могу сказать, что я, наконец, ее обрел. Вы все — моя семья. Для каждого из вас я готов горы свернуть, и я так и сделаю, если потребуется. Спасибо всем вам, что я, наконец, обрел дом. Я люблю вас, — Гарри поднял бокал и махнул его залпом, после чего зажмурился в попытке скрыть заблестевшие глаза.

— За семью, — раздался в тишине голос Кингсли, которого тут же подхватили голоса всех остальных, смешавшиеся со звуками отодвигаемых стульев и звоном бокалов.

Гарри открыл глаза и увидел, как все с улыбками чокаются и обнимаются.

— Гарри, ты точно ничего не пил до нашего застолья? — с хитрой усмешкой громко спросил Билл. — К таким тостам мы обычно переходим после третьей бутылки!

— Билл! — возмущенно вскрикнула Флер и ткнула его кулачком в бок. — Не обращай на него внимания, Гарри, ты все правильно сказал!

— Целиком и полностью, — солидарно кивнул Кингсли.

— Да я же пошутил, ну че вы сразу!

Продолжение перепалки Билла и Флер потонули в гомоне голосов. Гарри усмехнулся и посмотрел на часы. Через двадцать минут ему выходить. В этот момент ему напомнил о себе мочевой пузырь, и Гарри, извинившись, побрел в уборную, но по пути его перехватила Андромеда.

— Гарри! Есть минутка? — быстро взяв его под локоть и не оставив выбора для ответа, спросила она.

— Да, конечно, — не меняя курса движения ответил Гарри.

— Ты получил приглашение? — Гарри утвердительно кивнул. Андромеда остановилась и заглянула ему в глаза. — Придешь?

— Да. Насколько я помню, начало в одиннадцать?

— Все правильно, дорогой. Один?

— Кстати насчет этого, — после короткого раздумья ответил Гарри. — Почему ты не пригласила Малфоев?

Андромеда удивленно округлила глаза и изогнула бровь.

— А почему ты спрашиваешь?

— Потому что я имел наглость пригласить Драко от твоего имени. Он все же член Высочайшего круга, к тому же именно его отец вернул тебе фамилию, — заметил Гарри. — Было бы не очень красиво с твоей стороны даже не позвать его на вечеринку.

— И что он ответил? Придет? — насторожилась женщина.

— Придет, — кивнул Гарри, подмечая, как напряглась собеседница. — Только не пойму, в чем проблема?

— Ничего особенного, я банально забыла о нем, — пожав плечами, как ни в чем небывало улыбнулась Андромеда, но Гарри все равно чувствовал ее напряжение. — Знаешь, после возвращения фамилии слишком много дел приходится держать в голове.

— Понимаю, — кивнул Гарри, решив оставить расспросы на потом. — Ты хотела еще о чем-нибудь поговорить?

— Пустяк, это подождет. Я вижу, ты торопился в другое место. Если ты не против, удели мне пять минут на вечеринке, — указав глазами на дверь уборной, ответила Андромеда и направилась обратно в гостиную.

Едва Гарри вернулся ко всем, его отвела в сторону Анджелина. Они расположились в креслах у камина, но девушка явно не решалась начать разговор, поэтому первым заговорил Гарри.

— Никогда не видел тебя смущенной, кэп. Ты что-то хотела мне сказать?

— Все бывает в первый раз, — она улыбнулась, услышав, как ее назвал Гарри. -Это насчет Джорджа…

Она замолчала, явно пытаясь подобрать правильные слова. Гарри решил помочь ей и продолжил оборванную фразу.

— А точнее, насчет его проблемы? Честно говоря, контраст разительный — ему стало явно лучше, после того как вы сошлись.

— Ну, мы не то, что бы сошлись, — смутилась Анджелина. — Все вышло как-то само собой…

— Неважно, — отмахнулся Гарри. — Факт остается фактом. До тебя на него вообще ничего не действовало — ни уговоры, ни угрозы. Я уже всерьез подумывал о лечебнице, честно говоря.

Анджелина грустно усмехнулась, глядя на пляшущее пламя в камине.

— Я его по осколкам собирала, — едва слышно прошептала девушка. — И то, до сих пор не уверена, что справилась.

— Ты молодец, Энджи, — взяв ее за руку, произнес Гарри. — Не знаю, чтобы с ним стало без тебя. Я разговаривал с Молли и Артуром, они ноги твои целовать готовы. Без шуток, даже Молли не могла его образумить. Я без малейшего понятия, как тебе удалось так на него повлиять, но спасибо, что вернула нам Джорджа.

— Какое уж там возвращение, — сжала губы Анджелина.

— Не согласен. Ты видела его в первые дни?

Девушка пристально посмотрела ему в глаза и покачала головой.

— Думаю, описывать его состояние нет необходимости, — продолжил Гарри. — Скажу лишь, что после трехдневного отсутствия Кингсли пришлось задействовать отряд на его поиски. Впрочем, это уже в прошлом, сейчас он отлично выглядит. Так о чем ты хотела меня спросить?

Анджелина сцепила руки в замок и выпрямилась в кресле. Гарри ободряюще кивнул.

— Мне пришла в голову мысль… Ну, это пока что только идея, но… — сбивчиво начала Анджелина, но потом глубоко вдохнула и заговорила спокойнее. — В общем, идея простая — возродить их магазин. Сейчас там разруха, долги за аренду, и администрация не хочет продлевать лицензию на торговлю, а действующую в ОМП признали недействительной, так как она выдана братьям Уизли, а не одному Джорджу. Мне кажется, что кто-то просто положил глаз на это место, и чиновники уже получили зарплату. Я к тому, что ты наверняка мог бы помочь решить данную проблему…

— Вообще не вопрос, — не задумываясь, ответил Гарри. -После праздников бумаги будут у тебя, а для большей уверенности я сделаю лицензию и на твое имя тоже.

— Спасибо тебе огромное, Гарри! — просияла Анджелина и обняла его. — Ты не представляешь, как я тебе благодарна!

— Ерунда, — смутился Гарри. — Я еще ничего не сделал, да и не стоит меня благодарить.

— Конечно, стоит…

— Прекрати, я делаю это для семьи. Если что-нибудь еще понадобится, что угодно, обращайся в любое время дня и ночи, — серьезным тоном произнес Гарри. — А пока что тебе стоит попросить Молли помочь с уборкой в магазине. Если там все действительно плохо, то лишние руки тебе не помешают.

— Конечно, — правильно поняв намек, кивнула Анджелина и поднялась с кресла. — Спасибо тебе огромное еще раз…

— Не серди меня, — улыбнулся Гарри и погрозил ей пальцем.

Девушка рассмеялась и, развернувшись, столкнулась с Роном, который только что подошел и оказался как раз за спиной Анджелины. После того, как им все же удалось разойтись, Рон сел в кресло и уставился на Гарри.

— О чем болтали? О Джордже, наверное?

— Вроде того, — кивнул Гарри. — Она хочет снова открыть магазин.

— Да ну?!

— Ну да. Она умница.

— Согласен, — ответил Рон, наблюдая, как Анджелина помогает его маме менять блюда на столе. — Нам очень повезло с ней. Знаешь, идея-то ведь шикарная.

Немного помолчав, он посмотрел на Гарри.

— Думаешь, он готов?

— Ему в любом случае необходимо переключиться. Занять себя чем-то.

— Магазин будет напоминать ему о Фреде.

— Ты считаешь, ему надо напоминать?

Рон не ответил, лишь угрюмо нахмурился. Они посидели несколько минут, размышляя каждый о своем.

— Ты не говорил, почему сливаешься с вечеринки, — заметил Рон.

— Потому что не хочу отмечать Новый год здесь. Только прошу, не спрашивай почему.

— Ну и ладно. А есть вариант вписаться? — с надеждой спросил Рон, наклоняясь поближе.

Гарри усмехнулся. Конспиратор хренов. Гермиона уже заметила, как они шепчутся и, нахмурившись, смотрела в их сторону. Гарри сделал Рону знак глазами, поднялся с кресла и пошел к выходу, доставая пачку сигарет.

— Ну чего там, говори уже! — нетерпеливо спросил Рон, едва переступив порог.

— Короче, через полчаса я встречаюсь с Драко…

— Чего?! — удивленно хохотнул Рон. — Ты и Малфой идете тусоваться?

— Ну, да, — улыбнувшись, выдохнул дым Гарри. — Ты с нами?

— Надо подумать, — нахмурился Рон. — Маманя меня сожрет, конечно, если я свалю. Сам понимаешь, Чарличка, Персичка и Билличка приехали, надо побыть с семьей и так далее, и тому подобное.

Гарри молча затянулся, пытаясь придумать предлог, чтобы вытащить Рона, но в голову, как назло, не приходило никаких идей.

— Может только часа в четыре, когда все спать уйдут, — тем временем рассуждал Рон. — Но я так понимаю, вы в четыре часа уже будете в состоянии близком к бессознательному?

— Не исключено, — согласился Гарри. — А может организовать выезд и тебя сдернуть по службе?

— Слишком очевидно, Гарри. Гермиона уж точно все поймет, — скривился Рон. — Надо что-нибудь грандиозное.

— Вот он, Дамоклов меч брака с сильной женщиной! — расхохотался Гарри. — Ты еще даже не женат, а уже не можешь без отчета выйти из дома.

— Иди нахрен, можно подумать Джинни тебя так просто отпустила. По-любому наплел ей всякой фигни, — мрачно ответил Рон, не заметив тени, пробежавшей по лицу его друга. — А не пойти ли мне и не заговнить твою легенду? Будешь вместе со мной сидеть, посмотрим, как заговоришь тогда.

— Только попробуй, — угрожающе прорычал Гарри. — Я тебя в наряды на полгода вперед поставлю.

— Туше! — воскликнул Рон. — Настоящий начальник — чуть что, так сразу в наряды, в выезды, в патрули. Так какие у вас планы-то?

— Да я сам еще не знаю. Сначала к Андромеде, а потом наш корабль поведет Малфой.

— Ты бы поаккуратнее с ним, Гарри — серьезно проговорил Рон, наблюдая за падающими снежинками. — Драко тот еще персонаж.

— Расслабься, все будет нормально, — уверенно ответил Гарри, выкидывая окурок. — Пошли обратно. Я кое-что придумал.

— Ну так, может, посвятишь?

— Иди за мной, сейчас разрулим.

Рон тяжело вздохнул и поплелся вслед за другом. Гарри взглянул на часы. До условленного с Драко времени оставалось двадцать минут, а засиживаться Гарри не хотелось, поэтому, вернувшись в дом, он первым делом пошел к матриарху семейства Уизли. Молли стояла у лестницы и разговаривала с Джинни и Гермионой. Отлично, полный набор. Рон что-то встревоженно пробубнил за спиной, но Гарри решительным шагом направился к ним.

— Миссис Уизли, боюсь вас огорчать, но Рону придется пойти со мной сегодня. Простите, что порчу вам праздник.

— Гарри! — возмутилась Гермиона, которую задело, что ее мнения никто вообще не спросил, но Молли уже пошла в атаку.

— Куда это? — подозрительно прищурилась она.

— Не уверен, что вам стоит это знать, — уклончиво ответил Гарри.

— То есть как это — не стоит?! В смысле — не стоит? Не стоит знать, куда отправляется мой сын в новогоднюю ночь?! Гарри, ты пьяный?

— Ты кстати так и не сказал нам, куда сам собираешься, — ехидно улыбнувшись, подлила масла в огонь Джинни.

— Рон никуда не пойдет! — отрезала Гермиона категоричным тоном, о чем тут же пожалела, получив предупреждающий взгляд от Молли, явно говорящий, кто здесь решает такие вопросы.

— Гарри, вы оба никуда не пойдете, пока я не узнаю, куда вы собрались, — заявила миссис Уизли, скрестив руки на груди.

— Нам не пятнадцать лет, мам! Что за ультиматумы?! — встрял Рон не очень уверенным тоном.

— Дорогой, вы точно ничего не пили втихаря? Мы уже давно решили, как будем отмечать Новый год, так давай не будем портить праздник, хорошо? Возвращайся за стол, — оборвала его Молли, сверля взглядом Гарри. Тот непринужденно улыбался, как будто исход этой битвы уже решен.

— Миссис Уизли, мы идем пить алкоголь, употреблять наркотики и развлекаться с девушками легкого поведения в бары магловского Лондона вместе с Драко Малфоем.

— Про девушек легкого поведения он пошутил, — робко улыбнулся Рон. — А вот насчет Драко — чистейшая правда.

Молли хмуро смотрела на друзей, явно что-то решая про себя. Гермионе явно было, что сказать, но она то и дело косилась на задумавшуюся будущую свекровь.

— Будь это правдой, он бы нам не сказал, — пронизывая Поттера испытывающим взглядом, произнесла Джинни.

— Если бы только не знал, что истине мы не поверим, — процедила Гермиона.

— То есть вы бросаете Джинни и Гермиону здесь одних, а сами идете в загул. Вот уж ни за что не поверю, что ты на такое способен, Гарри, — проанализировав ситуацию, сделала вывод Молли. — Только не ты.

— Э-э-э-э… — подал голос Рон.

— Это связано со службой? — не обратив на него внимания, спросила Молли.

— Очевидно же, что нет, — холодно заметила Гермиона и разыграла козырь. — Рон, я думала, мы встретим Новый год вместе.

— Обстоятельства сильнее меня, — сокрушенно покачал головой Рон.

— Миссис Уизли, если я скажу, что это действительно связано со службой, вам этого будет достаточно?

— Упаси тебя Мерлин, если ты соврал мне, — грозно произнесла Молли и посмотрела на Рона. — Что касается вас, молодой человек, крайне рекомендую поговорить со своей невестой.

С этими словами она подхватила вяло сопротивляющуюся Джинни под руку и потянула за собой в гостиную.

— Куда вы собрались?! — яростно прошипела Гермиона, оттащив в сторону Рона и Гарри. — И не вздумайте мне лапшу на уши вешать.

— Я сказал чистую правду, — устало проговорил Гарри. — Я хочу уйти в отрыв в этот Новый год. Выпустить пар, развеяться. И можешь быть уверена, Рону это тоже необходимо.

— Хочешь сказать, я должна поверить, что вы идете отдыхать вместе с Малфоем? — иронично хмыкнула Гермиона.

— Но это правда! — воскликнул Рон. — Блин! Даже я понимаю, как глупо это звучит, но это, блин, гребаная правда.

— Гарри? Пояснишь?

— Нечего объяснять. Пошли с нами, если хочешь. Сама все увидишь.

— Вот уж спасибо! — развела руками Гермиона. — Знаете что, идите, куда хотите! Я не пойду, Рон испортил мне все настроение.

— Но почему я?! Блин, почему всегда я? — возмутился Рон.

— Потому что Гарри заранее предупреждал, что заскочит лишь на пару часов, а ты решил слиться всего полчаса назад, вот почему! — сверкнула глазами Гермиона.

— Пошли с нами! Пожа-а-а-алуйста! Ну не хочу я тухнуть здесь и играть в шахматы и плюй-камни, Гермиона. Давай отдохнем, а?

— Мерлин, что же с вами будет, когда вы и вправду поженитесь, — удрученно покачал головой Гарри. — Мне надоело слушать ваши пререкания. Я пойду попрощаюсь со всеми, потом перекурю и отправляюсь к Малфою. Если вы со мной, то через пятнадцать минут встречаемся на крыльце.

— Вот интересно, а ты искренне говорил все те слова за столом? Про семью, про дом? Не очень-то похоже, что бы ты хотел встретить праздник с нами, — со злостью процедила Гермиона, но вдруг осеклась и побледнела. — Ой, Гарри, прости. Я не хотела…

Гарри не ответил, развернулся и пошел в гостиную прощаться. Ему было обидно и он не собирался прощать Гермиону так просто.

Спустя полчаса они все же помирились. Рон извиняющимся тоном сообщил, что решил остаться. Ничего другого Гарри, в принципе, и не ожидал.

Он аппарировал к воротам поместья Малфоев и замер в удивлении, услышав громогласные раскаты тяжелого рока, доносившегося из дома. Немного визгливый голос что-то орал про дорогу в ад, но песня, в общем-то, была заводная и настраивала на бурную ночь.

После ставшей уже обыденностью процедуры подтверждения личности, Гарри зашел в отворившиеся ворота. Он почти дошел до массивных деревянных дверей дома, когда песня сменилась, и под размеренные удары барабана на пороге дома с хитрой ухмылочкой появился Драко Малфой в сопровождении двух стройных девушек. Роскошных девушек, надо признать. Симпатичные, приятные лица, хорошие, упругие формы в обтягивающих черных платьях выше колена, не вычурный макияж и хотя бы задатки интелекта в глазах.

— Леди, разрешите познакомить вас с моим деловым партнером, настоящим джентльменом и самым благородным человеком, которого я знаю — господином Гарри Поттером, — любезно представил его Драко, когда Гарри поднялся к ним на крыльцо. — Господин Поттер, знакомьтесь — сестры Мари-Франсуаза и Эстель Лемелье, дочери специального полномочного посла Франции в Лондоне, господина Бернара Лемелье, хорошего друга семьи Малфой.

— Чрезвычайно рад знакомству, — обозначил поклон Гарри. Он заметил, как Мари-Франсуаза слегка дернула рукой, но вовремя передумала.

— Мы многое слышали о вас, господин Поттер, — на чистейшем английском произнесла Эстель, глядя ему прямо в глаза.

— И только хорошее, — поддержала сестру Мари-Франсуаза, на манер Эстель не сводя с него взгляда. В ее речи слышался едва заметный оттенок французского, придававший ей приятного шарма. Гарри всегда нравился английский с французским акцентом. — Мы тоже рады видеть вас с нами, господин Поттер.

— Давайте оставим формальный тон, зовите меня просто Гарри.

— Тогда я просто Мари.

— А я Эстель, — она одарила Гарри обворожительной улыбкой явно с претензией на выбор спутницы в эту ночь. Драко, заметивший ее посыл, лишь ухмыльнулся и подмигнул Поттеру. Тот недовольно скривился и достал сигарету.

— Девушки, прошу простить мне мои манеры, но я вынужден буквально минуту переговорить с Драко, — прикурив, произнес он. — Не ждите нас, проходите в дом.

Когда сестры скрылись за дверьми, Гарри с каменным лицом повернулся к Драко.

— Какого хрена?

— Не строй из себя паиньку, Поттер. Ты прекрасно знал, куда шел, — холодно ответил Драко. — И зачем шел.

— И зачем же я, по-твоему, шел? — прищурился Гарри.

— Ты хотел отдохнуть? Так вот отдых начался, — пожал плечами Драко. — И между делом, если ты думаешь, что дочери полномочного посла Французского Министерства Магии так себе компания на эту ночь, то у меня для тебя новость — ты охуел.

— Дело не в них. Я говорил тебе, что мне не нужна спутница.

— И как ты себе это представляешь? Добрый вечер, я — Драко Малфой, это моя спутница, а это Гарри Поттер, мальчик-который-педик? Не будь дураком Поттер, ты же прекрасно знаешь, как все устроено.

— Поэтому и говорил…

— Да насрать, что ты говорил. Хочешь отдыхать с Драко Малфоем, будешь отдыхать по его правилам. Сегодня я — твой проводник в мир развлечений. Кстати, твоя — Эстель, моя — Мари.

Гарри молча буравил наглого Хорька взглядом. Тот стоял со скучающей миной и ждал, когда Поттеру надоест глазеть на него.

— Ладно, будь по-твоему, — не выдержал Гарри спустя пару минут.

В конце концов Малфой прав. Гарри действительно хотел отдохнуть. Да и хранить верность час назад стало неактуально, а от одного взгляда на сестер все моральные принципы молодого человека в самом расцвете сил давали трещину.

То, что девушки принадлежали к высшим кругам общества, сомнений не было. Стиль, грация, манеры, выдержка — все это проявлялось в мелочах и создавало цельный, великолепный образ богатства и роскоши. А уж их сформировавшиеся молодые тела, одетые в обтягивающие черные платья, и вовсе отбивали всякое желание сопротивляться их чарам.

— Браво, Поттер! Ты наконец перешел на нужный уровень, — усмехнулся Малфой и достал из внутреннего кармана фляжку. — Выпей для разгона. И нам, кстати, пора. Барышни явно заскучали без нас.

— Спасибо, у меня своя. Значит, моя Эстель?

Они отсалютовали друг другу фляжками и выпили по несколько глотков.

— Именно. Но учти, что она не ляжет под тебя просто на пьяную голову. Надо будет побороться за награду.

— Твой язык омерзителен, — скривился Гарри.

— Я лишь называю вещи своими именами, а в том, что они омерзительны, виновато мироздание, — пожал плечами Драко. — Готов?

Гарри кивнул и Малфой открыл входную дверь, пропуская его вперед.

Глава опубликована: 08.12.2016

Глава XXXVII. Флэшбек. Часть III. Что-то начинается

31 декабря 2000 года.

Эстель даром времени не теряла, и, едва их небольшая компания приступила к подготовке к приему у Блэков, взяла Гарри в оборот. Мари тоже не отставала от сестры, оказывая знаки заинтересованности Драко, и, если Малфой от подобной роли получал наслаждение, то Гарри не очень нравился бесцеремонный напор Эстель.

Девушка не позволяла себе ничего сверх меры, однако то и дело провоцировала Гарри намеками, двусмысленными фразами с сексуальным подтекстом, будто случайными прикосновениями и порой через чур близким сокращением дистанции. В один момент ей понадобился дополнительный бокал из бара, и она позвала Гарри помочь ей достать его с верхней полки. Когда же он подошел, то девица и не подумала уступить ему место, а развернулась спиной и так сильно прижалась к нему, что на мгновение Поттер чуть не забылся и не уложил её прямо на барную стойку на виду у всех. Но хитрая чертовка моментально отстранилась и посмотрела на него удивленным взглядом, мол, что этот хам себе позволяет? Гарри и раньше часто терялся в таких ситуациях, поэтому и в этот раз не знал, как себя вести, что доставляло ему изрядную долю дискомфорта.

В остальном вечер проходил удачно. В доме не было никого, кто бы мог им помешать — Драко еще днем отпустил Оливера и охранников по домам, поэтому их маленькая вечеринка быстро набрала нешуточные обороты. Когда они выдвигались к Блэкам, Драко, Эстель и Мари уже были в легком неадеквате от мешанины алкоголя и еще какого-то магического порошка.

Гарри к наркотикам не прикасался, а потому оказался единственным, кто был способен сесть за руль. Программа Квина, нацеленная на размытие границ между мирами волшебников и людей, давала о себе знать. Теперь уже считалось неприличным прибывать на вечеринки и приемы, используя каминную сеть или порталы. Необходим был личный транспорт, для людей постарше — обязательно с личным шофером. Среди молодежи были популярны массивные внедорожники, быть вмазанным каким-нибудь веществом при этом стало обыденностью. Молодые волшебники и волшебницы, посещая магловские ночные клубы и другие заведения, довольно быстро узнали, попробовали и пристрастились к различного рода веществам, запрещенным среди людей, но, в силу скудности магической правовой системы, не запрещенных среди волшебников, что привело к катастрофически быстро возросшему уровню наркозависимых молодых ведьм и колдунов за последние полгода. Соответственно, девиантное поведение и падение нравов среди молодежи явились закономерным следствием происходящего.

Поэтому Поттер не удивился, когда заметил в зеркало заднего вида прижавшихся друг к другу Драко и Мари, а вот Эстель, напротив, сидела спокойно, не отвлекая Гарри от дороги.

Он никогда раньше не был в старом доме Блэков. Точнее, это был даже не дом, а целый дворцовый комплекс. Их автомобиль попал в небольшой затор при подъезде к парадному входу, поэтому у Гарри было вдоволь времени рассмотреть развернувшийся перед ним вид.

Темное поместье стояло на берегу широкой реки и будто пряталось за рядами массивных колонн из черного мрамора с декором из золотого орнамента, освещая стоящие между ними статуи ярким светом, льющимся из широких окон. Четырехэтажный центральный корпус венчал высокий плоский купол на таких же черно-золотых колоннах, как и внизу. Колоннады открытых закругленных галерей соединяли центральный корпус с боковыми, образуя фронтальный двор в форме полумесяца.

Гарри невольно сравнил “Ракушку”, где он был всего несколько часов назад, и владения Андромеды. Несмотря на уют и семейную простоту, царившие в доме Билла и Флер и которые Гарри так ценил, имение Блэков потрясало воображение, причем не вычурной помпезностью, а изысканностью и стилем оформления. Величие молчаливых статуй, словно оценивающих прибывающих гостей, роскошь черного мрамора в ансамбле с золотым узором, продуманная и элегантная планировка комплекса — всё это создавало у гостя правильное ощущение уважения и восхищения хозяевами поместья, которое и подобает персонам Высочайшего круга.

Гарри также оценил масштаб парка, раскинувшегося за поместьем на другой стороне реки, через которую были перекинуты два небольших мостика, выполненных в том же черно-золотом стиле, что и поместье.

Парадный вход занимал едва-ли не четверть длины центрального корпуса, с двумя фонтанами и высоким мраморным крыльцом с балюстрадами. Гарри остановил автомобиль, помог выйти Эстель, отдал ключи парковщику, и четверо вновь прибывших гостей направились к входу. По пути Гарри и Драко поздоровались с несколькими знакомыми, причем Поттером не остался незамеченным удивленный и немного завистливый взгляд одного из них, брошенный на него и Эстель.

Они приблизились к входу, и швейцар с профессиональной улыбкой уже открыл перед ними двери, когда глаза больно резанула вспышка фотоаппарата. Пока к Гарри медленно возвращалось зрение, послышались топот убегающих ног, звук удара, бьющегося стекла и ломающегося пластика, крики и жалобные мольбы.

Охрана Блэков сработала оперативно. Наглый папарацци не успел сделать и десяти шагов, как оказался на земле с разбитым носом и фотоаппаратом. Так же быстро его подняли под руки и увели куда-то в подсобные помещения. Никаких палочек, заклинаний, разборок или чего-то еще столь же неуместного на подобных мероприятиях.

Встречала гостей сама Андромеда с крутящейся неподалеку прислугой.

— Вы задержались, — недовольно шепнула она Гарри, обмениваясь приветственными поцелуями.

— Ты никогда прежде не приглашала меня в свой дворец, — парировал молодой человек.

После приветствия Андромеда лично повела их к гостям. Они поднялись по широкой центральной лестнице и остановились перед высокими, темно-коричневыми, ореховыми дверьми, которым, по словам хозяйки, было не менее четырехсот лет. Гарри замер в нерешительности и бросил взгляд на Малфоя, но Драко лишь поморщился и ответил:

— Давай, Поттер, шагай. Там всего лишь кучка недоумков.

— Почему ты не можешь пойти первый?

— Потому что хочу посмотреть на их рожи, когда они заценят с кем ты пришел, — оскалился Драко и подтолкнул Гарри вперед.

— Определитесь уже! — нетерпеливо воскликнула Андромеда.

Двери распахнулись, и Гарри под руку с Эстель вошли в просторное помещение, в котором собралось не меньше сотни человек. Откуда-то из глубины залы прозвучал громкий голос:

— Уважаемые гости, Высший лорд Поттер и его спутница леди Эстель Лемелье!

Больше всего в светских приемах Гарри ненавидел именно этот момент, когда его начинали сканировать. Более того, услышать вместо “леди Джиневра Уизли” другое имя было не просто непривычно, а даже немного пугающе.

По залу пронесся шелест удивленных шепотков, и Гарри внезапно разозлился. Его взбесило, что смотрящих сейчас на него и Эстель людей волнуют не действительно важные проблемы, которые им должно решать по положению, а сплетни и интриги. Так называемая “аристократия” погрязла в болоте обсуждений чужих жизней, они превратились в застоявшееся общество обленившихся снобов. Сколько раз на подобных мероприятиях Гарри сталкивался с постными лицами и дежурными фразами, стоило ему завести разговор о насущных проблемах государства? Лишь единицы имели реальное желание двигать общество вперед, для остальных чужая личная жизнь и наряды были куда важнее. А тем временем именно эти люди считались лидерами, определяющими вектор развития магической Британии.

Эстель, словно почувствовав напряжение Гарри, крепко сжала его руку и прошептала:

— Успокойся, Поттер, тебе не по рангу. Пойдем лучше к бару, он справа.

Ее слова подействовали отрезвляюще. Отбросив ненужную злость, Гарри дождался, наконец, соответствующих его статусу поклонов и поспешил занять лучшие места у барной стойки, в предвкушении представления от Драко. А уж в том, что эпатажный Малфой не упустит подобной возможности, Гарри не сомневался.

— Уважаемые гости, Высочайший лорд Малфой и его спутница леди Мари-Франсуаза Лемелье!

В зале повисла гробовая тишина. Все присутствующие развернулись в сторону дверей, из которых едва не вывалились Драко и Мари. Они громко смеялись, и, казалось, не замечали наблюдающих за ними людей. Гарри тем временем, изучив несколько удивленных лиц, догадался, что Андромеда, видимо, не сообщила о предстоящем прибытии персоны Высочайшего круга.

Драко, наконец, обратил внимание на гостей, выпрямился, поправил рубашку и галстук, ухмыльнулся и обвел всех взглядом, полным надменного презрения.

— Ну и чего вы уставились? — вкрадчиво спросил Малфой. — Вы меня в первый раз увидели что ли?

При этом его голос был пропитан такой ядовитой насмешкой, что Гарри вдруг осознал, что слова Драко про “кучку недоумков” не были сказаны с целью подбодрить его. Драко действительно считал свое окружение, в котором он вращался с малых лет, идиотами, а потому и позволял себе общаться с ними подобным образом. Юный лорд Малфой, которому не было и двадцати, на сегодняшний день, за отсутствием монарха, становился хозяином, где бы он ни появился. Седые старцы, состоявшиеся и преуспевающие мужчины, молодые девушки и зрелые женщины — все они кланялись ему и признавали его власть над ними. И Драко испытывал этих людей на прочность, проверял границы вседозволенности, которую ему предоставляло его положение.

— Я спрашиваю еще раз, разве так положено встречать лорда Высочайшего круга? — прищурился Драко.

Практически все тут же склонили головы в почтительном поклоне. За спиной Драко Мари переводила заинтересованный взгляд с него на гостей, ожидая развития событий. Гарри, который уже успел понять, чего добивается Малфой, встал, но его схватила за руку Эстель.

— Не лезь, Поттер, ты только усугубишь ситуацию, — строго произнесла девушка, внимательно наблюдая за его реакцией.

Гарри молча отдернул руку и направился вперед, но едва сделал пару шагов, как все тот же голос известил гостей о появлении хозяйки приема. Андромеда моментально оценила обстановку, взяла Драко под руку и повела к Гарри. В зале снова зазвучала музыка, гости вернулись к выпивке и разговорам.

Надо признать, что к выбору гостей леди Блэк отнеслась весьма щепетильно. Никто из приглашенных не захотел пропустить первый прием возродившейся семьи — здесь были влиятельные политики, звезды шоу-бизнеса, спортсмены, лучшие юристы, выдающиеся ученые и врачи, бизнесмены, чистокровные разных кругов и прочие представители высшего общества. Однако, при том, что Андромеда устроила действительно роскошный и тщательно спланированный прием, ничего необычного в нем не было. Сценарий оказался рутинным, что, конечно, имело свои плюсы, но, честно говоря, Гарри ожидал чего-то более эксклюзивного.

Поэтому, через пару часов после начала, Поттер, вдоволь обсудив насущные темы и заведя несколько интересных, полезных и приятных знакомств, откровенно заскучал. Эстель, Мари и Драко сразу после встречи Нового года предпочли обществу представительных мужчин компанию молодежи, оставив Поттера в гордом одиночестве.

Гарри, перехватив очередное виски, пошел искать их на террасу. Алкоголь его практически не брал, а Гарри не собирался оставаться трезвым в эту ночь, особенно учитывая то, что в последние десять минут его уже несколько раз посещали мысли о Джинни, поэтому ему срочно был необходим специалист по приведению себя в состояние несовместимого с жизнью опьянения.

Однако, вместо Драко его нашла Андромеда.

— Гарри, уделишь мне десять минут?

Молодой человек крайне не хотел в данный момент выслушивать и решать чьи-то проблемы. Почему даже в новогоднюю ночь кому-нибудь обязательно что-то необходимо от Гарри Поттера? А ведь будь он сейчас пьян, никто бы не стал его тревожить.

Гарри залпом осушил стакан и махнул рукой, предлагая Андромеде вести его. Женщина направилась на террасу, где располагались небольшие крытые беседки, в одной из которых они и расположились.

— Андромеда, прости мне мою прямоту, но прошу тебя — давай сразу к делу.

— Что-то случилось? — взволнованно спросила женщина.

— Ничего особенного. О чем ты хотела поговорить?

Андромеда пристально посмотрела ему в глаза, словно искала в них ответ на свой вопрос. Гарри ответил ей прямым холодным взглядом, ему хотелось как можно быстрее уйти и приступить к веселью. Он смутно осознавал, что, возможно, своим поведением делает больно близкому человеку, но личные желания Гарри Поттера в кои-то веки взяли верх.

— Гарри, не мог бы ты нас приютить на некоторое время? — после неловкого молчания попросила Андромеда.

— Тебе мало твоего дворца? — удивленно поднял брови Гарри.

— Через месяц он уже не будет моим. Родовое имение переходит к Малфоям, как часть платы за возвращение фамилии.

В беседке повисла гнетущая тишина. Поттер знал, что Люциус никогда не сделает что-либо без выгоды для себя, но чтоб забирать крышу над головой у женщины с ребенком — это перебор. И хотя разборки Высочайшего круга его не касались, Гарри сильно разозлился и пообещал себе поговорить с Малфоем-старшим, когда тот очнется. Ну а в данный момент он вполне мог решить вопрос через Драко. Тем не менее, оставалось еще кое-что.

— Ты сказала — как часть платы. Что Люциус потребовал в дополнение к дому?

— Деньги и пару артефактов, — пожала плечами Андромеда, словно это был пустяк. — Понимаешь, Гарри, я и сама думала продавать поместье. Содержать его — одни затраты, а банковский счет Блэков изрядно опустел после двух войн. Для меня и Тедди гораздо удобнее было бы жить в небольшом доме и иметь средства, чем обитать в полупустой громадине без денег. Мы не будем тебя стеснять, нам бы лишь комнату. И у тебя всегда будет чистый дом и теплый ужин на столе. Это временно, пока я не подниму старые активы, потом мы съедем…

— Исключено, — перебил ее Гарри.

Он уже давно раздумывал о переезде с Гриммо, и сейчас наступил идеальный момент реализовать задуманное и заодно помочь Андромеде.

— Решено, — продолжил Поттер. — Андромеда, я отдам особняк на Гриммо тебе и Тедди, это, в конечном счете, все же родовое имение Блэк.

— Гарри, ну что ты…

— Андромеда, я принял решение, — отрезал Гарри. — Я и сам не против переезда. Честно говоря, я уже давно подумываю над сменой жилья, и, если ты не против, буду претендовать на этот дом.

— На этот дом?! — изумилась Андромеда.

— Да, — кивнул Гарри. — Пока мы ехали, я глаз не мог оторвать от него, а рядом со мной сидела, между прочим, Эстель.

— Надо признать, спутницу ты себе выбрал сногсшибательную, — одобрительно улыбнулась Андромеда. — Вы очень хорошо смотритесь вместе, я даже на мгновение своим глазам не поверила. А что с Джинни?

Гарри лишь пожал плечами.

— Вернемся к нашей теме, — заметив, что молодому человеку не очень приятна тема Уизли, перевела разговор Андромеда. — Гарри, я не думаю, что Люциус продаст дом. Ты уж не обижайся, но у тебя нет столько денег.

— Это моя забота, — хмуро ответил Гарри. — Только прошу тебя — не затягивай. Через неделю, максимум две, я вас жду на Гриммо — передавать, так сказать, право собственности.

— У меня складывается ощущение, что ты хочешь избавиться от дома, который тебе завещал Сириус.

— Не будем об этом. А теперь, если ты не против, мне надо найти Эстель, а тебе уделить время гостям.

Андромеда согласно кивнула, обняла его и прошептала на ухо.

— Спасибо тебе огромное, Гарри. Не представляешь, как мы счастливы, что у нас есть ты.

Гарри лишь устало улыбнулся, обвел террасу взглядом и заметил на противоположной стороне Эстель. Рядом с ней терлись два высоких парня, что-то рассказывая, обольстительно улыбаясь и то и дело стараясь к ней прикоснуться. Андромеда, проследив за взглядом Гарри, усмехнулась и толкнула его вперед.

— Иди, спасай свою спутницу.

— Пожалуй. У тебя, случайно, нет ничего покрепче виски?

— Манеры, господин Поттер! — притворно возмутилась Андромеда и пошла в дом. — И не вздумай устроить драку!

Гарри поморщился и направился к своей сногсшибательной брюнетке. Подойдя поближе, он сел за столик с идеальным обзором так, что его не было видно ни Эстель, ни парням. Девушка сидела за барной стойкой медленно попивая коктейль, по бокам ее обступили нерадивые женихи и по очереди уговаривали пойти с ними.

— Ну какой смысл тебе ждать одной? — напирал высокий мускулистый блондин с широким лицом и мощной шеей. — Драко и Мари наверняка уже забыли про тебя в какой-нибудь спальне, а с нами будет весело!

— И время пролетит незаметно, и с ребятами познакомишься. У нас приличная компания, ничего страшного с тобой не случится, даю слово! Посидим, выпьем, пообщаемся. Соглашайся, Эстель! — поддержал друга стройный брюнет в дорогом костюме. — Сегодня же Новый год, надо праздновать!

— Мальчики, я уже раз пять попросила вас уйти, в чем проблема? — устало спросила Эстель.

— Драко просил нас развлечь тебя. Но, раз уж не хочешь идти сама, будем действовать радикальнее. Ты нам еще спасибо скажешь, — подмигнул другу блондин и, взвалив Эстель на плечо, понес ее к большой беседке, в которой расположилось человек тридцать парней и девушек.

Эстель не кричала и не верещала. Она молча попыталась ударить маленьким кулачком в лицо блондина, но тот лишь усмехнулся и отвернулся.

— Ребята, внимание! Возвращение Эстель! — известил брюнет весело шумящую компанию, которая радостными воплями приветствовала блондина с Эстель на плече. Ее усадили в центре правого дивана, а рядом приземлились похитители.

Блондин тут же приобнял ее, всунул рюмку с явно не соком и заставил выпить. Эстель поморщилась и закашлялась, чем вызвала взрыв хохота у отдыхающей молодежи.

— А ты думала мы здесь винишко потягиваем?! Это тебе не Франция, детка, здесь все по-взрослому! — крикнул кто-то из дальнего угла беседки. Грянул одобряющий шутку смех.

Пора было прекращать этот балаган. Опять нужно кого-то вытаскивать, спасать. Видимо судьба такая у Гарри Поттера.

Он медленно встал, подошел к бару, опрокинул три рюмки водки подряд и направился к шумной компании. Он и сам был молод, но никогда бы не позволил себе подобного обращения с девушкой. Уже за одно это он был готов выбить зубы победно скалящемуся блондину, который еще не знал, что посмел прикоснуться к спутнице Гарри Поттера.

Подойдя к беседке, он молча окинул заинтересованно притихшую компанию оценивающим взглядом, остановившись на блондине.

— Господин Поттер! — добродушно улыбаясь, воскликнул парень. — Выпьете с нами?

Эстель затаив дыхание смотрела в злые зеленые глаза Поттера. Его нескрываемая ярость льстила ей, убеждала в собственной красоте и разжигала любопытство.

Улыбка медленно сползла с лица блондина, видимо, с пришедшим пониманием, что Поттер пришел сюда не в поисках увеселений. Парень убрал свою руку с плеч Эстель и сел ровно.

— Если только рюмочку, — прищурился Гарри.

Он протянул руку вперед, приглашая Эстель. Девушка поднялась, поправила платье и подошла к нему.

Поттер выжидающе наблюдал, как блондин услужливо наливает рюмку и протягивает ему. Гарри понюхал, вылил содержимое и бросил рюмку блондину.

— Пойло для свиней. Как раз для тебя.

— Но твоя подруга выпила, — насмешливо скривила губы шатенка, сидящая напротив. Послышались смешки.

Первым порывом было разбить об ее голову бутылку и накормить стеклом. Потом Гарри отбросил эту мысль и решил вспороть ей живот, а после задушить ее же кишками. Хотя, вырвать язык — вот это разумнее. Однако, даже это чересчур. Гарри закрыл глаза, глубоко вдохнул и немного успокоился.

— Рассказать тебе, в чем разница между тобой и мной? — вкрадчиво спросил Поттер у блондина. Тот не ответил, ожидая продолжения. — До тех пор, пока ты будешь находиться в обществе дешевых девок, ты и сам будешь оставаться лишь ничего не значащей, убогой пародией на мужчину, достойного лишь немытой бабы и отвратительного пойла.

Эстель взяла его под руку, намекая, что пора уходить. Гарри презрительно усмехнулся и добавил напоследок.

— И я бы крайне не рекомендовал кому-либо из вас еще хоть раз подойти к ней.

Помахав рукой на прощание, Гарри с Эстель направились в дом. Девушка по пути ничего не говорила, лишь улыбалась. Гарри это раздражало, через пару минут он не вытерпел и остановился.

— Ну говори уже, я прям вижу, как тебя распирает от нетерпения.

— Ну, раз ты настаиваешь, — снисходительно ответила девушка. — Ты был так грозен в своем образе. Теперь я тоже одна из спасенных Гарри Поттером!

— Если для тебя это повод для гордости, то пожалуйста, — пожал плечами Гарри и медленно двинулся к дому.

— Как же ты мало знаешь о женском мире, — рассмеялась Эстель.

— И слава Мерлину! Давай уже найдем Драко и Мари, мне необходимо отвлечься.

Внезапно девушка зашла вперед, остановилась напротив и подошла очень близко. Гарри почувствовал ее горячее дыхание на губах, заглянул в темно-карие глаза и еле удержался от поцелуя. Эстель явно хотела что-то сказать, но внезапно ее глаза заискрились хитрыми искорками. Она подошла еще ближе и прошептала, касаясь своими губами его губ.

— Мне показалось, или ты дернулся, Поттер?

— Показалось, — невозмутимо ответил Гарри.

— Нет не показалось, ты точно дернулся, — улыбаясь прошептала Эстель. — Ты явно хотел меня поцеловать.

— Даже если так, то что? — с вызовом спросил Гарри.

— Ничего. Скажи, а тебе меня мало, чтобы отвлечься?

Гарри не ожидал такого вопроса. Он не понимал — это просто вопрос или завуалированное предложение проявить инициативу и увести ее в темное безлюдное место. В контексте ситуации — явно второе. От волнения в голове парня бешено заколотился пульс.

— Кажется, Андромеда упоминала, что в восточном крыле никого нет…

Эстель пару раз моргнула, после чего сделала шаг назад и заливисто рассмеялась.

— Аха-ха, Поттер, а ты не так прост! — воскликнула Эстель, захлебываясь от смеха. — Аха-ха, не могу, Гарри, ты что, решил, что я предлагаю тебе заняться сексом?!

— А какого хрена я еще должен был подумать?! — рассердился покрасневший Гарри. — Ты же меня весь вечер провоцируешь!

Эстель настиг очередной приступ смеха. Она пыталась что-то сказать, но получалось лишь какое-то бульканье. В итоге девушка бросила эту затею и лишь смеялась еще несколько минут. Гарри это окончательно надоело, и он молча зашел в дом. Внутри играла музыка, вечеринка была в самом разгаре. Он протиснулся к барной стойке и заказал себе выпить.

Потягивая виски, он раздумывал над своей стеснительностью. Гарри не понимал, как при всем его жизненном опыте, он так и не научился понимать женщин или хотя бы не смущаться в неловких ситуациях? В этом плане он завидовал непринужденному Драко, который никогда не тушевался, общаясь с девушками.

— Джентльмены так не поступают, господин Поттер, — раздался за его спиной голос Эстель. Девушка села на соседний стул и дала знак бармену налить ей.

— Надоело быть джентльменом, — хмуро отозвался Гарри.

— Только не говори, что ты обиделся, — скучающим тоном протянула Эстель.

Гарри промолчал. Она раздражала его. Но вместе с тем и притягивала, разжигая в нем прямо-таки звериное желание. Его взгляд скользнул по ее стройной ножке, слегка задравшемуся платью, открывшему узор чулка, и снова Гарри вступил в борьбу с собой.

Эстель заметила направление его взгляда, но поправлять платье нарочно не стала, а лишь слегка подалась на стуле вперед, подняв платье еще немного выше. Поттер сделал вид, что не заметил, хотя внутри взвыл не своим голосом.

— Неужели все настолько плохо? — неожиданно серьезно спросила Эстель, посмотрев на молча тянущего виски парня. — Вот уж ни за что бы не подумала, что у такого как ты могут быть проблемы с девушками.

— У меня нет проблем с девушками, только с одной, — огрызнулся Гарри.

— Я серьезно, Поттер.

— Я тоже. Кто я по-твоему?

— Ну, как модно сейчас говорить — герой войны, спаситель Магической Британии, и прочее, и прочее. Богатый, успешный и самый известный человек волшебной Европы. Прямо мечта, а не жених.

— Тебе-то что?

— Может я — твоя судьба? — усмехнулась Эстель.

— Я не верю в судьбу.

— Тебе простительно. Интересно, как же так вышло, что тебя обучили практически всему, кроме общения с противоположным полом? — задумчиво протянула девушка.

— Немного не до этого было. Можешь купить учебник новейшей истории Британии почитать, если тебе так интересно.

— Я знаю твою историю, читала, — отмахнулась Эстель. — Почему ты решил, что я хочу заняться с тобой сексом?

— А ты не хочешь? — усмехнулся Гарри и указал глазами на вошедших в зал, немного помятых Драко и Мари. — Твоя сестра явно времени не теряла.

— Не сравнивай меня с ней, — холодно ответила Эстель. — Ее тело — ее дело. У них с Драко уже давно такие отношения.

— То есть тебя позвали, как подругу для друга?

— Это обидно, Поттер.

— Мне все равно.

— Не строй из себя недотрогу. Тебе не идет и выглядит уж слишком фальшиво.

— Чего ты хочешь от меня? — раздраженно спросил Гарри, развернувшись к ней лицом. — Ответов? Я не научился общаться с такими как ты, потому что в жизни у меня были другие приоритеты, кроме как затусить в клубе, накидаться, цепануть кого-нибудь и потрахаться на нетрезвую голову.

— Замолчи, — хмуро оборвала его Эстель. — У тебя сложилось неправильное мнение обо мне, Гарри, так что не продолжай.

— Да причем тут ты?! — чуть не заорал Гарри. — Я говорю про наше поколение в целом. Так уж случилось, что кому-то одно, кому-то другое, я не жалею ни о чем, просто мне не нравится, что ты из меня делаешь какого-то неотесанного дурака.

— Поттер, ты, кажется, пьян, — улыбнулась Эстель.

— Нисколько. Просто меня бесит, что мои желания расходятся с моими возможностями.

— Ты рано делаешь выводы, Поттер, — с загадочной улыбкой Эстель отпила из бокала.

— Поттер, пора валить отсюда, — послышался издалека голос Драко, и спустя минуту его рука опустилась на плечо Гарри. — Здесь чудовищно скучно!

— Ну хоть кто-то говорит однозначно, — с облегчением выдохнул Гарри, допил виски и подал Эстель руку. — Веди нас, Малфой, в страну безумного отрыва!

Компания быстро собралась, попрощалась с Андромедой и покинула вечеринку. Гарри снова был за рулем, но на этот раз на переднее сел Драко.

— Хорошее поместье, — произнес Малфой, наблюдая в окно за скрывающимся из виду зданием.

— Великолепное, — согласился Гарри и прибавил звука музыке на задних рядах. Убедившись, что сестры Лемелье заняты своими делами и не слушают их, он продолжил. — Так уж вышло, что я в курсе насчет имения Блэков.

— Андромеда, — понимающе кивнул Драко. — Было бы даже странно, не посвяти она тебя в свои проблемы.

— Ваши разборки меня не касаются, — не согласился Гарри.

— Тем не менее, глава клана в курсе, значит дело уже не только ее.

— О чем ты?

— Поттеры, Блэки, Уизли. Две с половиной благородных фамилии.

— Никогда не думал о нашем союзе в подобном ключе.

— А ты подумай, не помешает. Многие с интересом смотрят на вашу коалицию, в том числе и я.

— Тем не менее, ваши дела с Андромедой меня не касаются. Это отношения внутри Высочайшего круга.

— Но ведь ты не просто так удержал тему про дом, — ухмыльнулся Малфой. — Хочешь, чтобы я отменил передачу имения? Не вопрос, я же не изверг, но необходимо что-нибудь взамен, столь же весомое. Передай Андромеде, что я готов обсудить с ней условия через неделю.

Гарри колебался. С одной стороны, он должен был известить Андромеду. С другой, она ясно дала понять, чего хочет. Да и Гарри уже положил глаз на черно-золотой дворец.

Однако, он избежит лишних затрат, если Анромеде удастся предложить Драко нечто столь же ценное. Поместье останется в ее собственности, и Гарри будет гораздо легче договориться с ней, нежели торговаться с Малфоем. Но сейчас, пока тот находился в хорошем настроении, выпал идеальный шанс забрать дворец себе.

— Поттер, помедленнее, это тебе не на метле рассекать, — немного нервно проворчал Малфой.

Гарри и правда ехал слишком быстро. Он взглянул в зеркало заднего вида, заметил побледневшие, но улыбающиеся лица девушек, и, не до конца отдавая отчет своим действиям, вдавил педаль в пол.

Двигатель взревел, автомобиль начал быстро набирать скорость.

— Поттер, блять! — рявкнул Малфой.

Но Гарри не слышал его. Скорость и адреналин пьянили лучше любого алкоголя. Это не было похоже на полет на метле, но захватывало столь же сильно. Они ехали по прямой дороге в кромешной тьме, Поттер видел лишь небольшой участок впереди, освещаемый фарами.

— Гарри, ты нас всех угробишь! — донесся с заднего сиденья жалобный писк Мари.

Деревья проносились мимо с ужасающей скоростью. Поттер знал, что даже мощнейшему автомобилю не удастся разогнаться до скорости метлы, вот только летать совсем не то же, что водить. Чувство опасности снова захлестнуло его.

Стрелка спидометра достигла предела. Педаль газа до упора. Абсолютная концентрация на дороге. Адреналин освободил сознание только для управления автомобилем.

Маленькая ладошка легко сжала плечо. Гарри бросил быстрый взгляд в зеркало, увидел испуганную Эстель и с сожалением начал сбавлять скорость.

— Ты псих, ты в курсе? — злобно выплюнул Драко. — Какого дементора ты устроил?

Гарри не ответил. Он и сам не знал ответа, единственное, что мог утверждать наверняка, что ему понравилось. Может быть, сказывалась тоска по небу, ведь Поттер уже очень давно не летал. Тем не менее, метла не давала того ощущения скорости и единения со стальным зверем, которые появлялись во время езды на автомобиле.

Малфой неожиданно расхохотался.

— Черт, хоть ты и больной на всю голову, но это было круто, Поттер! Я подарю тебе курсы экстремального вождения, главное не забыть.

— Спасибо, Малфой, — слегка улыбаясь отозвался Гарри. — Ты кстати не хочешь сказать, куда мы едем?

— В Лондон!

— А я-то думал на Аляску! Поточнее нельзя?

— В мой клуб, — отмахнулся Драко. — Нас уже ждут.

Дальше ехали молча. Драко и Мари отключились, потратив, видимо, много сил у Андромеды.

До клуба они добрались через час. Все это время Гарри то и дело ловил на себе взгляд Эстель, и только уже на подъезде к клубу, девушка наклонилась поближе и тихо сказала ему на ухо.

— Я поняла, Поттер. Ты наркоман.

— Это с чего вдруг такие выводы? — удивился Гарри. — Я — единственный из нас, кто не употреблял.

— У тебя зависимость от адреналина. У меня есть пара друзей во Франции, таких же как ты. Им нравится испытывать судьбу, ходить по лезвию ножа, так сказать.

— Нет, Эстель, тут твой психологический анализ провалился, — насмешливо ответил Гарри. — Я люблю покой и стабильность.

— Ты сам себя обманываешь. Я видела, как горели твои глаза сегодня. Сначала у Андромеды, когда ты провоцировал тех ребят. Потом в машине, едва не убив нас всех. Ты однозначно зависимый, я тебе точно говорю.

— Думай, что хочешь. Наверное, я люблю скорость, тут соглашусь, но что я зависим или ловлю кайф, испытывая судьбу — извините, нет.

— А почему ты тогда пошел в авроры? Не для того ли, чтобы ежедневно быть рядом со смертью?

— Это единственное, чем я всегда хотел заниматься, вот и все, — отмахнулся Гарри и припарковал автомобиль недалеко от клуба, потому что впереди не было мест. — Приехали. Драко, Мари, просыпайтесь!

Малфой открыл глаза, потянулся и промямлил:

— Ты что, Поттер, упал? Езжай к ВИП входу.

В клубе их уже ждали. Драко знали все, большинство собравшихся в его заведении были постоянными клиентами, поэтому Малфой добирался до ВИП ложи добрых двадцать минут, здороваясь, обнимаясь и приглашая некоторых с собой.

Поттера тоже узнавали, но таких было меньше. Гарри вдруг осознал, что Драко наравне приветствует как волшебников, так и обычных людей. Драко на это замечание лишь скривил недовольную рожицу и посоветовал не злить его.

В последний раз Гарри был в клубе почти год назад, поэтому с непривычки он немного ошалел от громкой музыки, количества людей и атмосферы. Эстель, заметив растерянный взгляд парня, уверенно повела его за Драко с Мари в ложу, где уши Поттера наконец смогли отдохнуть от басов и орущей музыки.

В просторном темном помещении, освещаемом лишь ультрафиолетовыми и неоновыми лампами, собрались человек двадцать парней и девушек. Около десяти низких столиков были сдвинуты в центр, вокруг них расставлены мягкие, кожаные, черные диваны. Алкоголь, сигареты, еда, напитки, несколько подносов с явно чем-то запрещенным — все это было в неограниченном количестве. Семь официанток в откровенной, мало что прикрывающей униформе, ожидали первых заказов у двери в подсобное помещение. Напротив громадного тонированного витража, из которого все происходящее в клубе было видно, как на ладони, располагался отдельный небольшой танцпол для гостей ложи с двумя шестами по бокам.

— Добро пожаловать, друзья! — обратился ко всем Драко выйдя в центр комнаты. — Знаю, знаю, вы все заждались, но ничего страшного с вами не случилось, ведь так? Короче, с Новым годом, и давайте начинать! Маэстро, заводи!

Заиграла энергичная, но в меру громкая музыка, официантки начали обслуживать гостей, а к шестам вышли две танцовщицы и занялись работой.

Гарри хватило всего пару часов, чтобы забыть обо всем и наслаждаться единственным моментом. Ему было хорошо. Он не считал, сколько выпил, не чувствовал на себе бремени статуса, рамок, проблем и прочей повседневной ерунды. Ему нравилось чувствовать себя среди друзей, веселья и девушек. Ему нравился мир Драко Малфоя.


1 января 2000 года.

В принципе, он был жив, что уже радовало. События прошлой ночи после поцелуя с Эстель превратились в какую-то мешанину.

Гарри со стоном перевернулся на спину и почувствовал, что рядом кто-то лежит. Он повернул голову и открыл глаза.

Смятая постель на полу, разбросанная одежда. Обнаженное женское тело на просторной кровати, разметавшиеся черные волосы на подушке, стройные ножки в черных чулках.

Гарри обрывками вспомнил сцены прошлой ночи. Эстель оказалась настоящей фурией, ненасытной, страстной. Такого секса Гарри даже в самых пошлых своих фантазиях никогда не представлял. Да и от себя не ожидал подобной выдержки. Это был даже не секс, а скорее настоящее побоище до натурального изнеможения.

Память постепенно возвращала ему воспоминания, очевидно, стараясь не травмировать сознание молодого человека. Море выпитого алкоголя, драка с пристававшим к Эстель мажором, танцы, Малфой в полном неадеквате, потом почему-то пустыня, верблюды, попытка попить воды из кактуса, затем Эйфелева башня, какая-то забегаловка с вкусными бургерами около Лувра, Кремль, дикий холод и снег, веселые и обнимающиеся русские, потом красивый небольшой дом на берегу озера в сумерках рассвета и далее по уже вернувшимся воспоминаниям.

Гарри поднялся, натянул брюки, подошел к окну и раздвинул шторы. За окном бушевал ветер, с тупым упрямством пытаясь согнуть столетние сосны, небо затянули серые облака. Тоскливый дневной сумрак нагнал на Гарри хандру.

Неожиданно в комнату ввалился голый Драко, оценивающим взглядом окинул обстановку и одобряюще усмехнулся.

— Малфой, оденься, — посоветовал Гарри и отвернулся обратно к окну. — Ты в курсе, где мы?

— Франция, Поттер. Радуйся, что не Египет, где ты вчера хотел остаться.

Гарри повернулся к нему и уставился непонимающим взглядом.

— Ну а ты как думал? — развел руками Малфой. — Кстати, проверил бы ты свой банковский счет. Международные порталы — удовольствие не из дешевых.

— Можно потише?! — вдруг крикнула Эстель, переворачиваясь на другой бок. Только спустя полминуты до нее дошло, что она лежит голая, а в комнате есть еще кто-то кроме Гарри. Девушка тут же вскочила и подняла с пола покрывало. — Сука, Гарри, не мог меня накрыть?! Малфой, пошел вон!

— И не подумаю, — ехидно улыбаясь, ответил Драко.

— Придурок, это мой дом! Тебе бы тоже одеться не помешало, кстати.

— Мне нечего стесняться, дорогая.

— О, я бы на твоем месте не была столь самоуверенна.

Драко показал средний палец и вышел из комнаты. Эстель сбросила покрывало и потянулась. Заметив, что Гарри глаз с нее не сводит, она рассмеялась и погрозила пальцем.

— Нет, Поттер, даже не думай. Я больше не могу!

— В таком случае накинь на себя что-нибудь, или я за себя не ручаюсь — ответил Гарри, разворачиваясь к окну и стараясь не смотреть на отражение Эстель. — Погода сегодня отвратительная.

— Истинный англичанин. Только вы после такой ночи способны обсуждать погоду.

Гарри не ответил. К нему снова вернулись мысли о делах, но на этот раз с сожалением, что эта ночь закончилась.

— Что с тобой? Что не так? — Эстель в шелковой ночнушке встала рядом с ним и облокотилась на подоконник.

— Ты опять меня провоцируешь. Когда я сказал накинуть что-нибудь, я отнюдь не имел ввиду это.

Ночнушка еле прикрывала ее тело. Поттер снова почувствовал звериное желание сорвать с нее этот кусок ткани и не отпускать ее еще сутки.

— Терпи, другого нет, — пожала плечами девушка.

Гарри шумно выдохнул и снова уставился в окно.

— О чем ты думаешь?

— Мне просто грустно, что эта ночь закончилась, а впереди меня снова ждут дела. Вы показали мне удивительный мир без забот, которого я доселе не знал, а отныне никогда не забуду.

— Так оставайся? — предложила Эстель. — Это мой дом, можешь погостить здесь недельку.

— Нет, — покачал головой Поттер. — Слишком много людей зависят от меня, пропасть на недельку — непозволительная роскошь.

Эстель подумала минуту, а потом нежно обняла Гарри сзади, положив голову ему на плечо.

— Ты удивительный. Даже не знай я истории Гарри Поттера, все равно, не встречала еще таких мужчин. Ты родился стать великим, и не веришь при этом в судьбу.

— Не верю, — согласился Гарри. — Я верю в выбор. Что каждый сам определяет кто он есть и чего достоин.

— И что же ты выбрал для себя? Удел доброго самаритянина? Пожертвовать личное счастье на алтарь народа?

— Жизнь по совести, — Гарри развернулся и посмотрел ей в глаза. — Делать то, что в моих силах.

— Ты был отмечен, Гарри. Есть пророчество.

— И что дальше?

— То, чему предначертано произойти — произойдет. Оставайся с нами. Одна неделя — не больше. Британия справится без своего героя.

— Боюсь, что через неделю я уже окончательно пропаду в омуте твоих глаз и уже никогда не смогу тебя оставить.

— Разве это так плохо? Может, я — твоя судьба? — улыбнулась Эстель.

— Ты уже спрашивала, а я уже отвечал.

— То есть, ты меня выбрал? — прищурилась девушка.

— Только женщины способны обсуждать подобные темы после такой ночи, — вздохнул Гарри и прижал ее к себе.

— Не увиливай, Поттер, я не дура. Я знаю, что у тебя другая жизнь и мне в ней не место, но мне было бы приятно побыть ее частью немного больше одной ночи.

Гарри сел на кровать и начал медленно одеваться. Ему безумно хотелось остаться. На неделю, на месяц, на год. Эстель оказалась невероятной девушкой — безумно красивой, сексуальной, умной. Но вместе с тем Гарри понимал, что стоит ему задержаться, и все пойдет кувырком. Ему сейчас было далеко не до мыслей о девушках и переживаниях о делах сердечных.

— Может быть позже я вернусь, если ты примешь меня. А до того момента, прости, Эстель. Я не могу, — Гарри подошел к ней и взял за руки.

— Я понимаю, Поттер, не извиняйся, — усмехнулась девушка. — Выбор, да?

— Да, выбор.

— Грустно, что ты решил загубить свою молодость.

Гарри улыбнулся, поцеловал ее и пошел к дверям.

— Хотя, у тебя ее и не было, — тихо произнесла Эстель, когда двери за Поттером закрылись. Она наблюдала в окно, как Драко и Гарри покурили на крыльце, пожали руки, а потом Поттер трансгрессировал.

В комнату вошла Мари и обняла сестру.

— Он вернется, Эстель.

— Главное, чтобы не было слишком поздно, — утерев слезы, ответила девушка. — Мне надо выпить, пойдем вниз.


Вечер 1 января 2000 года. Поместье Фламеля.

Дафна курила на небольшом балкончике в комнате, где врачи расположили Элессара и Люциуса. Вчера все жители поместья встречали новое тысячелетие, но у Дафны не было никакого желания веселиться, поэтому в час ночи она пошла спать.

Первого января в доме было тихо. Фламель забрал всех своих людей и куда-то убыл рано утром, остальные же выходили из комнат только чтобы перехватить чего-нибудь на кухне.

Девушка почему-то ждала, что вот-вот кто-то из больных очнется, и она больше будет не нужна. Ей было страшно возвращаться в Азкабан. После того, как о смерти Дарми узнали наверху, временно исполняющим обязанности начальника тюрьмы поставили Кристиана Андерсона — командира смены смотрителей. Потом стало известно, что Министерство готовит комиссию с проверкой, поэтому всех заключенных сегодня разогнали по камерам и установили старый режим.

Дафна услышала, как хлопнула входная дверь, и спустя несколько минут кто-то вошел в комнату. Решив, что это Фламель опять пришел собирать материалы для анализов, она снова погрузилась в раздумья.

Ей было очевидно, что ничего хорошего смерть начальника тюрьмы заключенным не принесет. Анне сильно повезло, что она успела снять с себя обязанности вчера утром и одела лиловое, ведь уже сегодня и Пожирателей, и Авроров выселили из их башен, лишив всех полномочий и привилегий. Кристиан Андерсон на позиции начальника тюрьмы оказался далеко не таким лояльным, как того ожидало население Азкабана. Он моментально установил строгую дисциплину и жесточайший режим, ввел еще одну смену смотрителей, организовал наряды поваров и уборщиков. И все это за каких-то жалких три дня.

На Фламеля Андерсон пока не замахивался, но Дафна предполагала, что рано или поздно Кристиан начнет давить на старика. И не факт еще, что алхимик сможет выстоять против этого громилы. Все-таки на территории Азкабана существовал только один закон — закон начальника тюрьмы.

Вдруг смотритель потребует их возвращения в камеры? Что ей тогда делать? Она не хотела, не могла снова вернуться в Азкабан, особенно теперь. До нее уже дошли слухи, что женщин размещали в одни камеры с мужчинами, и что там происходило впоследствии.

Дафна хотела бежать. Даже в роскошном особняке Фламеля ее угнетало чувство заточения. Бежать — вот верный выход. Ей было плевать, что она уже никогда не сможет вернуться в Британию, ей и во Франции будет хорошо.

Но для побега Дафне были нужны союзники, а первый, кто шел в ее списке, сейчас парил в оцеплении силовых полей в соседней комнате. Она собиралась посвятить в свой план и друзей, но прежде всех ей был необходим опытный боец, который смог бы помочь ей с составлением плана и последующей его реализацией. Дафна прекрасно понимала, что в случае побега столкновения со смотрителями неизбежны, а значит ей нужны лучшие из лучших. И больше всех нужен Лиммертайл.

К тому же у них вроде бы сложились хорошие отношения. Она не знала его мотивов или намерений, но чувствовала, что Лиммертайл к ней не равнодушен. Она помнила его слова в башне, и ощущение поддержки придавало ей сил.

Ее размышления прервал заглянувший на балкон Гарри Поттер.

— Дафна? Ты чего здесь сидишь, холодно же! — обеспокоено воскликнул парень и подошел ближе.

— Мне нормально, — пожала плечами девушка. — Лучше скажи, что здесь забыл Гарри Поттер вечером первого января? Вот уж кого, а тебя я не ожидала увидеть.

— Мне нужно встретиться с Фламелем. Ты, кстати, не знаешь, где он?

— Без малейшего понятия. Он свинтил еще утром.

— А Нарцисса? С ней мне тоже надо поговорить.

— Спит у себя. Она сменит меня в полночь. Присаживайся, отдохни, — Дафна указала на стул рядом с собой.

Поттер сел, достал палочку и наложил на себя и на Дафну согревающие чары.

— Спасибо, Гарри.

— Не знал, что ты куришь, — произнес тот, достав сигареты. — Давно?

— Пару дней назад, сразу после той ночи. Я вдруг осознала, что если даже демон из потустороннего мира может вселиться в тебя и убить, то сигареты — сущий пустяк. Наверно я поддалась всеобщему заблуждению, но мне кажется, что они и правда помогают снять напряжение.

— С такими темпами и до тяжелых наркотиков не далеко, — улыбнулся Гарри.

— А у тебя есть? — с интересом взглянула на него Дафна. Потом рассмеялась, увидев, как удивленно выпучил глаза Поттер. — Расслабься, я пошутила.

Гарри прикурил и откинулся на спинку стула. Свежий легкий ветерок, запах хвои, тихий лес — ему было хорошо. Мысли вернулись к Эстель. Он очень хотел, чтобы сейчас она оказалась рядом. Однако обществу Дафны он тоже был рад.

Поттер искренне удивлялся, как быстро разрыв с Джинни изменил его убеждения касательно отношений с противоположным полом. Он всегда считал себя однолюбом, принципиально-моногамным мужчиной и в некоторой степени даже гордился этим. Но едва они расстались, Поттер закрутил интрижку с Эстель. Не прошло и пяти часов, как он покинул ее постель, а Гарри уже сидел на балконе с Дафной, которая, как бы это не было вульгарно или мерзко, тоже вызывала у него интерес.

— Ты отошел после обряда? — вдруг спросила Дафна.

Поттер открыл глаза и посмотрел на девушку. Он с грустью отметил, что Азкабан оставил свой след на ее лице, особенно в глазах, полных усталости и разочарования.

— Не надо так смотреть, — поежилась Дафна. — Не люблю долгих взглядов.

Гарри отвернулся и скрестил руки на груди.

— Я бы не сказал, что увиденное сильно повлияло на меня. Не подумай, что я черствый или бессердечный, это скорее защитный механизм, но я не оценивал произошедшее с точки зрения глобального события. Честного говоря у меня и времени-то не было почти.

— Одна из особенностей жизни в тюрьме — времени для размышлений хватает с головой. По крайней мере у меня.

— И что надумала?

— Что хочу забыть. Мне не нужны эти воспоминания, Тори, кстати, согласна со мной.

— Ты говорила Фламелю?

— Нет. Пока нет. Я кстати, поняла еще кое-что. Ну или мне кажется, что поняла, — смущенно замялась Дафна.

Гарри выжидающе промолчал.

— Ну, не пойми меня неправильно, я не хочу тебя ненароком обидеть, но думаю, что я поняла — как тяжело тебе было в школе. Я имею ввиду, когда кто-то хочет тебя убить. По-настоящему. Я надеялась поговорить об этом именно с тобой, потому что мне до сих пор не по себе, когда я смотрю на Люциуса. Как ты с этим справлялся? Как ты вообще выдерживал столько лет?

— Не думаю, что тебе помогут мои советы, — покачал головой Гарри и встал. — Но у меня есть одна идея. Пойдем.

— Я не могу, мне нужно следить за Элом и Люциусом.

— Это ненадолго.

Он подал Дафне руку и повел за собой. На крыше поместья алхимик соорудил обсерваторию, но не совсем обычную.

Они вошли в небольшое круглое помещение — темное и пустое. Крыши не было, — купол будто обрезали посередине, оставив вместо продолжения лишь большое кольцо из черного металла. Приглядевшись, Дафна заметила тончайшую прозрачную пленку, натянутую на несколько направляющих балок, соединенных с кольцом в одну большую сложную конструкцию.

Мебели тоже не было, только три мягких лежака в центре, прямо под “открытым” небом.

— Поттер, по-моему, рановато, — насмешливо протянула Дафна.

— Ты о чем?

Дафна, улыбаясь, указала глазами на лежаки. Поттер непонимающе поднял брови.

— Забудь, — закатила глаза Дафна и легла на один из лежаков. — Так зачем ты меня сюда привел? На небо мы могли посмотреть и на балконе.

— Секунду.

Гарри в полумраке отыскал пульт управления и нажал пару кнопок. После того, как алхимик полгода назад показал ему обсерваторию, Поттер часто приходил сюда посмотреть на звезды.

Изображение настоящего неба, спроецированного на пленку, вдруг исчезло и начало быстро увеличиваться. Направляющие балки тоже медленно поползли вниз, растягивая пленку на всю площадь поверхности купола. Через минуту Дафна потеряла дар речи от неописуемой красоты открытого космоса. Перед ней, как на ладони, простиралась загадочная туманность, завораживающе сияя багрово-синими оттенками.

— Бесподобно, — прошептала Дафна. — Это по-настоящему?

— Да, — кивнул Гарри и лег на соседний лежак. — Это туманность Ориона в инфракрасном диапазоне.

Они долго любовались звездами не разговаривая и не думая ни о чем.

— Мне надо возвращаться, — произнесла Дафна спустя какое-то время.

Гарри выключил проекцию и вернул купол в исходное состояние. Они спустились вниз, заварили по кружке кофе и вернулись на балкон.

— Спасибо, Гарри, это было невероятно, — поблагодарила Дафна.

— Попроси Фламеля научить тебя пользоваться обсерваторией. Он будет искренне рад, что кто-то проявляет интерес к его изобретению.

— Это он создал?! — воскликнула девушка.

— Что именно тебя так удивляет? Он все же ученый, исследователь.

— Мне он порой кажется обычным добрым дедулькой, а не бессмертным алхимиком — создателем Философского камня, — улыбнулась Дафна. — Я помню он как-то раз вышел в пушистом халатике и тапочках-пандах. Такой милаха!

— Хотел бы я на это посмотреть, — хохотнул Гарри.

— Кто бы мог подумать, как все сложится, да? — неожиданно грустно произнесла Дафна. — Я месяц назад и не подумала бы, что буду любоваться звездами с Гарри Поттером, а потом пить с тобой кофе на балконе.

— Похоже на свидание, да? — иронично усмехнулся Гарри.

— Пожалуй. Поправлюсь — я бы вообще никогда не подумала, что схожу на свидание с Гарри Поттером.

— Аналогично. И как для первого раза?

— В моей реальности — волшебно. А будут еще?

В этот момент на балкон вышла Нарцисса и застыла в удивлении, заметив Гарри.

— Здравствуй, Гарри. Неожиданная встреча.

— Добрый вечер, миссис Малфой.

— Что у вас здесь? Свидание? — с хитрой улыбкой спросила Нарцисса.

Гарри с Дафной посмотрели друга на друга и одновременно засмеялись.

Глава опубликована: 23.03.2017

Глава XXXVIII. Осень

02 сентября 2000 года.

Яркие солнечные лучи бесцеремонно заливали белым светом комнатку с небольшим количеством незатейливой мебели — кровать-полуторка, тумбочка, письменный стол с прикрепленным зеркалом и стул без подлокотников. Большего, в принципе, людям алхимика и не надо было.

Разумеется, гостевые апартаменты были обставлены более роскошно. Когда Анна заходила к Нарциссе просто поговорить или сыграть в карты, стремясь хоть как-то разбавить серые зимние вечера, она время от времени невольно сравнивала условия их жизни. Конечно Нарцисса замечала редкие печальные взгляды новой подруги, но сделать ничего не могла — это был не ее дом.

Когда же Элессар очнулся, Фламель сам предложил поселить их вместе в гостевых комнатах, чему Анна была несказанно рада. Выделенный ей кубрик был хоть и больше остальных, например, той же Дафны, но располагался на первом этаже в северном крыле, и Анна часто сильно замерзала по ночам.

Однако, прошло уже полтора месяца, а переезд все откладывался. Лиммертайл в течение пяти недель тяжело болел, в связи с чем гостевые апартаменты были перманентно заняты различного рода специалистами по медицине, да и находиться в одном помещении с человеком с повышенным риском магического выброса не рекомендовалось. Только в последнюю неделю состояние Лиммертайла удалось окончательно стабилизировать, и Анна впервые за прошедшее время пришла к нему ночью, обняла и просто уснула рядом.

Они проснулись ранним утром практически одновременно. Приняли душ, выпили кофе, после чего Анна заставила Элессара одеться и идти гулять. Они не спеша пошли к беседке на берегу моря — врачи советовали как можно больше дышать свежим морским бризом. Элессар все еще был слаб до такой степени, что ей порой становилось не по себе от контраста. Совсем недавно молодой и полный энергии молодой человек сейчас даже передвигаться как следует не мог без поддержки.

Над неспокойным черно-синим морем у линии горизонта собирались темные грозовые тучи, однако большая часть неба все еще была чистой. Беседка утопала в белых лучах утреннего сентябрьского солнца. Они расстелили на полу плед, и Анна достала из корзинки бутерброды с чаем.

— Больше так не делай, — попросила Анна, разливая чай. — Больше не заставляй меня испытывать страх, что я потеряла еще одного близкого человека.

— У тебя не было поводов сомневаться во мне, — криво усмехнулся Элессар. — Я вообще легко отделался.

— Ты идиот? — грубо спросила Анна и отвернулась к морю. А через полминуты как с цепи сорвалась. Элессар понял, что ей уже давно необходимо было выговориться, поэтому не перебивал. — Легко отделался? Легко? Да что ты несешь вообще?! Ты полгода провалялся в коме! Мы уже почти утратили надежду вернуть тебя и Люциуса! Лучшие врачи ничего не могли сделать, Фламель перепробовал все известные ему способы — на вас вообще ничего не действовало! Ни хуже, ни лучше, полный стазис, ноль реакции! Я как могла гнала от себя мысли, но с каждым днем становилось только тяжелее, ты даже представить себе не можешь, каково это — видеть любимого человека таким.

Анна внезапно осеклась, явно стараясь не заплакать. Эл молчал, ожидая продолжения.

— Ты же практически умер, Элессар. Фламель несколько месяцев лично варил для тебя зелья и все бестолку, а он лучший алхимик в истории. Да ты посмотри на себя, ты же даже сейчас еле передвигаешься без посторонней помощи.

Элессар не знал, что ответить. Если он и не понимал, то хотя бы смутно осознавал, как тяжело было Анне последние полгода. Она кругом была права, все ее слова были справедливыми, но для Элессара не имело значения его нынешнее состояние — рано или поздно он все равно восстановится — суть была в другом — он жив.

— Анна, все это былое. Я не практически умер. Я должен был умереть, шансов на спасение не было вовсе. Но я выкарабкался. В большинстве своем благодаря вашим стараниям, но ведь я выжил. Да я теперь могу фамилию Поттер принимать.

— Это не смешно. Ты сейчас едва ли сильнее сквиба.

— Я и не смеюсь. Помнишь, ты говорила про свои подозрения насчет секретов Фламеля? Что, мол, вам стерли память? Это правда, Анна, и это было сделано не просто так.

Эл почувствовал, как она напряглась. Анна медленно выпрямилась и посмотрела ему в глаза. Эл взгляд встретил и понял, что она хочет услышать.

— Да, — кивнул Лиммертайл. — Я знал. И нет, мне память не стирали. Но ты не должна никому говорить, вообще никому. Никто не должен догадаться, что ты в курсе.

Анна продолжала молча смотреть на него. Эл недовольно скривился и перевел взгляд на море. Они сидели так несколько минут, пока Лиммертайл не выдержал и не пересказал ей воспоминания о той ночи.

На его удивление Анна не устроила скандал, не ругалась и не злилась. Она приняла реальность как данное.

— То есть ты смог одолеть демона? Всмысле, настоящего древнего демона?

— Получается, что так. Но цену я заплатил немалую, как видишь.

— Есть возможность вернуть мне воспоминания?

— Я спрошу у Фламеля. Но не думаю, что это хорошая идея, — поморщился Элессар. — Там была настоящая кровавая баня.

— Я не девочка, Элессар, — холодно ответила Анна. — Не тебе решать, что мне стоит помнить, а что нет.

— Справедливо, — сдался Лиммертайл. Если насчет Драко, Нарциссы и Гринграссов он не сомневался, то насчет стирания памяти Анне Эл не был так уверен, и согласился с решением Поттера и Фламеля скорее по инерции.

Они допили чай и пошли гулять по берегу. Ветер с моря усилился, но не был настолько холодным, чтобы отказываться от прогулки.

Повреждения после ритуала затронули не только астральное тело Лиммертайла, и, хотя магические потоки ускоряли регенерацию тканей, тем не менее координация, мелкая моторика и даже обычные прогулки давались ему с огромными усилиями. А тем временем близилась дата заседания по его делу, и с каждым днем ощущение тревоги в нем нарастало. Элессар знал, что его шансы стремятся к нулю. Перси в последние пару недель приходил к нему чуть ли не через день, остальное время работая в штабе с помощницами, но на вопросы Лиммертайла об успехах отвечал честно. Успехи, разумеется, были, но их было недостаточно. Перси с самого начала предупреждал, чтобы Элессар не ждал чудес, и Эл не ждал.

Поэтому необходимо было срочно приводить в действие план побега. Но его временная недееспособность перечеркивала все задумки, а значит наступила пора выбрать первого сообщника. В принципе, все было очевидно.

— Есть еще кое-что, о чем я хотел бы поговорить, — начал Элессар, надеясь, что Анна его правильно поймет.

— Я слушаю.

— Сколько тебе осталось от срока?

— Четыре года и семь месяцев, — ответила Анна, поддержав оступившегося Лиммертайла под локоть. — А что?

— Пообещай, что никому не расскажешь об этом разговоре, даже если не согласишься на мое предложение.

— Кажется, я догадываюсь, о чем ты хочешь поговорить, — усмехнулась Анна. — Я никому не скажу, Эл, но из Азкабана нельзя сбежать.

Элессар на мгновение опешил от ее проницательности, но быстро пришел в себя. В последнее время он стал замечать, что Анна все чаще понимает его с полуслова.

— Сириус Блэк тому опровержение, а не исключение, подтверждающее правило, — продолжил молодой человек. — К тому же, у нас есть привилегии.

— И что потом, ты думал? Жить, скрываясь, как Блэк?

— Сначала послушай, а потом критикуй.

— Да нечего тут слушать, Элессар, — со снисходительной улыбкой перебила его Анна. — Ты думаешь, мне не приходили подобные мысли в голову?

— Уверен, что так. Но у тебя не было меня.

— Дело не в этом, — покачала головой Анна. — Пусть ты прав, и у нас получится выбраться из тюрьмы, но что дальше? Я не смогу жить в бегах, Эл, скрываясь от авроров и постоянно оглядываясь.

Лиммертайл остановился и пристально посмотрел ей в глаза. Анна встретила взгляд спокойно, но Эл чувствовал, что она не договаривает.

— Хочешь знать мое мнение? — спросил Лиммертайл, решившись озвучить свои мысли. — Ты хорошо устроилась у Фламеля. Удобная кровать, качественная пища, душ, ванна, туалет, относительная свобода. И в принципе, ты уже сейчас не против полностью отмотать пять оставшихся лет. Но еще ты надеешься, что мой судебный процесс станет началом глобального пересмотра дел заключенных, верно? Надеешься либо на амнистию, либо на сокращение срока. Я прав?

— Абсолютно, — кивнула Анна ничуть не смутившись. — Более того, мой адвокат уже получил документы по поданной апелляции. Дата еще не назначена, но список выдвигаемых обвинений на руках, а значит дело пересмотрят.

— Быстро ты управилась, — холодно заметил Элессар.

— Не злись, пожалуйста, — попросила Анна, и они направились обратно к беседке. — Позволь, я объясню. Дело не в том, что я не хочу помочь тебе. Ты должен понять, Эл, что я была аврором, это мой выбор с самого детства. Я не смогу жить вне закона — я не знаю и не хочу знать каково это. Я хочу честно расплатиться с обществом и жить нормальной порядочной жизнью. А скрываться, бегать от правосудия и драться со своими бывшими коллегами — это не для меня, и я честно признаюсь тебе в этом.

Элессар не ответил. Для него отказ Анны стал неожиданностью, он был уверен, что для нее свобода — превыше всего. Возможно, у них разные понятия свободы, но внутри Азкабана ее уж однозначно не было. К тому же, без поддержки начальницы тюремных авроров у него могли появиться проблемы с вербовкой Дина и Аарона, не говоря уже о подготовке к побегу.

Как ему достать составляющие, необходимые для изготовления палочек? До разговора он был уверен, что Анна сможет решить этот вопрос. Теперь же стало очевидно, что ему необходимо искать другого помощника, причем постараться сохранить его втайне от Анны.

И, наконец, самый главный вопрос — не станет ли Анна помехой? Она была в достаточной степени принципиальна, чтобы упереться и превратиться из нейтрального союзника в противника. От мысли, что ему придется решать подобную проблему, Элессару стало не по себе. Он крайне не хотел причинять ей вред, но, если она решит встать у него на пути, колебаться он не будет.

До беседки они добрались, когда все небо уже затянули черные грозовые тучи. Море бесновалось в бешеных припадках приближающегося шторма. Они несколько минут бездумно наблюдали за разбивающимися об утес волнами, когда Анна первая нарушила молчание.

— Скажешь что-нибудь?

— А что мне сказать? Не такого ответа я ожидал, — хмуро ответил Элессар.

— Я понимаю.

Он провел рукой по ее щеке и, взяв за руку, как можно спокойнее проговорил.

— Я надеюсь, что это так. Ты мне безумно дорога, поэтому я прошу только об одном — не мешай мне.

— Иначе что? — в ее глазах полыхнул недобрый огонек. Эл выругался про себя, поняв, что зацепил не ту струну.

— Не заставляй меня отвечать. Мы оба — взрослые люди.

— Убьешь? — поглумилась Анна.

Элессар нахмурился. Ее самомнение часто вызывало в нем раздражение. Конечно, он сам виноват, что завел разговор в это русло, но, если желает — получит.

— Раздавлю, — ледяным тоном ответил Лиммертайл.

Анна неверящим взглядом посмотрела на него. У нее не было цели провоцировать его, но ответ задел очень сильно. Она полгода не отходила от Элессара, выхаживала, иногда даже плакала по ночам, а он с такой легкостью жертвует ею ради безумных планов.

— В Азкабане у нас нет будущего, — уже мягче добавил Элессар. — Мы не будем счастливой парой, живущей у Фламеля в особняке в ожидании конца приговора. Я зову тебя с собой. Мои друзья подготовят все необходимое, поживем год среди магглов, а потом уедем из страны.

Анна практически не слушала его. Ее наполняли обида, боль и злость.

— Идем со мной, — снова попросил Элессар.

— Тебя ничто не остановит, верно? — тихо спросила Анна. — Кто бы ни стал на твоем пути, молот Лиммертайла сокрушит любого, даже того, кто искренне желает тебе помочь и уберечь от фатальной ошибки.

— Не заставляй меня говорить то, что ты хочешь услышать. Гнить в Азкабане, даже пару-тройку лет, я не собираюсь. Если ты не хочешь идти со мной, почему просто не можешь отойти в сторону?

— Я не говорила, что попытаюсь остановить тебя. Но я надеялась на другое.

— Ты надеялась, что твоего отказа будет достаточно, чтобы я забыл о свободе? Чтобы я остался в тюрьме, пожертвовав своими убеждениями и желаниями? Этого не будет, Анна. Ты первая, к кому я пришел за помощью. И если ты не сможешь жить там, то я не смогу жить здесь.

— А ты надеялся, что твоей просьбы будет достаточно, чтобы я отказалась от своих планов и пожертвовала своими убеждениями и принципами? Этого не будет, Элессар, — передразнила его Анна.

По крыше беседки забарабанил ливень. Несмотря на раннее утро, на улице было темно, словно поздним вечером. Где-то вдалеке сверкнула молния.

— И что теперь будет? — спросила Анна.

— Не знаю, — с грустью ответил Лиммертайл. — Как я понимаю, Дина и Аарона я привлечь не смогу?

— Можешь попробовать, но скорее всего нет. Мы все — авроры. И попали сюда отнюдь не потому, что предали братство или потеряли честь. Мы не пойдем против государства, которому служили и служим.

— Вы уже никому не служите, — иронично усмехнулся Лиммертайл. — Нет того государства, а новому вы не нужны.

— Это суду решать, а не тебе, — урезонила его Анна.

— А что между нами? — вдруг спросил Эл. — Сможет ли аврор жить с преступником?

Анна промолчала, не зная, что ответить. Она не могла отпустить его. Не сейчас, когда он только вернулся. Его планы не имели значения. Пусть бежит, если хочет, но до слушаний по его делу оставался еще месяц, и как минимум это время они бы могли провести вместе.

— Сможет, если преступник будет хорошим мальчиком, — улыбнулась Анна.

— Между нами появятся секреты, — заметил Элессар.

— Не доверяешь?

— Не хочу тебя втягивать.

— Если они будут касаться только побега, то пусть так. Но ты скажешь мне, кого хочешь взять с собой.

— И не подумаю, — отрезал Лиммертайл.

— Я бы могла помочь. Все же я не зря была начальницей авроров, у меня есть сведения о кандидатах, которые могут тебе пригодиться.

— Не люблю полумер. Либо помогай мне, либо вообще не вмешивайся, но признаюсь, такая информация мне бы очень помогла.

Анна рассмеялась. Ее всегда забавляли ситуации, когда Лиммертайл пытался манипулировать ею.

— Нет, Элессар, я не буду тебе помогать. Дам информацию и на этом все.

Внезапно к Лиммертайлу в голову пришла идея, кто еще мог бы помочь. Но Анна вряд ли бы одобрила его мысли, поэтому говорить ей он не стал. Они сидели в беседке еще полчаса, пока не закончился ливень, а потом вернулись в дом. Позавтракали вместе с Дафной и Фламелем, после чего к Лиммертайлу пришли Перси и Гермиона и заняли его на весь оставшийся день.

Следующие три недели пролетели незаметно. Элессар был полностью загружен подготовкой к слушанию, разработкой плана побега и реабилитационным процессом. Под руководством Фламеля молодой человек очень медленно, но все же набирал форму. Регулярные тренировки для астрального тела и упражнения для материального давали о себе знать — он уже мог бегать легким темпом, однако мелкая моторика и магический потенциал едва сдвинулись с мертвой точки.

С побегом ситуация обстояла лучше. Лиммертайл реализовал идею, пришедшую к нему в беседке, и теперь по вечерам, пока он сидел в библиотеке изучая создание волшебных палочек и досье потенциальных кандидатов, его первый помощник занимался добычей необходимых ресурсов. Правда, с переменным успехом, но кусок дерева, предназначенный стать стволом первой волшебной палочки, уже настаивался в рунном круге будущего хозяина.

Создание палочки оказалось весьма и весьма непростым занятием. Сначала Элессар по ошибке решил, что ему хватит максимум месяца для первого образца. Однако, приступив, он с разочарованием осознал, что на одну волшебную палочку потребуется минимум полтора, а то и три месяца. Основная загвоздка заключалась в том, что Лиммертайл не мог клепать палочки, как Оливандер. Его задачей было вооружить всю планируемую группу соучастников побега, а это означало создание заранее настроенной и подходящей для каждого волшебника палочки. Работы могли вестись параллельно, и в принципе, если бы у него уже сейчас был полный комплект сообщников, то он управился бы за четыре-пять месяцев. Но как раз в сообщниках и была проблема.

В целом, все шло своим чередом. Перси был настроен оптимистично — в его понимании, если срок сократят до трех-четырех лет — было уже победой. Лиммертайл лишь согласно кивал, про себя обдумывая детали побега. Работа над палочками началась, с Анной взаимоотношения складывались благоприятно — благо, она понимала и не приставала с расспросами.

А потом, вечером двадцать девятого сентября, за неделю до слушания, на пороге поместья алхимика появился мужчина лет тридцати в аккуратном элегантном пальто и начищенных туфлях.

Неожиданный гость и Элессар расположились все в той же беседке на краю обрыва. Мужчина достал сигареты из портсигара, угостил Лиммертайла и, прикурив, представился.

— Мистер Лиммертайл, меня зовут Йен Коул.

— Очень приятно, мистер Коул, — ответил Элессар, рассматривая собеседника. Холодные, спокойные, голубые глаза, ничего не выражающий взгляд, светлые волосы аккуратно причесаны, острый нос, очерченные скулы. Он держался уверенно, даже немного властно. Одежда сидела на нем идеально — черное, явно сшитое на заказ пальто было расстегнуто до пояса, темный костюм-тройка, выглаженная рубашка с галстуком, в левом рукаве тускло поблескивала запонка, простые, но красивые и дорогие часы на левой руке.

— Взаимно. Позвольте известить вас о цели моего визита, — мужчина огляделся в поисках пепельницы, вздохнул, достал белоснежную волшебную палочку и аккуратно убрал пепел с сигареты. — Меня прислали обсудить возможные пути решения сложившейся ситуации.

— Кто прислал? — сразу же спросил Элессар.

— Мое начальство, — уклончиво ответил мужчина. Он прищурившись посмотрел на Лиммертайла и добавил. — А в прошлом и ваше.

— Я не собираюсь заключать сделки с Авроратом, мистер Коул, — нахмурился Элессар. — Мне уже хватило.

Мужчина слегка улыбнулся и, немного подавшись вперед, тихо проговорил.

— А речь и не идет об Аврорате, мистер Лиммертайл.

Глава опубликована: 01.04.2017

Глава XXXIX. Судьба

Элессар понял, кто перед ним. Но, честно говоря, не ожидал подобной встречи.

— Я слышал, что Управление расформировали, — усевшись поудобнее, заметил Лиммертайл.

Коул лишь пожал плечами, не сводя глаз с собеседника. Элессар знал, что он ждет, пока Эл первым не спросит о цели визита, поэтому намерено молчал. Они изучали друг друга минут пять, пока Коул не заговорил.

— Позвольте…

— Мне не интересны предложения Управления, мистер Коул, — резко перебил Элессар.

— Мистер Лиммертайл, ну зачем так сразу? Позвольте мне хотя бы пару слов сказать. Вы же были одним из нас, верно? — Йен слегка наклонился ближе к Элессару.

— Вы же знаете ответ.

— Ну так хотя бы из уважения к коллеге, потерпите буквально полминуты, о большем и не прошу, — расплылся в улыбке Коул. — Мы же не враги, в конце-то концов. Ведь так, мистер Лиммертайл?

— Пока нет.

— Что вы имеете ввиду? Я ни в коем случае не ищу с тобой ссоры, Элессар, а наоборот, нацелен на плодотворное сотрудничество, выгодное, в первую очередь, именно тебе, — проникновенно произнес Йен.

Элессар усмехнулся и глубоко затянулся.

— Завязывайте, мистер Коул. Примитивные техники приберегите для домохозяек и студентов.

Коул растерялся. На его лице отобразилось искреннее недоумение, почему Лиммертайл столь неприветлив. Впрочем, он быстро взял себя в руки и продолжил.

— Мистер Лиммертайл, ну что же вы? Я пришел по поручению и, если ненароком доставил вам дискомфорт, то прошу меня простить — это произошло абсолютно непреднамеренно. Но я правда в замешательстве, почему вы не хотите дать мне шанс выполнить задание. Ведь вам ничего не стоит, правда?

Элессар промолчал, ожидая продолжения.

— Честное слово, я столько о вас читал, что искренне поражен вашим нежеланием всего лишь поговорить со мной! — разочарованно произнес Йен, смотря прямо в глаза Лиммертайлу. — В конце концов я не могу упустить такой шанс хотя бы сказать, что для меня большая честь познакомиться с вами. Я в некотором роде восхищаюсь тобой, Элессар, Мерлин мне свидетель! Хочешь верь, хочешь нет, но на свободе даже есть несколько обществ твоих единомышленников, и я возглавляю одно из них. У меня, между делом, есть с собой пара листовок, которые мы клеим к стенам, требуя освободить тебя. Вот — посмотри сам!

С этими словами Коул достал из внутреннего кармана пальто листок с фотографией Элессара, поверх которой сияли слова — “СВОБОДУ ЛИММЕРТАЙЛУ!”, и протянул его Элу.

— Качественная работа, — скептически оценил Элессар. — И много вас таких — моих поклонников?

— В моем обществе тринадцать человек, — гордо ответил Йен. — Мало конечно, но мы боремся за тебя практически с момента твоего ареста.

— Это, получается, сколько уже прошло? — задумался Эл. — Меня задержали в сентябре прошлого года…

— Если мне память не изменяет, то в конце октября, — поправил его Коул. — А суд был в ноябре.

Элессар скривился, прикусил губу и оценивающе посмотрел на собеседника. Ему порядком надоело представление, так старательно разыгрываемое посетителем, поэтому он решил дать ему последний шанс. Коул, несмотря на глупые ошибки, понравился ему.

— Домашнее задание вы выполнили, — менторским тоном проговорил Элессар. — А теперь, будьте любезны, давайте говорить по существу.

— Так я же только за! — обрадовался Коул. — Мне велено…

— Мне ничего не нужно из того, что вы имеете предложить, — устало отмахнулся Элессар. — Мистер Коул, либо вам дали неверный психологический портрет, либо вы просто дурачок, уж простите за грубость. Я в последний раз советую вам сменить тактику.

— Вы же понимаете…

— Прекрасно понимаю, — снова прервал его Элессар. — Но, как я уже сказал — мне не интересно.

Коул резко изменился в лице. Из добродушного простачка он превратился в того, кем должен был быть с самого начала. Черты лица приобрели надменность и уверенное спокойствие, колючий взгляд изучающе заскользил по Лиммертайлу, словно оценивая, стоящий ли перед ним волшебник.

— Даже события весны девяносто восьмого?

Лиммертайл издал ироничный смешок. Коул смиренно сжал губы, глядя на улыбающегося Элессара. В данный момент смех Лиммертайла означал только одно — он уже знает, что случилось в девяносто восьмом. Но при этом возникал закономерный вопрос — откуда?

Йен терпеливо дождался, когда Элессар успокоится, и постарался перевести тему.

— Вы сломали барьер, так?

— Ничего подобного, мистер Коул, — все еще улыбаясь, протянул Элессар.

— В таком случае откуда вам известно, что произошло? — поинтересовался Йен.

— Меня больше интересует откуда это известно вам? — насмешливо прищурился Лиммертайл.

— У меня есть предположение, — проигнорировал вопрос Йен. — В той суматохе о вас просто забыли?

Лиммертайл неопределенно пожал плечами и закурил сигарету. Коул оказался прав, но знать ему об этом было совершенно ни к чему. Собственно, никто не знал о том, что Лиммертайл был сотрудником спецслужб, кроме куратора и еще одного офицера, но оба они уже давно сыграли в ящик.

Весна девяносто восьмого. Элессара даже передернуло от воспоминаний о неразберихе и хаосе того времени. И как он бежал, чуть не выплевывая легкие, спасаясь от погони. И безумную боль от заклятья, попавшего ему в спину за доли секунды до аппарации. Расщеп, чьи-то крепкие, ловкие руки, несколько месяцев реабилитации в темной комнатушке. Мысли, сомнения, страх перед неопределенностью будущего…

Воспоминания были еще свежими, практически осязаемыми.

Тем не менее никто не мог знать о произошедшем. О чудовищном предательстве и не менее чудовищных убийствах. Документов не осталось, в этом Элессар был уверен. В таких вещах бумага — ненужный риск и ничего более.

— Расскажите мне вашу версию, мистер Коул, — потребовал Элессар.

— Что я получу взамен? — тут же поинтересовался Йен.

— Возможность выполнить задачу.

— Этого мало, — покачал головой Йен.

— Этого более чем достаточно — безапелляционный, угрожающий тон Лиммертайла заставил Коула едва заметно вздрогнуть.

Обычно он не допускал подобных ошибок. Лиммертайл не нравился ему, но вместе с тем и вызывал уважение. При этом Йен ни капли не боялся, но был в некотором замешательстве от неожиданной осведомленности объекта.

— В таком случае я сперва доведу сообщение, а вы выслушаете, — в тон Лиммертайлу ответил Коул. — Нам необходимы ваши навыки. Вам стоит поразмыслить о возможном сотрудничестве.

— Вам? — изогнул бровь Лиммертайл. — Я до сих пор не услышал, с кем имею дело.

— Я дал достаточно информации, — отрезал Йен.

Лиммертайл иронично усмехнулся и медленно докурил сигарету. Он точно знал, что человек перед ним — лишь статист с большим самомнением. Поэтому он с трудом поднялся и пошел к дверям.

— Вы совершаете серьезную ошибку, — раздался ровный голос Коула.

— Вы не сотрудник Управления, образ которого отчаянно разыгрываете. Передайте своим хозяевам, что Лиммертайл не заинтересован.

Элессар нажал на дверную ручку, когда беседку озарила вспышка алого света. Парализованный Лиммертайл упал на пол. Йен опустился рядом на одно колено, с сожалением сжав губы.

— Я искренне прошу прощения, мистер Лиммертайл, но вы не оставили мне выбора. Первое, что вам необходимо запомнить — Британии нужна ваша помощь. Второе — я действую официально, уверяю вас. Да, я не сотрудник Управления и никогда им не был, но это не значит, что моими словами можно пренебречь. Третье — от вас не потребуется ничего, чего бы вы не делали ранее. Каков ваш интерес, спросите вы? Вы получите свободу и будете работать на официальную структуру. Finite!

Почувствовав, что заклятье спало, Элессар схватил запястье Коула и попробовал выломать кисть, но тут же получил болезненный удар в горло. Лиммертайл закашлялся, задыхаясь. Он действовал исключительно по расчету, без какой-либо злости. Коул сам опасно сократил дистанцию, дав Лиммертайлу возможность попробовать отобрать палочку, но Эл не ожидал столь быстрой реакции от волшебника.

— Весьма импульсивно, — Коул вновь нацелил на него палочку и отошел на безопасное расстояние. — У вас сутки на размышления, мистер Лиммертайл. Отказываться крайне не советую.

С этими словами Йен перешагнул через валяющегося на полу Лиммертайла и покинул беседку. Элессар хватал ртом воздух, стараясь прийти в себя. Дыхание постепенно нормализовалось, но горло саднило тупой болью.

Он перевернулся на спину и уставился в потолок.

Кем бы ни был этот Коул, дело свое он знал. Удар был очень точным. Интересно, на кого он работает? Лиммертайл был в замешательстве.

Не Управление, однозначно. Похож на чистокровного манерами и стилем, но вряд ли Пожиратель. Официальное лицо? Возможно министерский, вот только в чьем он лагере? Если его работодатели способны обеспечить Элессару свободу, значит они либо непосредственно втянуты в процесс, либо имеют достаточно власти, чтобы контролировать его. Неужели Альтра?

Какие способы вытащить Лиммертайла из тюрьмы? Инсценировать смерть — опасно. Контролируемый побег — глупо. Остается только один — оправдать. Его обвиняют в убийстве аврора, этого не исправить. Все возможные весомые для защиты факты Перси уже собрал. По крайней мере — доказуемые.

Элессар подполз к стене, прислонился спиной, закурил и продолжил думать.

Йен сказал, что его прислали бывшие начальники Лиммертайла, но это неприкрытая ложь. Тем не менее, они в курсе событий весны девяносто восьмого, когда провалилась операция Управления, а значит, где-то сохранились записи девятого или даже десятого уровня доступа, или они нашли свидетеля. Полной информации у них быть не может, потому что истину знали только Лиммертайл и еще один человек, которого уже нет в живых.

Однако, интересен объем имеющихся у них данных. Если они способны не только официально оправдать Лиммертайла, но еще и дать работу в структуре, значит, имя Элессара всплыло среди прочих агентов. Но документов по делу Лиммертайла нет — это невозможно! Он сам настаивал на абсолютной тайне. Хотя, Эл поймал себя на мысли, что где-то могла затеряться копия или неизвестный ему отчет, или еще какая-нибудь бумажка.

Но кто в Британии владеет допуском девятого или высшего уровня, чтобы прочитать записи? Таких волшебников не может быть много, а значит, надо срочно послать сообщение Поттеру, чтобы он собрал список.

Когда Элессар добрался до своей комнаты, Анны, к счастью, не было, поэтому он незамедлительно принялся строчить письмо Спасителю Британии.

Ответ пришел после обеда следующего дня. В списке было четырнадцать имен, но даже это было слишком много, чтобы строить какие-либо теории. Вечером пришел Коул. В этот раз он был одет менее броско. На нем была глухая сплошная мантия и брюки, заправленные в черные сапоги. Чем-то его одежда напоминала униформу. Они снова сели в беседке на те же места, что и вчера, но сегодня Эл сразу перешел к интересующим его вопросам.

— Мистер Коул…

— Просто Йен.

— Хорошо. Йен, Я хочу знать, кто предлагает мне работу, и в чем она будет заключаться.

— Элессар, тебе придется смириться, что связным буду я. Раскрыть имя нанимателя, сам понимаешь, не могу. По поводу работы — сбор информации, разведка, шпионаж, при необходимости — оперативные задачи и диверсионная деятельность.

Лиммертайл закрыл глаза и задумался. Примерно такого ответа он и ожидал, но перед разговором он дал себе строгую установку — выяснить, кто стоит за Коулом.

— Йен, связной — это нормально. Это протокол. Но правила хорошего тона никто не отменял.

— Не в твоем случае, — покачал головой Коул. — Чтобы ты понимал, мы можем не только оправдать тебя, но и казнить.

— Попробуйте, — безразлично отмахнулся Элессар. Он помолчал немного, слушая, как по крыше стучит дождь, и добавил. — Не будем лишний раз сотрясать воздух — я отклоняю ваше предложение.

Йен поднял на Лиммертайла тяжелый взгляд. Он старался, но не мог понять, почему Лиммертайл не прогибается. Зачем упирается? Вряд-ли он настолько глуп, чтобы не верить угрозам.

— Я дал тебе достаточно подсказок, — вздохнул Коул.

— И недостаточно времени, учитывая ограниченность моих возможностей.

— Если то, что я слышал о тебе — правда, то и этого было много. Почему тебе так важно имя?

— Чтобы понимать, на чьей стороне я окажусь.

— Я уже ответил на этот вопрос.

— С чего мне верить тебе на слово? — Элессар прикурил сигарету о любезно протянутую палочку Йена.

— А какой мне резон лгать? Тебя сложно приписать к какому-либо лагерю. Будь то Пожиратели, Аврорат или Орден Феникса — неважно, ты везде чужой, Элессар. Мы дадим тебе возможность собрать вокруг себя своих людей, проверенных и преданных.

— Йен, ты хотя бы можешь подробнее объяснить, что от меня хотят?

Коул достал листок бумаги и что-то написал на нем. Через пару минут, судя по всему, пришел ответ, потому что Коул быстро прочитал сообщение и спрятал средство связи обратно. Элессар тем временем спокойно докурил, любуясь бушующей стихией за окном.

— Они хотят внедрить тебя к чистокровной оппозиции. Нам известно, что ты в некоторой степени связан с Люциусом Малфоем, поэтому тебе будет необходимо наладить с ним контакт и сообщать о действиях правящей элиты. При этом есть информация, что они собираются сменить строй с аристократии на монархию, поэтому в твои обязанности будут включены сопровождение и поддержка нашего кандидата и, при возможности, возведение его на престол.

Лиммертайл был ошарашен и даже не пытался скрывать этого. Предложение было невероятно выгодным и заманчивым, да к тому же и представлялось весьма простым. Контакт с Люциусом уже налажен, причем Малфой был его должником. Но самое главное — свобода. Однако, был один существенный нюанс. Как внедряться к чистокровным, если для всего мира Лиммертайл — маглорожденный? Только Фламель и сам Элессар знали об его истинном происхождении, ну и родители и мать, которая сейчас находилась неизвестно где. Этот вопрос он и задал Коулу.

— Я ждал подобного вопроса, — кивнул Йен и достал фляжку из внутреннего кармана. — Глотни заранее, это чистый вискарь. Новости будут крайне шокирующими для тебя.

Элессар хорошенько приложился к фляге. Он уже знал, что собирается сказать ему Коул, но шанс выпить хорошего алкоголя за чужой счет выпадает нечасто.

— Элессар, после того, как Управление заинтересовалось тобой, были проведены некоторые тесты, в том числе и на твое происхождение. Было достоверно установлено, что ты точно не маглорожденный и даже не полукровка. Итан и Эмили Лиммертайл — твои приемные родители. Они волшебники, но ушли в мир маглов практически сразу после твоего рождения. Такие странные результаты побудили Управление провести еще несколько исследований, которые доказали, что ни Итан, ни Эмили не являются твоими биологическими отцом и матерью. К сожалению, дальнейшие попытки вычислить твоих настоящих родителей ни к чему не привели, поэтому тебе надо самому выяснить, к какому роду ты принадлежишь. Я из чистокровных и точно могу тебе сказать, что в некоторых старых семьях хранятся знания о ритуалах, которые могут помочь тебе в этом вопросе.

Элессар нахмурился. Новость о ритуале давала пищи для размышлений. Но это потом, сейчас необходимо играть роль.

— Где доказательства? — глухо спросил Лиммертайл. — Ты уж прости, но я не могу просто поверить тебе на слово.

— Ты их получишь, — пообещал Коул. — Получишь сразу же, как согласишься работать.

— Ответь еще на один вопрос — Управление восстановлено? Если нет, то есть ли структура, выполняющая их обязанности?

— Не знаю, — покачал головой Йен. — Правда, не знаю. Ходят разные слухи, некоторые говорят, что часть задач поделили между собой отдел Тайн, УСБ и Аврорат. Другие говорят, что это все чушь, и после расформирования Управления накопилось столько нерешенных вопросов, что в скором времени могут вернуть схожую структуру.

— Понятно. Я прошу дать мне еще сутки. Как-то слишком много информации ты на меня вылил, надо прийти в себя, разложить все, взвесить. Я обещаю, что завтра дам точный ответ.

— Хорошо, — Коул поднялся. — Кстати, хотел поинтересоваться насчет твоего здоровья. Может, что-нибудь необходимо для ускорения реабилитации? Врачи, медикаменты?

— Оставь фляжку до завтра? — Лиммертайл пожал протянутую руку. — Если позволишь, я не буду провожать. Здесь хорошо думается.

Коул кивнул, отдал ему флягу и ушел.

Элессар около часа сидел один, медленно потягивая виски и размышляя. Все же пожаловаться на скучную жизнь в Азкабане он при всем желании не мог.

Сначала вспышка магии в драке. Потом знакомство с Анной, вступление к Аврорам. Новость о живом Натаниэле, стычка с Ноттом, встреча с Дафной. Мантикора задери, да Лиммертайл чуть было не стал причиной новой войны между Пожирателями и Аврорами Азкабана, если бы не Фламель.

Дальше только круче — пересмотр дела, демон, кома, тяжелое выздоровление. Практически полная утрата способностей к магии. И финальным аккордом — появление Коула.

Элессар криво улыбнулся. Да у него на свободе жизнь была менее насыщенна, чем в тюрьме.

Мысли о суде и побеге отошли на второй план. Эти вопросы совсем недавно стали не так актуальны. В данный момент ему было необходимо разложить все по полочкам и попытаться просчитать последствия.

Лиммертайл старался быть честным с самим собой.

Во-первых, несмотря на тяжесть и смертельный риск, он знал, что работа двойного агента ему была по душе. Появлялось чувство, что он не просто прожигает жизнь, а выполняет реальную и главное — полезную работу. Работу, с которой справится далеко не каждый.

В конце концов его готовили к этому. И у него есть опыт.

Во-вторых, смена образа жизни ему совсем не претила. Из грязнокровного выскочки, каким его считали очень и очень многие, он сможет трансформироваться в выдающегося чистокровного.

А мир чистокровных представлялся Элессару утонченным, темно-серебристым, богатым. Полным тайн, чести и достойных мужчин. Вина, элегантных и красивых женщин. И этот мир манил Лиммертайла, который уже успел после войны окунуться в смердящее болото контрафактной выпивки и дешевых девок.

В-третьих, это все же возможность наконец обрести сторону. Лиммертайл устал от одиночества и неприкаянности настолько, что порой даже завидовал Анне с ее твердой уверенностью в своей преданности. Ему надоело метаться, искать себя и своих.

В-четвертых, самое на данный момент важное для Элессара — свобода. Тюрьма угнетала его, он чувствовал себя словно в камере с постепенно заканчивающимся воздухом. Элессар подозревал, что его проблемы с магией могут быть отчасти вызваны его продолжительной депрессией. Он, конечно, не сидел на подоконнике в пледе и грустил, но и не помнил, когда в последний раз просыпался утром в хорошем настроении. Даже жизнь в комфортабельном поместье мало помогала справиться с хандрой и унынием, которые, в свою очередь, вызывали у него время от времени желание упиться до беспамятства. Элессар четко понимал, что из тюрьмы адекватным человеком он не выйдет, поэтому отчаянно, до боли в мыслях стремился вырваться из Азкабана.

Теперь о минусах.

Ему однозначно придется покинуть Орден Феникса, хотя бы ради их безопасности, а значит покинуть людей, которые стали для него близкими друзьями. Он даже не сможет объяснить им причины, придется просто попрощаться и уйти.

Подсознательно Элессар все же относил себя к оппозиции, хотя никогда особо не интересовался политикой. Сейчас же ему предлагают занять место среди министерских, а значит среди Квина и Лоуренса, с которыми у него ассоциировалось нынешнее Министерство. И если к первому Лиммертайл относился нейтрально, а порой даже положительно, то второй был его однозначным врагом, как минимум из-за причастности к Альтре. Кстати о ней. Элессар отбросил мысль, что Коул — ее вестник. Альтра прежде всего была организацией продавшихся авроров, и ее первостепенной целью являлось получение прибыли. А предложение Йена было насквозь пропитано политикой.

Вчера Элессар много думал, почему для такого задания выбрали именно его, ведь среди чистокровных есть сторонники Министерства. После сегодняшнего разговора он понял, что даже при наличии волшебников, потенциально годных к вербовке, в самом Министерстве отсутствовали специалисты, способные или желающие связать их в единую сеть и возглавить. Не потому, что резко исчезли профессионалы, а потому, что весна девяносто восьмого показала сотрудникам Управления, как легко, несмотря на строжайшую секретность, обрываются жизни из-за одного единственного ренегата.

Поэтому Министерство выбрало человека, которому нечего терять. Опытного, подготовленного и которому они могут предложить что-то помимо денег и государственных наград, которыми остальные все равно не смогут где-нибудь похвастаться.

Лиммертайлу снова придется одеть маску, и в этот раз, видимо, надолго. Это не проблема. Зато он прекрасно понимал, что рано или поздно ему прикажут нанести удар в спину всем тем, с кем он будет жить на протяжении долгих лет. Всем, кто увидит в нем друга, или даже полюбит его. А вдруг сам Лиммертайл найдет среди нового чистокровного окружения друзей или, вдруг, женится? Да он же сам — чистокровный! То есть, ему по сути, придется снова предать. Причем дважды — в самом начале, когда он решит забыть про кровь, и в конце, когда с его палочки в друзей полетят заклинания. Лиммертайл не питал иллюзий. Он знал, что так бывало и раньше. Агентов держали в глубокой конспирации годами, человек успевал даже семьей обзавестись, а потом ему приказывали заплатить долг.

Так было и с ним, когда он служил Темному Лорду. Среди Пожирателей были достойные люди, но, к сожалению, некоторых приходилось ликвидировать, в том числе и Лиммертайлу. Всего один раз, но он запомнил его на всю жизнь.

Элессар уже менял стороны. Но в этот раз выбор давался во сто крат тяжелее. И, словно почувствовав его муки, в беседку пришла Анна. Взяла фляжку, понюхала и сделала несколько глотков.

Они молча сидели рядом и смотрели на бушующее море, но Элессару этого было достаточно. Анна не лезла с расспросами, не доставала, дав ему шанс самому начать разговор при необходимости.

Он не хотел грузить ее своими проблемами, но совет бы точно не помешал. Некоторое время спустя Анна все же попыталась узнать, что происходит.

— Я так понимаю, тебе предложили сделку?

— Подслушивала, негодяйка? — усмехнулся Эл.

— Нет, просто сделала некоторые выводы. Расскажешь?

— Да не о чем, собственно рассказывать, — пожал плечами Лиммертайл. — Мне предложили свободу в обмен на работу в Министерстве.

— Я не буду вытаскивать из тебя подробности, скажу лишь одно — делай то, что хочешь делать. Ты живешь ради себя, поэтому решай, как именно тебе будет лучше.

— В том-то и дело, что я не знаю.

— Не верю, что Элессар Лиммертайл не знает, чего хочет. Иди спать, завтра утром подумаешь на свежую голову.

Эл вдруг понял, что он безумно устал. Поцеловав ее в щеку, он поднялся и отправился к себе.

Анна тяжело вздохнула, допила остатки виски и окинула взглядом горизонт. Ей не хотелось оставаться одной. Где-то внутри нее крепло понимание — Лиммертайл согласится на сделку, и от этого становилось тоскливо. Но вместе с тем она была и безумно рада за Элессара.

Анна вышла из беседки и направилась к поместью. Дойдя до нужного кабинета, она постучалась и заглянула внутрь.

— Николас, вы здесь? У меня новости.

— Располагайся, сейчас спущусь! — послышался ответ алхимика со второго этажа его кабинета.

Анна села в кресло и осмотрелась. Ее взгляд зацепился за черную книгу в твердом, видимо, железном переплете, лежавшую на столе Фламеля.

Прислушавшись, Анна осторожно обошла стол и провела пальцами по холодному металлу обложки, на которой была выгравирована какая-то смутно знакомая ей эмблема.

— Интересно? — раздался голос Николаса.

— Что это за символ? — невозмутимо спросила Анна, продолжая рассматривать узор. — Напоминает…

— Неважно, что она напоминает, — резко ответил алхимик, забрав книгу и спрятав в ящик стола. — Что привело тебя ко мне?

Анна пристально посмотрела ему в глаза, но нетерпящий и раздраженный взгляд Фламеля заставил ее вернуться в кресло.

— Не знаю, говорил ли вам Элессар, но ему предложили работу в Министерстве в обмен на свободу.

— Надо же, — задумчиво протянул алхимик, поглаживая бороду. — Это может стать неприятной проблемой…

— Почему?

Фламель налил чаю себе и Анне и сел в кресло напротив.

— Если Лиммертайл получит свободу официально, то его вероятное великое будущее превратится в пыль.

— Не надо мне лапшу на уши вешать. Вы явно не об его судьбе заботитесь, — Анна отпила из чашки и закинула ногу на ногу.

— Зачем этот резкий тон? — обиженно поморщился алхимик.

— Затем, что мы оба прекрасно понимаем, что в ваших планах Лиммертайлу отведена определенная роль. Только я не понимаю, почему вам не нравится, что парень получит свободу.

— Не криви душой, Аня. Тебе тоже это не по душе, — усмехнулся Фламель. — Не скрою, для достижения поставленных целей необходим Лиммертайл. Но пока что парень нужен мне здесь, в Азкабане, где происходит его становление.

— А точнее говоря, где вы можете влиять на него. Мерлин, Николас, говорите напрямую, я не наивная девчонка!

— Согласен, — кивнул Фламель. — Но ты излишне подвержена эмоциям, в частности, твои чувства к Лиммертайлу мешают тебе принять верное решение. Мы уже обсуждали, почему необходимо, чтобы он оставался здесь. Однако, ты, даже несмотря на то, что тебе самой не нравится вероятность остаться одной, радуешься за него и готова пожертвовать всем, чего мы достигли, из-за каких-то сантиментов.

— Потому что это нормально, Николас! — возмущенно воскликнула Анна. — Он молод, силен, известен — его место отнюдь не в этом болоте, а там — в свободном мире!

— Я с тобой согласен, но он еще не готов. К тому же позволь напомнить, что для ликвидации режима Квина нам необходим оппозиционно настроенный Лиммертайл. Которого преследуют, ищут и вынуждают быть постоянно мобилизованным, готовым к действиям.

— Неужели у вас настолько не хватает ресурсов, что вы так отчаянно желаете испоганить судьбу молодому парню, у которого появился шанс на нормальную жизнь?! Направить его на путь преступника, убийцы — таково ваше решение?! Вокруг полно магов, которыми можно заменить Элессара, Николас!

— Нет! — раздраженно взмахнул руками Фламель. — Нет, нет и еще раз нет! Он — жемчужина, как ты не понимаешь?! Волшебников с таким потенциалом — единицы! И отпускать его я не намерен!

— Вы хотя бы узнавали, чего хочет он?! — Анна уже практически сорвалась на крик.

— Ни черта он не хочет! Вспомни, каким он пришел?! — алхимик и сам еле сдерживал себя. — Раздавленным, потерявшимся, без цели, без будущего! Ты говоришь, я желаю испоганить ему судьбу?! Я поведал ему, кто он, рассказал о прошлом, о настоящем, стараюсь помочь с будущим. Обучаю его, забочусь, поддерживаю во всем! И что такого, если он одновременно с достижением своих целей поможет мне достичь моих? Я всего лишь направляю парня, чтобы он достиг вершин, соответствующих его возможностям! Пройдет время, и он будет иметь все, что пожелает!

— И вы вместе с ним, конечно же!

— Как и ты, Аня, если перестанешь заниматься ерундой, — осадил ее Фламель. — Сегодня мы помогаем ему, завтра он поможет нам. Это — жизнь, и уж кому-кому, а тебе не позволительно забывать об этом.

Анна поставила пустую чашку на стол и поднялась с кресла.

— Вы омерзительны, Николас. Я не стану в этом участвовать.

— Тогда и свободы, о которой мы договаривались, ты не получишь. Позволь спросить, ты правда считаешь, что твое дело приняли к пересмотру только благодаря адвокату?

— Откуда вы… А, впрочем, неважно. Речь идет о Лиммертайле, и я объясню ему, что вы за человек. Если человек вовсе.

— Осторожнее, — угрожающе произнес алхимик. — Не надо переходить мне дорогу.

— Не надо меня пугать, Николас. Я не позволю вам разрушить ему жизнь.

— Знаешь, мне начинает надоедать твое перманентное сопротивление, — Фламель отставил кружку и тоже встал. — Я считал, что мы заключили договор, но ты ведешь себя абсолютно не как подобает партнеру.

— Вы слишком далеко зашли, — Анна медленно начала двигаться к выходу. — Я была согласна помогать ему, покуда ваши планы не были столь безумны.

Алхимик не сводил с нее внимательного взгляда. Атмосфера в кабинете накалилась до предела, и Анна понимала, что в данный момент жизненно важно, как можно быстрее покинуть комнату.

— Послушай, — вздохнув, поднял руки в примирительном жесте Фламель. — Возможно, меня и вправду занесло. Все же мне простительно, надеюсь, ты понимаешь, что в силу моего возраста я очерствел, и некоторые человеческие благодетели во мне поизносились. Прошу прощения за мой тон.

Анна встала спиной к двери, готовясь в любой момент выскочить наружу. Она сомневалась в правдоподобности раскаяния алхимика, который тем временем продолжал.

— Давай договоримся — ложись спать, а завтра на свежую голову продолжим беседу. А я, в свою очередь, обещаю подумать над твоими словами и утром, вместе, мы достигнем компромисса, как и следует в подобных ситуациях. Согласна?

Анна молча кивнула и вышла из кабинета. Она и не думала ложиться спать, когда судьбе Лиммертайла угрожал безумный дедуля. Спустившись вниз, она осторожно, чтобы не разбудить спящего Элессара, пробралась в комнату, накинула мантию, сунула в карман небольшой нож и покинула поместье.

Анна направлялась к единственному в данный момент человеку, который был способен не только вытащить Элессара из лап Фламеля, но и подстраховать ее на случай непредвиденных обстоятельств. Она не сомневалась, что Кристиан примет незамедлительные меры, все же они с Элессаром были давними приятелями, при этом алхимик вряд ли сможет сопротивляться воле начальника тюрьмы, пусть и временного.

Анна вошла в главный корпус. Толпы народа, гул голосов, да и вообще вся вечерняя жизнь тюрьмы канули в лету полгода назад, после смерти Дарми. Сейчас здесь было тихо, темно и безлюдно, лишь изредка можно было заметить силуэты смотрителей, производящих обход территории, но Анне они не угрожали. Она поднялась на нужный этаж и на минуту остановилась, раздумывая. Самый короткий путь вел через башню Пожирателей. В принципе, ничего страшного в этом не было, но Анна имела весьма веские причины подозревать, что хотя всех заключенных и разогнали по клеткам, Пожиратели внутри своей башни наверняка передвигались свободно.

Если же идти более безопасным путем, то это займет на добрых полчаса больше времени, которого у нее не было.

Она заметила, как из башни Пожирателей вышел патруль из трех смотрителей. Анна направилась к ним, и, приблизившись, спросила:

— Добрый вечер, господа. Я иду к мистеру Андерсону, по поручению Графа. Пожиратели в камерах?

— Мисс Гейн, какая встреча, — ухмыльнулся самый рослый из них с сержантскими лычками. — В корпусе порядок, но, боюсь, мы вынуждены отправить вас обратно. Ночные передвижения в Азкабане запрещены.

— Позвольте узнать вашу фамилию, сержант, — потребовала Анна. — При докладе Графу мне будет нужно указать, кто помешал выполнить его задание.

— Не надо меня шантажировать, мисс Гейн. Проходите, но мы вас не видели, вы нас не встречали.

— Разумеется, — кивнула Анна. — Всего доброго, господа.

— И вам. Может, отправить с вами бойца для сопровождения? — предложил сержант.

Анна скептически осмотрела предлагаемых “бойцов”. Оба молодые, лет по двадцать. Смотрят на нее с трепетом, благоговением и нескрываемой похотью.

— Хорошо, сопровождающий и правда не помешает, — согласилась Анна.

— Эскель, проводи мисс Гейн до командира, — приказал сержант. — И смотри в оба, Пожиратели в любой момент могут преподнести сюрприз. Мисс Гейн, безумно рад нашей встрече, но нам необходимо продолжать обход.

— Понимаю, график. Всего доброго, сержант. Благодарю за содействие.

В башне Пожирателей царила абсолютная тишина и практически непроглядная темень. Смотритель зажег люмос, и они продолжили своей путь. Анна по пути рассматривала заключенных и их быт. Ей было любопытно, как устроились Пожиратели при новых порядках, однако, ничего неожиданного она не увидела. Почти половина камер были огорожены от глаз посторонних ширмами и занавесками, но у тех, кого Анна все же увидела, камеры были обставлены весьма и весьма недурно. Вместо стандартных жестких коек — удобные мягкие кровати, у некоторых можно было увидеть кресла диваны, столы, небольшие комоды, у одного заключенного вообще стоял стенной шкаф с книгами.

Они почти добрались до выхода, когда Анна боковым зрением заметила появившуюся из-за угла коридора фигуру в развевающейся черной мантии. Она на секунду решила, что это дементор, но, когда в их сторону полетел маленький огненный шар заклинания, поняла свою ошибку. Вспышка выпускаемого заклятья осветила на мгновение белую маску с черным узором. Пожиратель.

Анна резким кувырком ушла с линии атаки и спряталась за стеной. Смотритель же быстрым движением увернулся от шарика и контратаковал, но через минуту борьбы серый луч пробил его щит и впечатал молодого смотрителя в стену, после чего тот уже не шевелился.

Анна затаила дыхание и старалась услышать шаги, но тишина была гробовой. Палочка смотрителя лежала в нескольких метрах от нее, и она понимала, что противник ждет ее хода. Она осторожно проверила карманы, но в них, как назло, ничего не было.

Анна выжидала, стараясь не шуметь. Через минут десять Пожиратель, видимо, решил, что она успела сбежать, и направился в ее сторону. Шаги раздавались все ближе и ближе, пока, наконец, не затихли перед поворотом. Послышалась какая-то возня, странные звуки, а потом от противоположной стены что-то отскочило, и на мгновение Анна увидела, как к ней под ноги приземлилась обычная магловская граната.

Взрыв.

Глава опубликована: 08.04.2017

Глава XL. Ультиматум

* * *

ВАРНИНГ! Мат и неадекватный Лиммертайл* * *

Дафна толкнула Элессара в плечо. Он открыл глаза, зажмурился от взорвавшейся болью головы и с тяжелым стоном перевернулся на спину.

— Эл, прошу тебя, вставай, — раздался приглушенный голос.

Он поднял голову и увидел ее неестественно-бледное лицо, перепуганный взгляд покрасневших глаз.

— Что случилось? — Эл огляделся. — Где Анна?

Дафна промолчала, лишь качнула головой и пошла к дверям. Лиммертайл резко сел, сжал зубы от головной боли и выпил флакончик восстанавливающего зелья.

Внутри нарастало чувство тревоги. Он то и дело ускорял темп, иногда срываясь на бег, как только понял, что они идут в тюремный лазарет. Живот скрутило в неприятном спазме.

В приемный покой он вошел словно в тумане. Дальше по коридору, вслед за тучным лекарем, что-то спрашивавшего у него по пути. Лиммертайл не слышал. Мысли были заняты лишь одним.

Они спустились по лестнице на цокольный этаж и вошли в помещение с плохим освещением, сыростью и затхлым запахом. Внутри у стен стояли пустые ржавые койки, только две из них были накрыты замусоленными простынями в пятнах и подтеках. Элессар хмурым взглядом окинул присутствующих: Фламель, Кристиан, трое незнакомых ему мужчин, Аарон, Дин, пара смотрителей.

— Элессар... — увидев Лиммертайла, хотел что-то сказать алхимик, но тот прервал его, отмахнувшись, и подошел к ближнему телу.

Он медленно откинул простынь, скользнул спокойным взглядом по лицу мертвого смотрителя, будто вспоминая, знал ли его.

— Совсем малой, — тихо произнес Лиммертайл и развернулся ко второму телу.

Кристиан видел, как он приподнял ткань и замер. Он ожидал бурной реакции от обычно импульсивного и несдержанного парня, но Элессар словно окаменел. И это молчаливое спокойствие было почему-то страшнее, чем если бы Лиммертайл начал швыряться Непростительными или хоть как-нибудь, но показал свои эмоции.

Кристиан знал его дольше, чем любой другой в палате, и в тот момент помрачневшее лицо старого приятеля всколыхнуло в нем отголоски воспоминаний. Кристиан прекрасно понимал, что Лиммертайл отныне не остановится ни перед чем, пока не найдет виновного. А такая одержимость местью еще никого не доводила до добра, и Крис даже знал пару ярких примеров.

— Кто? — хрипло спросил Элессар через плечо.

— Мы пока не знаем, — поджал губы Кристиан.

Элессар накрыл тело простыней и закрыл глаза, собираясь с мыслями. Ровный, ясный голос непреклонной рекой разлился по комнате:

— Так узнайте. И приведите его ко мне.

— Боюсь, что это невозможно, — грустно произнес Фламель. — Нет никого…

— Помолчите, — оборвал его Элессар. Было нечто зловещее в его тоне, отчего алхимик не стал продолжать.

— Свидетелей нет, — Дин закончил мысль Фламеля. — Иначе мы бы не стояли здесь.

“Сочувствую твоей утрате”

“Айзараль. Что ты здесь делаешь?”

“Почувствовал сильный эмоциональный всплеск. Решил проверить”

“Можешь помочь?”

“Нет. Она уже далеко”

“Ты же демон. Прошу”

“Я здесь бессилен. Прости”

В груди сперло дыхание от понимания неотвратимости произошедшего. Надежда на помощь демона исчезла и тем самым будто выбила из-под Элессара опору. Он снова закрыл глаза и сделал три глубоких вдоха, стараясь успокоиться.

— Их нужно похоронить.

— Это не по...

— Я договорюсь, — перебил Кристиана вошедший в этот момент Гарри и подошел к Элессару. — Я знаю — вы были близки. Крепись, друг. Если что — я рядом.

Элессар невидящим взором посмотрел на него, развернулся и пошел прочь из палаты. За ним потянулись остальные. Они вышли на улицу и встали за спиной Лиммертайла, остановившегося чуть поодаль и смотревшего в ночное небо.

Гарри словно в замедленной съемке видел, как Элессар вдруг упал на колени, схватился за голову и заорал. Он почувствовал сильный удар в грудь — мощный магический выброс отбросил людей и припечатал всех к фасадной стене лазарета с такой силой, что некоторые начали задыхаться.

Одного смотрителя швырнуло в парадные дубовые двери, выломав их напрочь. Стекла окон разлетелись в пыль, исцарапав людей внутри мелкой острой крошкой.

Гарри с трудом повернул голову и встретил полный ужаса взгляд Дафны. Хрупкая девушка явно не могла справиться с мощью магического поля Лиммертайла. Даже Поттеру не хватало воздуха.

“Успокойся”

Поттер с замиранием сердца наблюдал, как синеют губы Гринграсс. Он отчаянно пытался сделать хоть что-то, но Элессар вдавливал их в стену с непомерной силой, лишая возможности пошевелиться. Гарри почему-то вспомнились лекции об обскурах.

“Она умерла, Айзараль”

Гарри понял, что еще немного, и Дафна станет очередной случайной и ненужной жертвой. Эта мысль пробудила в нем безумную ярость, подобную которой Гарри еще никогда не испытывал.

“Она обрела покой”

Поттера захлестнуло бешенство.

“Это одно и то же”

В безумном порыве Гарри яростно закричал, оттолкнул от себя магическое поле Элессара и достал палочку. Разряд фиолетовой молнии ударил Лиммертайла в спину, швырнув его на землю, но он моментально вскочил и развернулся к противнику. Поттера снова впечатало в стену, сильно приложив спиной об кладку, но в этот раз Гарри быстро пришел в себя и снова отринул сжимающее поле.

“Ну и чего ты расклеился? Возьми себя в руки и прекрати истерить”

“Мне очень больно. И я очень зол”

“Это далеко не повод губить себя и своих людей. Ты снова расходуешь слишком много энергии, энерговод может не выдержать”

На пару мгновений Гарри стало не по себе — драка с Лиммертайлом практически не имела шансов на победу, но потом...

“Плевать”

Потом он почувствовал, как постепенно проходит страх, к мыслям возвращаются упорядоченность и спокойствие, крепнут и наливаются силой мышцы, а внутри, чуть ниже солнечного сплетения, появилось нечто теплое и приятное, наполнявшее все его естество энергией — мощной, спокойной, уверенной. Это было непередаваемое ощущение, Гарри словно купался в бесконечном потоке первозданного могущества.

“Чего ты добиваешься, Элессар?”

Хотя Гарри никогда не тренировал магическое зрение, позволявшее видеть ауры, поля и прочие энергетические слои, в тот момент он с удивлением заметил, как его окутывает искрящееся и переливающееся нежными светлыми красками магическое поле. Он огляделся.

“Ничего. Мне просто никогда не было так… больно”

“Успокой разум и усмири свою магию”

Поле Лиммертайла было похоже на темный и живой туман. Дафна, Фламель, Кристиан и остальные находились будто в коконах из черного клубящегося дыма, вдавливавшего их в стену, но вокруг самого Поттера туман развеивался, держа настороженную дистанцию.

“Я постараюсь”

Проблема была в том, что Гарри понятия не имел, что ему делать. Он взмахнул палочкой и осторожно направил часть сил к задыхающимся волшебникам, но протуберанцы черного дыма бросились на сияющие лучи и разорвали их в мгновение ока. Гарри сосредоточился.

Ослепительно сияющая стена решительно разрезала туман, разделив поле Лиммертайла на две части. На половине, оставшейся за спиной Поттера, туман быстро рассеялся, лишившись подпитки, но самому Гарри стало в разы тяжелее сдерживать возрастающий натиск темной энергии.

“Элессар, ты не выдержишь!”

“Я пытаюсь!”

“Ты — ее хозяин! Подчини ее своей воле!”

Почти все силы Поттера уходили на поддержку барьера. Дело было не в том, что запасов магии не хватало, просто Гарри не мог пропустить через себя больше энергии.

Через полминуты черные клубы дыма вдруг отпрянули от сияющей стены и подобрались для удара, но Гарри этой секундной заминки хватило. Он убрал стену и взмахнул палочкой.

“Она не слушается меня, Айзараль”

Тело Гарри впитало в себя столько энергии, что поле вокруг слегка потускнело. Луч светло-желтого цвета вырвался из палочки, словно кинжал прошил сгущающийся темный туман и попал прямо Лиммертайлу в грудь.

Элессар упал на землю, и его мягко накрыл небольшой светящийся купол, который в течение нескольких секунд сжался, запирая внутри остатки темной энергии, и исчез где-то внутри тела волшебника.

Остальные не видели борьбы светлой и темной материй. Хотя Гарри казалось, что они бились не меньше часа, на самом деле все закончилось за считанные минуты. Дафна вообще только и заметила, как Гарри взмахнул палочкой, и Лиммертайл упал.

Поттер чувствовал, как энергия все еще бурлила в нем, требуя высвобождения, но, превозмогая боль, он приказал ей оставаться внутри. Магия смиренно подчинилась, и он с облегчением выдохнул.

Нужно было уладить еще кое-что — он ощущал горечь и тупую всепоглощающую боль лежащего на земле волшебника. Приблизившись, он опустился на корточки рядом с ним и взял за руку. Гарри попытался передать Элессару немного светлой, теплой энергии, но наткнулся на сопротивление беснующейся внутри темноты. Гарри попробовал еще раз, но в этот раз магия Лиммертайла с такой яростью набросилась на входящий поток светлой энергии, что Гарри сжал зубы от боли.

Он разозлился и хотел надавить со всей силы, но в голове раздался смутно-знакомый голос:

“Ты убьешь его, Поттер. Он — темный волшебник, его суть не приемлет белую энергию”

Гарри решил не терять время и перешел сразу к делу.

”И что мне делать?”

“Не знаю, но главное — не пытайся использовать энергию источника.”

Гарри вспомнил курсы Аврората, где на медицинской подготовке их обучали успокаивать разум людей. Подобные знания были необходимы каждому оперативнику, ведь зачастую при серьезных повреждениях, в виде, например, потерянной конечности или вываливающихся кишках, некоторые теряли контроль над собой.

Поттер сосредоточился и отправил Лиммертайлу ментальную установку. Темное облако с подозрением окутало пришедшую энергию, покрутилось вокруг несколько секунд и пропустило. Дыхание Лиммертайла стало ровным, пульс замедлился.

“Хорошо, дальше я сам. Попробую задвинуть эмоции на край сознания, как будто им уже пару лет. Рецидив ведь нам не нужен, верно?”

“Ты — демон?”

“Он самый, Поттер. Следи за парнем, ему сейчас будет нелегко”

Откуда Гарри обрел подобные способности, он не знал, но такая мощь не только воодушевляла его, но и настораживала. Он понимал, что если в один момент не сможет сдержаться, как Лиммертайл сегодня, то последствия его выброса будут катастрофическими.

Гарри несколько минут глубоко дышал, утихомиривая настороженное море энергии внутри, после чего вернулся к пришедшим в себя волшебникам. Дафна подошла к нему и крепко обняла, прошептав тихое “Спасибо”.

— Господин Поттер, думаю, нам стоит поговорить, — многозначительно произнес Фламель, пожимая Гарри руку.

— Надо сначала решить, что делать с Элессаром, — тяжело дыша, высказался Кристиан. — Он чуть нас не убил.

— Я успокоил его, — ответил Гарри. — Думаю, больше такого не случится.

— Да что ты говоришь? — иронично усмехнулся Кристиан. — А если все же вдруг?

— Он потерял близкого человека, Крис, — недовольно произнес Дин. — Дай ему прийти в себя.

— Я знаю его намного дольше тебя, — огрызнулся Кристиан. — Раньше потери не вызывали в нем такой реакции.

— Раньше он не был ни с кем так близок, — возразила Дафна. — Думаю, его можно понять.

— Рад, что вы не держите на него зла. По крайней мере большинство, — Фламель бросил озабоченный взгляд на Кристиана. Тот поднял бровь и отмахнулся.

— Да какое там зло.

— Он не специально. Я, не знаю, как это объяснить, но, в общем он не контролировал выброс. Пытался, но не мог, — Гарри скрестил руки на груди. — Он проспит до обеда минимум. Давайте отнесем его, а потом уже будем разбираться.

— Кристиан, займись расследованием вплотную. Элессар от тебя не отстанет, а нам лучше не допустить, чтобы он сам начал искать убийцу. Я помогу, чем смогу — пообещал Фламель, поднимая тело Лиммертайла в воздух.

— Да знаю я, — Кристиан в сердцах пнул камушек.

— В таком случае, мы пойдем, — решил Николас и махнул Дафне. Гарри тоже пошел с ними.

Кристиан молча смотрел им вслед.

— Можем ли мы попросить выпустить нас из камер? — подошел к нему Дин, сменивший Анну на посту главы заключенных авроров. — Мы могли бы посодействовать в расследовании.

— И без вас разберемся! — рявкнул Кристиан.

— Мы хотим помочь, — подключился еще один мужчина. Рослый, чернокожий, с теплыми карими глазами и крестообразным шрамом на правой щеке. — Анна была дорога всем нам. Если это Натаниэль, то он заплатит, даю слово.

— В тюрьме должен быть порядок, Рене, — отрезал Кристиан. — Поддерживайте дисциплину в башнях и радуйтесь, что я не раскидал ваши чертовы группировки по корпусам. Не лезьте не в свое дело.

— Но это наше дело, — вмешался третий мужчина с едва-заметным русским акцентом.

— Сергей, мы уже обсуждали этот вопрос. Мое решение окончательное.

— Но вы теряете прибыль, — заметил Рене. — К чему это упрямство, особенно сейчас?

Кристиан устало возвел глаза к небу и дал знак своим смотрителям.

— Отведите их в тюрьму, — приказал он. — А вам, господа, советую набраться терпения, оно вам понадобится.

Кристиан вернулся в лазарет и подошел к телу Анны. Он долго стоял молча, погруженный в свои мысли, а потом наклонился и прошептал:

— Я найду этого ублюдка. Обязательно найду, вот увидишь.


Тем временем в поместье Фламеля.

Элессара уложили в его комнату. Вымотанная Дафна ушла к себе. Оставшись наедине, Поттер и Фламель поднялись в кабинет алхимика, где долго молчали, медленно попивая чай с эликсиром.

— Есть версии? — спросил наконец Гарри.

— Да. Анну нашли в башне Пожирателей. Зная их структуру и железную дисциплину, можно смело утверждать, что Натаниэль должен был однозначно быть в курсе происходящего. Конечно, необходимо подождать новостей от Кристиана, но даю гарантию, что Пожиратель замешан.

— А если все же нет?

— Я уверен, Гарри. Натаниэль держит свою шайку в железном кулаке, не позволяя им и шагу ступить без его разрешения. Кто еще мог сделать подобное? Ведь убита была не только Анна, но и смотритель. А с Анной у Натаниэля давние счеты.

— Вы скажете об этом Элу?

— Пока нет. Он весьма темпераментный молодой человек, как ты мог заметить. Надо выждать, когда он успокоится, а за это время Кристиан наверняка найдет зацепки. Кстати, Гарри, вы слышали что-нибудь о сделке Элессара с Министерством? Ему предлагают свободу.

— Нет, — покачал головой Поттер. — Я, честно сказать, далек от подковерных игр.

— Неужели? — недоверчиво прищурился алхимик. — Начальник УСБ?

— Поверьте, это так. Работы хватает и без них.

— Передо мной честный чиновник? — улыбнулся Фламель.

— Стараюсь им быть, — пожал плечами Гарри. — Вы, кстати, не могли бы ответить на пару моих вопросов?

— Разумеется! Подозреваю, вы хотите знать, как вам удалось обуздать Элессара? Я прав?

— В точку. Я никогда раньше не ощущал такой силы. Это как…

— Понимаю.

Алхимик расспросил Гарри об его ощущениях во время боя с Лиммертайлом и о том, как он управлял своей магией, а потом рассказал ему о Хранителях и полярности магии. Также поведал про Элессара, опустив при этом подробности его происхождения, а потом объяснил Гарри про него самого. По словам алхимика, если Лиммертайл активировал свой источник регулярно используя темную магию, то у Гарри она пробудилась благодаря отчаянному желанию защитить Дафну.

— Самое интересное, Гарри, что судя по вашему описанию, ваш источник не закрылся, — продолжал Фламель. — В то время, как у Лиммертайла он то включается, то выключается. При этом высвобождаемая энергия не подконтрольна ему и активизируется только в критических ситуациях. А вы, что удивительно, смогли не только раскрыть источник самостоятельно, но и управляли своей магией.

— Я почувствовал разницу, — задумчиво произнес Гарри. — Моя магия была очень сильной, сильнее даже магии Лиммертайла, но она слушалась меня. Когда я приказал успокоиться, она последовала приказу, а вот когда я коснулся той черной материи — это был... хаос, одним словом.

— Понимаю, — кивнул Фламель. — У меня есть теория, что это связано с происходящим в жизни каждого Хранителя. Если, например, как у вас, все под контролем, то магия чувствует это и подчиняется волшебнику. А вот если человек стоит на перепутье, его жизнь постоянно сотрясают катаклизмы и потрясения, то энергия внутри Хранителя действует самостоятельно, стараясь защитить своего хозяина. Но это лишь теория.

— Но откуда это во мне? — поднял брови Гарри.

— Не знаю. Но, с подтверждением моих догадок о вас, в теорию Хранителей, видимо, придется ввести еще одно звено, какого-нибудь Верховного Хранителя. Вы говорили, что смогли изменить полярность своей магии, так?

— Не уверен, что именно я сделал. Я направил ему ментальную установку на спокойствие, как учили в Аврорате, но не использовал при этом силы источника.

— В таком случае я прошу вас достать палочку.

— Зачем? — поинтересовался Поттер. — Хотите что-то проверить?

Фламель кивнул и достал из стола старую потрепанную книгу. Полистав немного и выбрав страницу, он протянул ее Гарри.

— Это простенькое заклятье, позволяющее отобрать у противника часть волшебного запаса. Необходимо проверить, способны ли вы, используя силы источника, применить темную магию.

— Но...

— Сделайте, Гарри. Не волнуйтесь, я поставлю блок.

Они встали друг напротив друга. Поттер сделал несколько безуспешных попыток, после чего Фламель указал на ошибки и показал, как их исправить, но все было бесполезно.

— Хорошо, — сдался, наконец, Николас. — А теперь попробуйте сделать то же самое, но используя только свои силы.

Гарри потребовалось около минуты, чтобы перенастроиться. Но итог оказался тот же — темная магия не поддавалась.

— Это более чем странно, — пробормотал Николас. — Я считал, что вы будете способны использовать силу Хранителя любой полярности, но, видимо, я ошибся. Судя по всему, вы — светлый Хранитель.

— Но я ведь использовал Темную магию раньше, — заметил Гарри.

— Это не то, — отмахнулся Фламель и забубнил себе под нос. — Второе сердце не билось, значит, Хранители не теряют способности к противоположной полярности пока не открывают источник. Тогда надо выяснить, как закрыть источник, ведь у Элессара он закрывается, следовательно, это возможно. Гарри, вы можете закрыть источник?

— Да откуда же я знаю? — развел руками Поттер. — Я о существовании-то его узнал только полчаса назад.

— Ладно, подождем. Может, он сам закроется через некоторое время. Вы сможете зайти ко мне на следующей неделе?

— Да, загляну обязательно. У меня тут вопрос возник — вы говорили, что Элессар не утратил способности к светлой магии, но, когда я попытался успокоить его, ничего не вышло. Он как будто оттолкнул меня.

— Не Элессар, а его магия, которая в тот момент вырвалась наружу. Для нее, как я уже говорил, светлая магия неприемлема, — объяснил Фламель, подливая еще чаю себе и Гарри.

— Я запутался, — нахмурился Гарри. — Так Элессар — Хранитель или нет?

— Нет. Гарри, ты же сам говорил, что чувствовал свое превосходство. Лиммертайл способен черпать аккумулирующую магию, как и темные Хранители, но с его вторым сердцем что-то не так, поэтому он гораздо слабее. У меня есть подозрения, что оно досталось ему в результате обряда, а не прямым путем, поэтому Элессару никак не удается взять его под контроль. Его источник закрывается самостоятельно, перекрывая доступ к энергии. Ты же жил среди маглов, верно? — неожиданно спросил Фламель. Гарри кивнул, и алхимик продолжил. — Вспомни радиоприемники. Второе сердце — это как бы антенна, и, если у каждого Хранителя она настроена четко на свою частоту волны, то у Элессара присутствуют помехи, мешающие ему настроиться на частоту темной энергии.

— Кажется, я понял. Его ползунок как бы дергается рядом с этой частотой, иногда попадая, а потом снова съезжая.

— В точку.

— Еще вопрос. Вы сказали, что мой источник пробудило желание защитить Дафну. Почему тогда этого не произошло, когда мы дрались с демоном?

— Хороший вопрос, Гарри. Но на него у меня пока нет ответа. Эта область практически не изучена, более того, она открыта совсем недавно. Сейчас надо решить, как быть дальше, ведь ты не закрыл источник, и я, честно говоря, не знаю, какие последствия это может возыметь. В любом случае, тебе необходимо учиться управлять собой и появившимися силами.

— Абсолютно согласен. Меня несколько пугает перспектива сорваться, ведь если Элессар устроил такое, а он даже не Хранитель, то последствия моего выброса страшно представить.

— Не думаю, что светлая магия кроет в себе разрушение, но от греха подальше, как говорится, — алхимик на минуту задумался, поглаживая бороду. — Мне только что в голову пришла мысль, что все это не просто так. Не может быть, чтобы такое могущество давалось волшебником без какой-либо цели. Это нарушает закон равновесия. Магия не дает ничего даром, все в этом мире имеет какое-то предназначение.

— А ваша теория об аккумулирующей энергии?

— После встречи с вами она представляется мне, откровенно говоря, недостаточной. Я думаю, что мне, вам и мистеру Лиммертайлу необходимо заняться этим вопросом вплотную. Выяснить, с какой целью вас наделили такими способностями. Вернее, понять, почему спустя тысячелетия потомки элементалей все еще имеют доступ к первозданной энергии. Также жизненно важно, чтобы вы помогли Элессару научиться контролировать высвобождаемую энергию. Плюс, такие тренировки и вам пойдут на пользу.

— Вот только методик у нас нет, — огорченно вздохнул Гарри.

— Тут я помочь не могу, по крайней мере пока. Ищите и может найдете кого-то, кто научит вас. Ну или исследуйте свои возможности сами, но только вместе и только после того, как Элессар научится управлять собой. Ему сейчас будет очень нелегко.

— Я понимаю.

— Это вряд ли. У него серьезные проблемы с магией.

— Что вы имеете ввиду? — нахмурился Гарри. — Неконтролируемый источник или есть что-то еще?

— После обряда он практически потерял все силы, как волшебник. Повреждения астрального тела были столь обширны, что он теперь немногим лучше сквиба.

— Сквибы неспособны на то, что сегодня устроил Элессар, — скептически заметил Гарри.

— Сегодняшнее стало следствием выплеска энергии источника, а не стандартной энергии волшебника. Впрочем, ты и сам скоро увидишь, когда приступите к тренировкам. Неспособность к магии сильно угнетает его, он считает себя неполноценным, даже ущербным. Раньше его отвлекала Анна, — с грустью посмотрел ему в глаза алхимик. — А теперь…

— Думаете, он не справится?

— Боюсь, что снова нырнет в бутылку.

— Так закройте для него бар, — Гарри не понимал, в чем проблема. — Или вы не способны его контролировать?

— Я стараюсь как можно меньше вмешиваться в жизнь своих людей, — поморщился алхимик, вытирая случайно пролитый на стол чай. — Элессар — взрослый человек, я ему не папа, чтобы прятать алкоголь.

— Но вы несете за него ответственность.

— Верно, но не воспитываю, — возразил Фламель.

— А что со сделкой? — решил сменить тему Гарри. Этот вопрос тоже заинтересовал его. — Вы говорите, ему предлагают свободу в обмен на работу в Министерстве?

— Именно. И что-то мне подсказывает, что для Элессара это ничем хорошим не закончится.

— Заключение в Азкабане для него уж точно не лучше, — парировал Гарри. — Вы можете узнать, кто и что ему предлагает?

— Постараюсь. Элессар в последнее время мало со мной разговаривает.

— Поссорились?

— Нет, он просто занят подготовкой к суду. Кстати об этом. Гарри, я прошу тебя подумать над следующей мыслью — мы должны помешать сделке Элессара с правительством. Не смотри так на меня! Во-первых, он опасен не только для себя, но и для окружающих. Ты видел сегодня его возможности, а теперь представь, что это случилось в свободном мире. А если бы рядом были дети? Во-вторых, в нем все еще находится демон, и неизвестно, какие у них взаимоотношения.

— Я же говорил, что именно демон подсказал мне правильные действия.

— Это ни о чем не говорит. Элессар еще не готов, я надеюсь, ты-то понимаешь?

— Я обещаю подумать, но заранее оговорю, что лично мое мнение — Элессару будет лучше на свободе, чем в тюрьме.

— Он здесь практически, как на свободе! — воскликнул Фламель. — Он ни в чем не нуждается, и я могу следить за ним и помогать при необходимости.

— Вы же только что сказали, что не вмешиваетесь в жизнь своих людей.

— Не придирайся, Гарри.

— Тюрьма угнетает его. Возможно, это одна из причин нестабильности магии. Он отчаянно рвется на волю.

— Ты заранее занимаешь позицию. Я прошу подумать объективно. Располагайся у меня, поспи, а утром продолжим разговор.

— Благодарю, Николас, но у меня еще есть дела, — отказался Гарри. — У вас есть камин?

— Конечно, но он отключен, — улыбнулся алхимик. — Я использую только порталы, каминная сеть, согласно моим исследованиям, вредна для здоровья.

— В таком случае, я воспользуюсь тюремным. С вашего позволения, мне пора. Благодарю за интересную беседу, вы на многое открыли мне глаза.

— Да, пищи для размышлений я вам дал предостаточно, — рассмеялся Фламель. — Позвольте последний вопрос, правда, он немного личный, поэтому можете не отвечать. Какие отношения связывают вас с мисс Гринграсс?

Гарри удивился.

— Почему вы спрашиваете?

— Просто интересно, как мне относиться к ней, — добродушно улыбнулся Фламель. — Не поймите неправильно, но за каждого человека в лиловой мантии я несу ответственность не только перед начальником тюрьмы, но и перед их близкими. Так, например, мне ясно дали понять, что за мистером Лиммертайлом стоят серьезные люди в лице вас, ордена Феникса и Люциуса Малфоя.

— Малфоя? — переспросил Гарри.

— Разумеется, — кивнул алхимик. — После обряда Люциус полностью взял на себя финансирование всех расходов Элессара.

— Интересно зачем ему это? — вслух спросил Гарри и сразу же постарался увести тему. — Касательно же вашего вопроса… Скажем так — мы близки. Не в той степени, чтобы я брал финансирование на себя — семья Гринграсс все же достаточно обеспечена, но в случае необходимости — готов помочь.

— Стоит ли мне озаботиться подготовкой документов к пересмотру ее дела?

— Поговорите об этом с ней. У Дафны в конце концов есть отец.

— Я не могу с ним связаться.

— Я решу этот вопрос.

— Могу ли я вас считать заинтересованным в ее освобождении?

Гарри внимательно посмотрел на алхимика, пытаясь понять, что он хочет выяснить. Подумав немного, он ответил:

— Будем считать, что я не против. Однако, мне пора, Николас. Благодарю за познавательный вечер.

— Ну что вы, — улыбнулся Фламель. — Мне всегда радостна ваша компания. Вас проводят. Ричард!

В кабинет тут же вошел мужчина средних лет и ничем не примечательной внешности. Средний рост, русые волосы, близко посаженные спокойные голубые глаза, не худой и не толстый.

— Ричи, проводи господина Поттера.

— Прошу вас, сэр, — пропустив вперед Гарри, произнес Ричард густым басом.

— Всего доброго, господин Фламель. Жду от вас информации касательно сделки с Лиммертайлом.

— Разумеется. До следующей недели, господин Поттер.

Алхимик посмотрел на закрывшуюся дверь и тяжело вздохнул. Никто не разделял его убежденности в том, что Элессару лучше остаться в тюрьме. Все будто помешались на мнимой ценности свободы. Общепринятое мнение ставилось выше логических доводов, отметались любые разумные аргументы, и Фламеля это сильно раздражало.

Ну зачем ему сейчас свобода? Его жизнь едва вошла в нормальное русло, под руководством Фламеля парень занялся саморазвитием, много читал, занимался вместе с алхимиком исследованиями. И постепенно обретал себя.

Чуть позже, когда Лиммертайл, наконец, осознает свое предназначение, поставит перед собой цели и выберет свой путь, тогда алхимик лично выбьет ему свободу. Но сейчас Лиммертайл был подобен тесту, которое уже утрамбовали в формочку для запекания, но в печь еще не поставили.

У мальчишки столь огромный потенциал и будет преступлением не позаботиться о нем.

От алхимика также не укрылось, что Поттер пропустил в разговоре замечание про орден Феникса, но зацепился за Малфоя. Практически абсолютное подтверждение активности ордена, а значит, необходимо внести корректировки в свои планы с учетом открывшихся обстоятельств.

С такими мыслями алхимик достал книгу в железном переплете, начертил пару рун и погрузился в изучение.


Эл проспал весь следующий день. Он бы спал и дальше, если бы не Дафна, снова пришедшая будить его.

— Вставай. Тебя зовет Фламель, — потормошила его девушка.

— Мне насрать. Лучше принеси выпить.

— Я тебе не прислуга.

— Эй, либо тащи выпить, либо закрой дверь с той стороны.

— Какой же ты все-таки урод, — разозлилась Дафна и ушла.

Эл лежал и бездумно пялился в потолок. Настроение было паршивее некуда, но, на удивление, он не чувствовал той дикой боли, которую ощущал несколько часов назад. События, эмоции и воспоминания как будто были подернуты пеленой. Он мысленно позвал демона, но тот не откликнулся.

Пошарив по карманам, Эл достал сигареты и закурил.

— Занимаешься самобичеванием? — в комнату вошел алхимик.

— Мне сейчас не до душеспасительных разговоров. Вы принесли выпить, надеюсь?

— Разумеется, нет. Не советую налегать на алкоголь в твоем нынешнем состоянии.

— Давайте обойдемся без мудрых советов. Зачем пришли?

— Разговор есть, — Фламель сел на стул рядом с кроватью. — Тебе надо быть помягче с Дафной.

— Мерлиновы яйца, — закатил глаза Элессар.

— Девочка сильно переживает. Сейчас ты — единственный, с кем она может разделить боль, так что возьми себя в руки и позаботься о ней.

— Да с хрена ли?

— Потому что, Элессар, она заботилась о тебе, пока ты валялся в коме, — твердо отрезал алхимик.

— Баш на баш? — усмехнулся Лиммертайл. — А если мне все равно?

— Ты лжешь, и мы оба это знаем.

— Идите к черту, Фламель. Оставьте меня, я хочу скорбеть и мечтать о мести.

— Ты понял, что я тебе сказал? — с нажимом спросил алхимик.

— Как я уже сказал — мне глубоко похую, — нахмурился Элессар, приподнявшись на локтях. — На вас, на Дафну, на ваши переживания и прочие сантименты. Знаете, о чем я сейчас думаю? Что больше никто не будет выносить мне мозг, не напьется со мной, не задавая лишних вопросов. А еще, что каждого, кто хоть как-то замешан в ее смерти, ждет участь во сто крат страшнее.

— Ты ничего не сможешь сделать, — холодно ответил на откровение алхимик. И припечатал. — Потому что ты сквиб.

Элессар сжал кулаки, но стерпел.

— И так и будет, если ты позволишь этой трагедии сломать тебя, — добавил Николас. — Надо работать над собой, тренироваться, учиться, и только в этом случае твои мечты о мести будут иметь шансы сбыться.

— Я буду работать, но не сегодня.

— Дашь слабину хотя бы на день, и тебя утянет в болото. Ты и сам знаешь, ведь тебе уже доводилось проходить через подобное.

Элессар бросил окурок в пепельницу и снова уставился в потолок. Алхимик раздражал своими нравоучениями.

— Что ты ответишь Коулу? — внезапно спросил Фламель.

— Она рассказала?

— Ты думаешь, мне нужен кто-то чтобы знать, что происходит в моем доме?

— Отвяжитесь.

— Не забывайтесь, молодой человек.

— Если вас это так интересует — я соглашусь. А теперь ариведерчи, оревуар, до свидания, превратитесь в сквозняк, будьте любезны.

— Ты хорошо подумал?

— Я вообще не думал. Мне посоветовала Анна.

Алхимик покачал головой, несколько минут молча посверлил Лиммертайла взглядом и уже в дверях, обернувшись, сказал:

— Прошу, только не делай глупостей. Дай Кристиану время разобраться.

Элессар полежал минут десять, сходил в гостиную к бару, забрал оттуда бутылку виски и пошел пить на террасу.

На улице было на удивление тепло. А еще там сидела злая Дафна. Элессар опустился в плетеное кресло рядом с ней, протянул бокал, плеснул виски, а сам хлебнул из горла.

Они пили молча, не обмолвившись за час и словом. Приходил человек Фламеля — доставил Элессару письмо, в котором Коул предупреждал, что встреча переносится на завтра.

— Ты нас чуть не убил, — произнесла вдруг Дафна, протянув бокал за очередной добавкой.

— Ну вот чего ты прицепилась, мы же нормально общались, — пропыхтел Элессар, прикуривая сигарету и одновременно подливая виски.

— Мы, вроде, молчали? — удивленно уточнила Дафна.

— Ну, а я про что?

Дафна пожала плечами. Элессар хорошенько приложился к бутылке, после чего сходил еще за одной. Одно из достоинств поместья Фламеля — всегда полный бар. Хотя сам алхимик вроде не пил.

— Ты любил ее?

— Киса, ты дура?

— Не обзывай меня.

— Не давай мне повода.

— Это обычный вопрос, Лиммертайл.

— Послушай, Гринграсс, — Элессар пронзил ее острым взглядом. — Не лезь мне в душу. Не доставай меня вопросами. Ты же воспитанная девушка, прояви чувство такта.

Ты мне говоришь о такте? — насмешливо спросила Дафна. — Я хотела поговорить, надеялась, ты поддержишь. Анна была мне как старшая сестра, и мне тоже очень больно. С чего ты решил, что только для тебя она много значила?

Элессар закатил глаза и выпил.

— Ты правда считаешь, что разговоры помогут? Поверь моему опыту, девочка, лучше и проще всего как следует напиться. Основательно и до беспамятства.

— Ты правда считаешь, что это поможет? — в тон ему спросила Дафна.

— Да, поможет, — уверенно ответил Элессар.

— Компания так себе, — с ядом в голосе произнесла Дафна и пошла внутрь.

— Надо же, какие мы привередливые. Ну и вали отсюда, сука тупая! — разозлился Лиммертайл, посмотрел на бутылку и крикнул вдогонку. — Стакан отдай!

Дафна развернулась, швырнула в него стакан и убежала в дом. Элессар флегматично проследил за летящим мимо него прибором и зажмурился, чтобы осколки не попали в глаза.

— Ну и похуй.


Дафна понимала, что Лиммертайлу банально больно. Но это не служило оправданием его поведению и хамству. Поттер тоже время от времени приходил к ней хмурый или злой, но никогда не позволял себе даже грубого слова.

Она вернулась к себе в комнату, перевела дух и решила забить на произошедшее. Даже нервно рассмеялась — с чего она вообще взяла, что Лиммертайл — нормальный парень? Ублюдок, как о нем и говорили, еще и алкаш.

Впредь надо держать с ним дистанцию.

За завтраком Фламель снова отправил ее будить Лиммертайла. Его не оказалось в комнате, поэтому, подозревая, что он просто отключился на террасе, Дафна пошла в гостиную. И оказалась права.

Лиммертайл, несмотря на дико холодное утро, спал на том же стуле, укутавшись в мантию. На грязном полу валялись окурки и пустая бутылка. Дафна брезгливо поморщилась и громко крикнула:

— Вставай!

Элессар поежился, открыл один глаз, злобно посмотрел на нее, и снова закрыл.

— Отстань, Гринграсс. Зачем ты постоянно меня будишь, тебе заняться нечем?

— Меня послал Фламель. Вставай!

— О, так ты теперь вместо будильника? — Элессар отвернулся от нее и поплотнее закутался в мантию. — Еще пять минуточек, ага?

— Лиммертайл, вставай немедленно!

— Не буду! Лучше принеси одеялко.

Дафна подошла и сердито ударила его в плечо. Эл лишь хмыкнул. Тогда Дафна начала тащить его за мантию, но рванула слишком сильно, из-за чего стул накренился и Лиммертайл шлепнулся на пол. Впрочем, это его нисколько не расстроило — парень остался лежать на полу даже не думая подниматься. Дафна бросила свои попытки и пошла в дом.

— Будите его сами, — сердито бросила девушка Фламелю, усевшись за стол.

Алхимик церемониться не стал — пришел и облил Лиммертайла студеной водой.

— Через двадцать минут ты должен быть в столовой.

— Звучит как приказ, — отплевываясь, заметил Элессар.

— Это он и есть, — пожал плечами Фламель и удалился.

Лиммертайл на завтрак не пришел, но ворвался в кабинет алхимика через полчаса.

— Чего вам надо от меня, Николас? — резко спросил молодой человек, опершись на кулаки об стол алхимика.

— Сядьте, — коротко сказал Фламель, сверкнув глазами. Лиммертайл подчинился. — С этого дня я лично займусь вами. Вот расписание. Дафна будет мне помогать и следить за соблюдением распорядка дня. Никаких взбрыкиваний, никакого алкоголя, только строгое следование плану.

Элессар взял листок и демонстративно разорвал на несколько частей. Фламель протянул еще один, который постигла та же участь.

— Николас, я не буду играть в ваши игры.

— Будете, мистер Лиммертайл.

Элессар ухмыльнулся, прикурил и прищурился, показывая, что у него другое мнение. Фламель взмахнул палочкой, и сигарета превратилась в пыль, а руки Лиммертайла приковало к креслу. Он хотел отпустить похабную шутку, но не особо удивился, когда понял, что на нем молчанка. Фламель сел напротив, внимательно смотря ему в глаза.

— Довожу до вас, что я более не намерен терпеть ваши выходки. Вы были приняты в мою организацию, покуда представляли интерес. Сейчас же вы — никто, лишь жалкий неудачник-сквиб. Мне такие не нужны, честно говоря. Я даю вам шанс и пока буду видеть, что вы стараетесь вернуть форму, даже если ощутимых результатов не будет, будете оставаться в моем поместье. Если вас это не устраивает, то дальнейшее ваше пребывание здесь я считаю бесцельным и, более того, неуместным. Мне не нужен сопливый червяк, в которого вы превратились. Вы вернетесь в тюрьму на общих основаниях и будете влачить свое существование там. Если вы все же одумаетесь и возьметесь за ум, то не будете задавать вопросов, приставать ко мне с дурацкими просьбами, вроде покупки верблюда в 4 часа утра, а всецело посвятите себя восстановлению. И у вас в мыслях не будет хоть словом обидеть мисс Гринграсс. Я не дам вам время на размышления, либо да, либо нет, прямо сейчас.

Фламель снял чары. Лиммертайл потер затекшие запястья и насмешливо улыбнулся:

— Не приласкаешь, а сразу нагибаешь, да, Фламель?

Алхимик изогнул бровь. Элессар подошел вплотную к нему и процедил:

— Решили, что способны мной манипулировать? Ультиматум мне ставите? Смотрите не пожалейте, Фламель. Я возвращаюсь в Азкабан.

Глава опубликована: 19.04.2017

Глава XLI. Сколько веревочке не виться

3 ноября 2000 года.

Решение было вполне обоснованно. По крайней мере для Элессара.

Его не устраивала перспектива жить по распорядку Фламеля. Если хотят, пусть найдут Дафне другого питомца. При этом, несмотря на их уверенность, Эл не собирался вязнуть в бутылке.

Конечно, было нелегко, но ведь ему не впервой. Он не привык, конечно нет. Но несколько дней, может, неделя алкогольного забвения, в качестве реанимирующего, были бы весьма кстати.

Фламель же сам же говорил — не в его правилах вмешиваться. Почему тогда именно сейчас? И вообще, что за одержимость? Почему ему столь важен Лиммертайл?

При других обстоятельствах, конечно, Эл не стал бы обострять конфликт. Но! До обещанной свободы десять дней, так что Фламель идет со своими нравоучениями и режимом в химерово влагалище.

Гринграсс раздражала своими замашками благородной леди, столь неуместными для Азкабана.

В любом случае все стало несущественно. Размышления превратились в скудные остатки варенья в пустой банке. Апатия медленно пожирала его, коварно засасывая эмоции и оставляя лишь глухое дребезжание.

Два дня после ссоры он провалялся в одной из камер аврорской башни, отрешенно изучая мрачный сырой потолок и борозды на старой кладке стен. Утром третьего дня два смотрителя отвели Элессара в административный корпус, где в комнате для посещений его ждал Перси. Они молча пожали руки и Перси достал папку с бумагами.

— Первое — заседание через десять дней, — начал Перси. Его обычно тихий голос, сегодня напряженным эхом отскакивал от незримых стен, терявшихся во мраке плохо освещенного помещения, отчего было похоже, что говорят сразу несколько Перси. — Судебная реформа Квина указывает, что дела Пожирателей, к которым отнесли и твое дело, рассматривается судом присяжных. Восемь человек, которых нам будет необходимо убедить в твоей невиновности.

— Невиновности? — скептически поднял бровь Элессар.

— Вот мы и подобрались ко второму. Ты ничего не хочешь мне рассказать?

— О чем, например?

— Ну, например, о Викарии, — демонстративно небрежно уточнил Перси, кинув на стол сшитый документ.

Элессар, качавшийся на стуле, чуть не свалился на пол. Стараясь не выдать волнения, он осторожно подвинул к себе папку с эмблемой Управления на титульном листе и изумленно выдохнул.

— Обнаружил на столе сегодня утром. У себя дома, — как бы между прочим добавил Перси, не сводя глаз с Элессара.

— Черт побери… — только и ответил Эл, отвлекшись от документов и озабоченно посмотрев на Перси.

Повисла долгая напряженная тишина. Перси нервно поднялся и прошел пару раз по комнате, засунув руки в карманы. В его глазах, казалось, читались неприкрытый страх и растерянность.

— Это не шутки. У меня есть семья, — словно осуждая и одновременно зло произнес Перси.

— Прости. Я не знал, что это, — Эл потряс бумагами. — Существует.

— Во что ты меня втянул?

— Хочешь отказаться от дела?

Перси не ответил и закрыл лицо руками.

Эл понимал страх своего адвоката.

— Послушай, мы же можем…

— Не можем! — вдруг яростно заорал Перси ударив по столу. — Раз это оказалось у меня дома, то не можем! Дома! На кухне, блять, где я каждое утро завтракаю!

Элессар не знал, что ответить. Перси долго не сводил с него разозленного взгляда.

— Кто же ты такой, черт тебя дери? — он явно не ждал ответа.

— Я был уверен, что документации нет и быть не может.

Перси несколько минут пристально смотрел на Элессара, будто надеясь найти ответ в несказанном. В конце концов он молча собрал документы и пошел к выходу, остановившись в дверях.

— Эти сведенья должны были быть похоронены вместе с Управлением, Элессар. Есть вещи, в которые лучше не совать нос.

Элессар прекрасно его понимал. Год назад к Элессару подкатила молоденькая журналистка — Андреа Беллс, кажется. С ней было весело, до тех пор, пока она как бы невзначай после секса не задала неуместный вопрос.

Помнится, Элессар тогда весьма убедительно посоветовал ей как можно скорее завершить расследование, но девушка оказалась весьма упертой.

А через несколько недель он мимоходом заметил ее фотографию в каком-то журнале. Но вместо статьи там был лишь очерк главного редактора о пропаже сотрудницы и о вознаграждении тому, кто предоставит полезную информацию.

Перси ушел, оставив Лиммертайла наедине со своими демонами.

Утром следующего дня его снова привели в комнату посещений, где его ждал Йен.

— Соболезную, мистер Лиммертайл. Мисс Гейн была выдающейся волшебницей, — без эмоций произнес Коул, пожав ему руку.

— Я хочу прояснить пару вопросов, — сразу перешел к делу Элессар. — Рассекреченные документы у Перси Уизли — это ваших рук дело?

Йен лишь усмехнулся и прикурил сигарету, но Эл продолжал сверлить его взглядом, так что агент в итоге сдался.

— Вы меня огорчаете. Уже давно пора понять, что мы не склонны к шуткам.

— Это — подстава.

— Это — реалии нашей работы.

— Я не готов к таким последствиям, — Лиммертайл скрестил руки на груди.

Коул сделал несколько медленных затяжек, прищурившись изучая лицо собеседника. Он выпустил пару колечек, и заговорил будничным тоном, словно речь шла о пикнике на выходных.

— Вы с самого начала обо всем знали, мистер Лиммертайл. Не делайте вид, будто у вас есть выбор.

— Перешли к угрозам?

— К дополнительной мотивации. Вы ведь давно в этой игре, — Йен обвел глазами комнату, как бы показывая, что он имеет ввиду.

— Это далеко не игра, мистер Коул. Если вы до сих пор этого не поняли, то готовьтесь к разочарованиям.

— Приберегите наставления для других. Глупо на вашем месте надеяться, что прошлое останется в прошлом. Так не бывает.

— Тем не менее, я надеялся.

— Мне это неинтересно, — фыркнул Коул. — Все эти ваши Ордены, стычки с Авроратом, интриги и прочее зубоскальство — не более чем муравьиная возня. Вы нужны для куда более масштабных дел.

— Я не буду работать на Управление или кого-либо с ним связанного. Если вы так осведомлены, как стараетесь показать, то поймете, о чем я говорю.

— Я разделяю ваши убеждения, поэтому уверяю, что в этот раз все иначе.

— Гарантии?

Коул скептически поднял бровь. Элессар красноречиво ухмыльнулся.

— До тех пор, пока этого не будет сделано, я и пальцем не пошевелю.

— Это ответ?

Эл кивнул.

— В таком случае, готовьтесь к процессу и собирайте вещи. И да, вернитесь к господину Фламелю, он уже проинструктирован.

— Он что? — удивленно переспросил Лиммертайл.

— Вернитесь в поместье, — терпеливо повторил Йен. — Там все же удобнее и для нас, и для вас.

Йен остановился в дверях, совсем как Перси вчера.

— И еще кое-что, мистер Лиммертайл. Нам не нужен сквиб. Удачи на процессе.

Элессар выругался и позвал смотрителей. Они отвели его в камеру, где он собрал свои немногочисленные пожитки, и в их сопровождении добрался до поместья.

Чертов дедуля нажаловался правительственному агенту, что Лиммертайл его не слушается, ну пиздец! Но, надо признать, грамотный ход в их противостоянии. Да и сам Элессар понимал, что он не прав, и что алхимик желает ему добра, просто злость на весь мир и банальная боль мешали ему адекватно мыслить несколько дней назад.

Дафна молча наблюдала, прислонившись спиной к стене, как Лиммертайл гордо прошагал мимо нее в свою комнату.

Через час он вошел в кабинет алхимика. Старик сидел за столом, размахивая палочкой и дублируя листы из толстой книги в железном переплете. Увидев Элессара, он быстрым движением отправил бумаги в ящик и уставился на него с немым вопросом.

— Знаю, знаю, — примирительно подняв руки, произнес Эл и опустился в кресло. — Я плохой, вы — хороший. Тысяча извинений, смиренно лобзаю ваши ноги.

Фламеля, впрочем, его приветствие не воодушевило. Он изогнул бровь и продолжал смотреть на Лиммертайла. Тот, в свою очередь, тоже изогнул бровь и выпучил глаза.

— Ты неисправим, — вздохнул алхимик и протянул руку. — С возвращением.

— Вы уже в курсе происходящего? — пожал руку Элессар. — С такими темпами я скоро и мясо перестану есть. Вы победили.

— Я не соревновался с тобой, — хмыкнул Фламель. — Я стараюсь помочь, только и всего. Согласился работать в Министерстве?

— Как и говорил, не в моих правилах, знаете ли, обманывать. Это грубо, а я не грубиян, — поднял палец вверх Эл. — Ну, то есть, теперь. Буду следить за собой и вообще, книжки там всякие умные читать, кроссворды разгадывать, может, даже вальс научусь танцевать.

— Попроси Дафну, она точно умеет, — посоветовал Николас.

— О, мне кажется, она немножко на меня сердится.

— И правда, с чего бы это, да?

Элессар сокрушенно вздохнул и стащил со стола алхимика печеньку.

— Думаете, она хочет помириться?

— Пойди и спроси у нее, — отмахнулся Фламель. — Я не берусь предсказывать, особенно, когда речь заходит о женщинах.

— Че-то стремно как-то. И неловко.

— Ясное дело. Но тебя же обучали, какие шаги стоит предпринимать в случае опасности?

— Ага, — подтвердил Элессар и пошел к дверям. — Неебически большие.

Фламель усмехнулся и вернулся к своему занятию, как только за Лиммертайлом закрылась дверь.

Элессар спустился в библиотеку и, стремительно прошагав к Дафне, протянул оттопыренный мизинец. Девушка отвлеклась от книги и недоуменно посмотрела на него.

— Ну же, киса, я мириться пришел!

— Не называй меня кисой, — поморщилась Дафна. — И вообще, любыми другими животными.

— Как скажешь, крошка, но от мизинчика нельзя отказываться!

— Что это вообще значит? Чего ты хочешь, Лиммертайл?

Он вздохнул, взял ее руку, отогнул мизинец и произвел древний ритуал примирения.

— Ты дурак, — рассмеялась Дафна, пока Элессар энергично тряс ее руку. — Я не обижаюсь, все хорошо.

— Тогда ты должна научить меня танцевать вальс.

— Тебе говорили, что ты ну о-о-очень странный?

— О, меня как только не называли, — отмахнулся Лиммертайл.

— Нет, просто ты иногда ведешь себя нормально, иногда пугаешь, а иногда совсем как ребенок.

— Это последствия одного проклятья, которому я подвергся несколько лет назад, — печально пожаловался Элессар, присаживаясь в кресло рядом. — Оно не лечится и заставляет организм время от времени выделять повышенное количество тех или иных гормонов. Другими словами — вызывает неконтролируемую смену настроения.

— Что-то я не слышала про такие проклятья. Какое-то оно даже не проклятье, а так — шалость. Ты меня разыгрываешь.

— Не исключено, если бы только не знал, что истине ты не поверишь. Вальс будем танцевать?

— Не сегодня, — покачала головой Дафна. — Ты лучше скажи, что с планом?

— Эх, цыпа…

— Не называй меня так!

— Ну ладно, ладно. Эх, мармеладка…

— И так тоже!

— Да блин! Дай скажу, ты портишь момент! Эх, конфетка, жизнь — непредсказуемая вещь, — с глубоко просветленным лицом начал вещать Элессар. — Видишь ли, произошли некоторые события, ввиду которых я смею надеяться на освобождение меня из этого жуткого места, поэтому…

— Понятно, — прервала его Дафна с помрачневшим лицом.

— Что именно, Зеленотравушка?

— Прекрати паясничать, — огрызнулась Дафна. — Это не очень-то честно с твоей стороны, ты так не думаешь?

— Ну вот такой вот я, — пожал плечами Элессар и закрыл глаз ладонью. — Пират!

— Это не смешно. Я серьезно рассчитывала на твою помощь. Что делать с палочкой, хотя бы, расскажи.

— Ой, можно подумать твой Гаррик тебя не вытащит.

— Причем тут Поттер вообще? — нахмурилась Дафна. — Или ты приревновал?

— С чего вдруг? — удивленно хлопнул ресницами Лиммертайл.

— Хочешь сказать, я тебе не нравлюсь?

Вот такого поворота Эл не ожидал. Он достал сигарету и прикурил, смотря ей в глаза.

— Нравишься, конечно, ты же красотка. Это в порядке вещей, когда красотки нравятся парням. Но ревновать тебя к очкарику? Это смешно. Если я захочу, ты и так будешь моей.

— Ну-ну, — скептически хохотнула Дафна. — То есть ты не хочешь?

— Рановато для таких разговоров. Но так и быть, я отвечу. Я не хочу связываться с малолетками.

— Конечно, тебе бы постарше, верно? — неожиданно едко спросила Дафна и осеклась.

Элессар помрачнел и глубоко затянулся, бросив на нее укоризненный взгляд.

— Прости, — тихо извинилась девушка. — Давай поговорим о ней? Пожалуйста.

— Эх, Зеленотравушка, — вздохнул Эл, вернувшись в кресло и проигнорировав неприязненный взгляд. — Я не знаю, как разговаривать на такие темы. Давай ты начнешь, а я поддержу? И вообще, пойдем выпьем?

— Чтобы ты опять напился, как несколько дней назад?

— Обещаю, что не позволю себе лишнего.

Девушка вздохнула, и они пошли в гостиную. На улице шумел ливень, яростно барабаня по окнам. Сильный ветер гнул вековые сосны, отчего те жалобно и тоскливо скрипели. Дафна попросила Элессара разжечь камин, и, пока он возился с поленьями, разлила им виски по бокалам. Эл придвинул диван и чайный столик ближе к огню.

Несмотря на то, что Дафна хотела разговора по душам, они большую часть времени молчали, смотря на полыхающий огонь и иногда перебрасываясь короткими фразами. Спустя минут сорок и пару бокалов, девушка разомлела и уснула. Элессар посмотрел на недопитую бутылку, в которой осталось чуть больше половины, перевел взгляд на Дафну, вспомнил об обещании и, с сожалением вздохнув, убрал виски в бар. Он закинул ее ноги на диван, накрыл пледом и ушел к себе.

Глава опубликована: 28.07.2017

Глава XLII. Суд. Часть I

*

Оговорюсь сразу — я мало знаком с судебными процессами, но постарался максимально приблизить, как в моем понимании, проходят судебные заседания в реальности. Приятного прочтения

*

13 ноября 2000 года.

Новое здание Британского Министерства Магии было огромным, монументальным, слегка гротескным. Гигантские колонны напротив необоснованно широкого парадного входа с неказистыми узкими дверьми, коих было столь много, что с непривычки посетители терялись в какую именно дверь им идти, создавали образ угрюмого великана. Без каких-либо вычурных помпезных барельефов, лепнин и прочих элементов декора, светло-серое здание суровыми темными окнами неприветливо смотрело на мир.

Оно занимало трудно поддающуюся представлению территорию, во многом благодаря пространственной магии, которая, кстати, по стоимости составляла едва ли не треть проекта. Сотни гектаров площади, огороженной внешними стенами, внутри которых находились многочисленные связанные между собой корпуса. Заблудиться в этом лабиринте было раз плюнуть, поэтому без сопровождающего ни зайти, ни выйти из Министерства для непосвященного человека было практически невозможно. Но сегодня было достаточно двигаться в потоке людей, который начинался в Каминном Атриуме и стремился к Большому залу заседаний.

Планировка Каминного Атриума напоминала старое Министерство, но если в том было всего два ряда каминов, образовывавших один каминный коридор на единственном этаже, то в новом Министерстве этажей было три, а рядов на каждом из них — четыре, то есть по два каминных коридора на этаж. И все они то и дело вспыхивали, пропуская внутрь прибывающих посетителей.

Люди также прибывали и из Портального Зала, в котором были размещены около пятидесяти портальных арок, соединяющих Министерство с другими портальными арками, расположенными в разных точках страны.

Эстель вышла из камина и поморщилась от дискомфорта в животе. Вслед за ней в сполохе зеленого пламени появился Эрик — ее приятель из Франции, а из двух соседних каминов вышли Мари и Драко.

Эстель была не в духе. Мало того, что у нее второй день шли месячные, и утром она поссорилась с сестрой, а за три дня отдыха в Англии они так и не сходили на приехавший с гастролями русский балет, так еще и чертов Малфой разбудил их в жуткие семь утра и потащил смотреть какой-то судебный процесс.

Нет, она, конечно, слышала про Лиммертайла, все же не из провинции приехала. Но ей-то какое дело? Разборки Британских политиков ее не сильно тревожили, и сколько Малфой не распинался про уникальность, важность и прочую ересь — мол, показательный процесс, демонстрирующий эффективность судебной реформы — интереса в ней не прибавилось. Но, раз это было так важно для ее друга, то Эстель решила пойти.

Единственное, что хоть как-то обнадеживало, это заверения Драко о том, что если речь заходит о Лиммертайле — то скучать не придется, даже на таком не сулящем никакого развлечения мероприятии, как судебное заседание.

И судя по количеству волшебников, прибывших сегодня в Министерство, в словах Малфоя была доля истины. Примечательно, что англичане не смешивались в тесную толпу, а двигались на уважительном расстоянии друг от друга — в одиночку, парами, небольшими группами. Эстель вспомнила шумное Министерство Франции, где царили толкотня и суета, и усмехнулась. Все таки англичане чопорные снобы.

Эрик попросил Малфоя рассказать подробнее про Лиммертайла и суть дела, и Эстель здраво рассудила, что раз ей не удалось отвертеться, то разумнее будет тоже послушать.

Из слов Малфоя она извлекла, помимо прочего, что он был знаком с Лиммертайлом, причем они не просто где-то встречались на приеме. Добавив к этому его рвение присутствовать на процессе, получалось, что у Малфоев личный интерес к этому делу, а значит Лиммертайл не безразличен их семье. Вопрос только в какую сторону? О неприязни Драко к магглорожденным можно было поэму написать, но он никак не комментировал происхождение Лиммертайла.

Когда они заняли места в Большом зале, до начала заседания оставалось несколько минут. Эстель внимательно рассматривала огромное помещение, напоминавшее зрительный зал в театре.

В вертикальной планировке зал делился на два этажа. На первом этаже, лицом ко входу, находились несколько рядов амфитеатра, где уже расположились люди в строгих полуночно-фиолетовых мантиях с алыми поперечными полосками на рукавах. Посередине амфитеатра располагалась ниша, в которой находился массивный стол и широкое кресло с высокой спинкой, вызывавшее ассоциацию с королевским троном.

Напротив судейского амфитеатра был расположен партер, в передних рядах которого были устроены места для сторон обвинения и защиты, отделенные друг от друга широким проходом.

Справа располагались ложи. В двух передних занимали свои места присяжные.

По всему периметру дежурили авроры, сканируя гостей внимательными взглядами. По напряжению на их лицах сразу становилось понятно, что уж для них веселья не предвидится. Публика собралась действительно разношерстная: начиная с рядовых обывателей, продолжая журналистами и заканчивая политиками, чистокровными и представителями старых родов. Молодые, взрослые и пожилые, бедные, зажиточные и откровенно богатые — процесс Лиммертайла определенно вызвал резонанс.

Их компания расположилась на бельэтаже. До судейского амфитеатра было не только далеко, но и высоко — практически над ними нависал купольный потолок, поддерживаемый колоннами, а ведь их высота была не меньше тридцати метров. Однако, эта проблема решилась весьма неожиданным образом.

Над перилами и до купола, как бы отгораживая бельэтаж полупрозрачной пленкой, повис изолирующий барьер, на котором в увеличенном масштабе отображалась судебная площадка.

Такой же барьер отделил и зрительскую часть партера на первом этаже, видимо, чтобы шум зала и вспышки колдокамер не мешали заседанию.

Эстель лениво наблюдала на экране, как непринужденно переговариваются между собой судьи, как напряжены сосредоточенные присяжные. И хотя их лица были скрыты глубокими капюшонами мантий и масками, темные молчаливые силуэты в глубине ложи служили напоминанием о личности обвиняемого.

Внимание Эстель приковал к себе Поттер, который сидел рядом с чернокожим волшебником в судейском амфитеатре. Драко, отследив ее взгляд, усмехнулся и тихо произнес:

— Его пытались отстранить, но Поттер оказался тем еще орешком. Жалеешь, что упустила?

— Вот еще, — фыркнула Эстель. — Нам было хорошо вместе, но не более. Меня интересует другое — тебе не кажется странным наблюдать, как в вашей консервативной стране молодой паренек забрался столь высоко?

— Ты путаешь причину и следствие, моя дорогая, — задумчиво ответил Драко, после чего кивнул в сторону барьера. — Смотри, началось.

На экране произошли перемены. В зал вошла процессия из нескольких авроров, окружавших высокого и болезненно худого молодого человека. Изображение на барьере показало крупный план. Светлые волосы были аккуратно убраны в хвост, плотно сжатые губы и нахмуренные брови делали его лицо недружелюбным, а резко очерченные скулы и тонкий нос придавали чертам остроты, делая похожим на хищную птицу. И глаза — синие, они резко контрастировали с бледной кожей лица, скользя по собравшейся публике холодным взглядом.

Несмотря на неприветливый и мрачный образ, Эстель сочла его достаточно симпатичным, но излишне угрюмым для молодого человека.

— Это правда, что он в одиночку расправился с четырьмя аврорами? — тихо спросила у Драко Мари. Тот лишь молча покачал головой.

Когда все заняли свои места и выполнили необходимые формальности, на передний план вышел представитель обвинения — инспектор Кемпер — среднего роста, коренастый мужчина лет сорока пяти, в форменном костюме и мантии с нашивками. Аккуратная короткая прическа и цепкий взгляд зеленых глаз словно говорили — перед вами педант во всем, дотошный и доскональный. Для таких не существует мелочей, совпадений или случайностей. Кемпер создавал впечатление серьезного человека, законника до мозга костей.

Он вызвал для допроса Лиммертайла, и его глубокий низкий голос разнесся по залу.

— Мистер Лиммертайл, скажите, вы увлекаетесь Темными искусствами?

— Протестую! Провокационный вопрос! — вскочил Перси Уизли.

— Отклоняется. Подсудимый, отвечайте, — отмахнулся судья.

— В некоторой степени.

— Вы можете назвать себя специалистом по Темным искусствам? — продолжил Кемпер.

— Нет. Темные искусства многогранны, я изучал лишь боевые аспекты.

— Тем не менее вы были достаточно компетентны для консультации аврората, все правильно?

— Я не консультировал Аврорат по вопросам Темной магии.

— Но ваша должность звучит именно так — консультант по вопросам Темной магии, это зафиксировано в документах.

— Я решал другие... проблемы.

— Ну разумеется! А какого рода проблемы, мистер Лиммертайл? — Кемпер говорил громко, энергично, с каждым словом напирая и давя на Элессара. — Убивали неугодных волшебников?

— Протестую, ваша честь!

— Принимается. Инспектор Кемпер, делаю вам предупреждение.

— Прошу присяжных обратить внимание, — словно не заметив слов судьи, продолжал инспектор. — Для Аврората смерть в поле — это целая гора отчетов и разбирательств, а с консультанта, как с гуся вода, он же может защищать свою жизнь!

— Протестую, ваша честь!

— Принято. Инспектор Кемпер, следите за речью.

— Я тщательно выбираю выражения, ваша честь. Я лишь хочу сказать, что перед нами — безжалостный убийца, которого просто необходимо изолировать от общества, — инспектор развернулся к присяжным. — Не обращайте внимания на возраст, он уже продемонстрировал всей нации свои способности. Скажите, разве кто-либо из здесь присутствующих забыл заголовки? На всякий случай я все же выведу на экран обложку одного из выпусков тех времен, в полной мере описывающую мистера Лиммертайла.

На барьере появилось изображение волшебника в черной мантии с капюшоном, стоящего спиной к камере и наблюдающего за полыхающим в ночи домом. Человек медленно развернулся, и отблеск бушующего пламени осветил лицо Лиммертайла. Заголовок гласил: “Белый палач казнил семью Министерского чиновника”. Эстель передернуло.

— Какие еще доказательства требуются? — с деланным недоумением воскликнул Кемпер. — Зачем мы вообще здесь собрались? Будем честны, мы все знаем, кто таков этот мистер Лиммертайл.

— Протестую, ваша честь! Мой клиент был полностью оправдан по этой статье! Инспектор Кемпер лишь нагнетает обстановку.

— Принимается, мистер Уизли. Инспектор Кемпер, это все, что у вас есть?

— Бросьте, ваша честь! — усмехнулся обвинитель. — Я только начинаю. Подсудимый, вам есть что сказать в свое оправдание?

— Я не виновен в том, что вы так рьяно пытаетесь на меня повесить. Суд признал это два года назад. Но раз уж вы спросили, у моего адвоката есть что ответить.

Перси подошел к судье и протянул несколько документов.

— Это материалы независимого расследования, достоверность которых была подтверждена Авроратом. Семья Олдридж, которая погибла при столь ужасающих обстоятельствах, занималась подпольной работорговлей маглами, поставляя магически лишенных разума маглов по обе стороны Статута.

Зал ахнул.

— И что вы хотите этим сказать, мистер Уизли? — с вызовом спросил Кемпер. — Что подобное обстоятельство оправдывает зверство, с которым была убита вся семья?

— Ни в коем случае, — не поддался на провокацию Перси. — Лишь то, что тот, кто совершил подобное преступление оказал в некотором роде услугу нашему обществу. Я не берусь судить какое из злодеяний страшнее, но превращать живого человека в раба — зверство не менее, чем лишить жизни.

— Почему этого не освещали заголовки той газеты, которую вы так любите? — с ехидством спросил Лиммертайл.

— Обвинение закончило допрос подсудимого? — не дав инспектору ответить, задал вопрос судья.

— Да, ваша честь.

— Защита, у вас есть вопросы?

— Да, ваша честь, — кивнул Перси и подошел к скамье присяжных. — Мистер Лиммертайл, скажите, когда вас арестовали?

— Двадцать восьмого октября прошлого года.

— Вас обвинили в убийстве аврора, правильно?

— Все верно.

— Процесс был публичным?

— Нет. Никого кроме судей и охраны не было.

— Вам дали право на адвоката?

— Нет. Сослались на закон о Пожирателях.

— Вы — Пожиратель Смерти?

— Нет.

— Но у вас есть метка на руке?

— Да.

— Были ли приведены какие-либо доказательства, что вы — Пожиратель Смерти, а также вашей вины по статье обвинения?

— Нет.

— Таким образом, прошу засвидетельствовать, что мой клиент, в обход действующего законодательства и с грубыми нарушениями процессуальных норм, был схвачен и заключен под стражу, обвинен и приговорен к пожизненному заключению без подтверждения его вины. Целый год мистер Лиммертайл провел в тюрьме Азкабан без права на апелляцию, хотя его вина не была доказана. Он не получил адвоката, хотя его принадлежность к Пожирателям Смерти также не была доказана. Согласно опять же действующему законодательству, наличие Метки на руке еще не является безоговорочным, достоверным и однозначным подтверждением. Прошу засвидетельствовать, что мистер Лиммертайл был награжден государственными наградами за мужество и вклад в победу в войне, но тем не менее, провел целый год в заключении за преступление, хотя, еще раз отмечу — его вина в нем не была доказана. У меня все, ваша честь.

— А он хорош, — довольно улыбнулся Драко. — Надо было ему сразу идти в адвокаты.

— Да, рыжий неплох. Если он выиграет, карьера ему обеспечена, — вторил Малфою кто-то с заднего ряда.

Эстель вновь переключилась на экран.

— Хорошо, — кивнул судья и посмотрел в зал. — Допрос подсудимого закончен. Прошу стороны приготовиться к перекрестному допросу свидетелей. Инспектор Кемпер, вам слово.

По лицу вновь вышедшего в центр инспектора было видно, что он не ожидал серьезного отпора от Уизли, но, тем не менее, голос его был тверд и спокоен, когда он объявлял свидетеля.

— Обвинение вызывает Натаниэля Руссо.

В сопровождении авроров в зал вошел высокий, широкоплечий, с хорошо развитой мускулатурой мужчина. Подобно тому, как небольшие катера тащат на буксире вышедший из строя танкер, так и авроры сопровождали этого огромного человека.

Когда на барьере появилось более детальное изображение, в зале послышались вздохи и возгласы отвращения. Лицо Руссо было изуродовано, представляя собой зрелище столь ужасное, что сдержаться смогли лишь наиболее выдержанные зрители. Эстель отвела взгляд от барьера и заметила, как побелело лицо Драко.

— Ты его знаешь? — удивленно спросила девушка.

— К сожалению, — нехотя ответил Малфой, чем заставил Эстель задуматься, чем же промышляла семья Малфой на самом деле, и с какими еще подозрительными личностями знаком ее друг.

— Мистер Руссо, вы отбываете срок в тюрьме Азкабан. Скажите, вы — бывший Пожиратель Смерти? — пошел в атаку Кемпер, когда Руссо занял положенное ему место.

— Да.

— Вы знакомы с подсудимым?

— Да.

— Откуда вы его знаете?

— Мы вместе служили Темному Лорду.

— Другими словами подсудимый — тоже бывший Пожиратель Смерти?

— Совершенно верно.

— Вам приходилось работать вместе?

— Да.

— Вы были пятого марта девяносто седьмого года у банка Гринготс, когда подсудимый убил аврора Абрамсона?

— Протестую, ваша честь! Клевета!

— Принимается. Инспектор Кемпер, второе предупреждение.

Кемпер примирительно поднял руки и испытующе посмотрел на Натаниэля.

— Да, я был там, — кивнул Руссо.

— Скажите, это подсудимый убил аврора Абрамсона? — спросил Кемпер.

— Да.

— Прошу присяжных отметить, что мистер Руссо добровольно согласился участвовать в процессе, а также добровольно принял Веритасерум. Его слова подтверждены Сывороткой правды. В дополнении к этому я прошу вывести на экран воспоминания одного из авроров, который пожелал остаться инкогнито. Этот аврор участвовал в операции по задержанию Пожирателей Смерти пятого марта девяносто седьмого. Истинность и оригинальность его воспоминаний подтверждены государственной экспертизой.

На экране появилось изображение конца Косого переулка, прилегающего к площади, на которой находился банк. Восемь авроров заняли выжидающие позиции с палочками наизготовку. Один из них был еще совсем молод, ему было лет двадцать. Легкий румянец на бледном лице выдавал волнение, а лихорадочный блеск глаз недвусмысленно говорил — это его первая операция. Лица остальных были размыты.

— Мы были вынуждены затушевать лица авроров для обеспечения безопасности, — пояснил Кемпер и взмахом палочки изменил угол обзора.

На картинке теперь был виден и банк Гринготтс, и засевшие в засаде авроры в Косом и Лютном переулках. У подножия лестницы банка стояла группа из пяти мужчин, а среди них и Натаниэль, в одинаковых черных мантиях. Из дверей банка вышло еще пять человек в такой же одежде, одним из которых был Лиммертайл.

— Комментарии, наверное, излишни, но в мантиях, которые мы все с вами прекрасно знаем...

— Протестую, домыслы!

— Принимается. Инспектор, переформулируйте.

— Воздержусь, вы сейчас сами все увидите, — отказался инспектор.

Старший в отряде авроров Лютного переулка что-то тихо скомандовал. Эстель заметила, что с противоположной стороны площади, на которую она сначала не обратила внимания, стояла небольшая торговая лавочка, за которой спрятался еще один аврор. Услышав команду, он кивнул, осторожно встал на колено, прицелился и выпалил заклятье.

Далее воспроизведение пошло в замедленном режиме. Немыслимым образом увернувшись от летевшего в спину заклятья, Лиммертайл резко побежал вниз по лестнице. Из улицы, прилегающей к площади с другой стороны и из-за угла банка появились авроры, на ходу выкрикивая заклинания. Отряд из Лютного в полном составе тоже перешел в наступление. Их командир активировал купольный артефакт.

Натаниэль и четверо из его группы исчезли. Через несколько мгновений над площадью раскинулся антиаппарационный купол. Группа Лиммертайла ненадолго заняла позиции в одной из ниш между колоннами банка. Лиммертайл что-то скомандовал, перестроил людей, и они направились в сторону Косого переулка, но отряд из Лютного перекрыл им отход. Группа Лиммертайла развернулась и в этот момент молодой аврор из отряда Косого переулка высунулся и выпалил какое-то заклятье. Белый луч проскользнул в зазор между двумя щитами и выжег сквозную дыру в груди одного из Пожирателей.

Восторг и ужас смешались на лице молодого аврора. Он торжествовал, одновременно страшась совершенного им поступка. И этих пары мгновений промедления хватило для ответной реакции. Лиммертайл с печальной отрешенностью, как палач заносит секиру над головой приговоренного, понимая неотвратимость и необходимость подобного действия, выбросил вперед руку, и с его палочки сорвалось проклятье. Неумолимое, безоговорочное.

Эстель поразила уверенность и холодное спокойствие, с которыми Лиммертайл лишил жизни юношу. Один из авроров бросился к умирающему пареньку, отчаянно пытающемуся зажать разорванное горло руками, чтобы хоть как-нибудь остановить нескончаемый поток алой крови, льющейся из его растерзанной плоти. Аврор безрезультатно и бесполезно водил над ранами молодого коллеги палочкой, но спустя минуту смерть обрезала судьбу, возможно в будущем прекрасного, аврора.

Изображение исчезло, показав крупным планом лицо Лиммертайла. Молодой человек сидел с непроницаемым лицом, и только затуманенный взгляд давал понять, что даже он сам не ожидал увидеть себя со стороны таким.

Зал молчал. Кемпер дал зрителям, присяжным и судьям время, чтобы осознать показанное воспоминание, после чего тихо проговорил.

— Так скажите мне, ради чего мы здесь собрались? Вы действительно думали, что возможен иной исход у этого процесса?

Судья перевел взгляд на Перси.

— Защите есть что ответить?

Уизли стряхнул с себя оцепенение, поднялся и вышел в середину. Ему явно непросто было собраться с мыслями.

— У рыжего нет шансов после такого, — послышался тот же голос с заднего ряда.

— Вы его недооцениваете, — усмехнулся Драко, наблюдая за Перси.

— Пари?

Малфой лишь фыркнул, но соглашаться не стал.

— Знаете, заявить, что свидетель находится под действием Веритасерума — отличный способ доказать правдивость сказанных слов, — начал Перси. — Истинно — для неискушенного присяжного, мало знакомого с такими специфическими зельями, хоть оно и на слуху у каждого, подобного заявления будет достаточно, чтобы поверить в непререкаемость слов свидетеля. Но есть некоторые нюансы, которые следует уточнить.

Изображение на барьере показало крупный план Кемпера, который ощутимо напрягся, когда Перси подошел к Натаниэлю. Он встал к нему спиной и обратился к присяжным.

— Во-первых, известны случаи, когда свидетель лгал, даже приняв Сыворотку.

— Протестую, ваша честь! — вскинулся Кемпер.

— Отклоняется. Продолжайте, мистер Уизли.

— Благодарю, ваша честь. Так вот. Для подобного трюка есть множество способов — приняв упреждающее противоядие, которое сведет действие яда на нет. А Сыворотка Правды, прошу заметить, классифицируется как яд. И для нее известны более восьми противоядий. Еще одним способом можно назвать природную неусваиваемость или иммунитет к Веритасеруму, ведь это — зелье, в состав которого входят множество компонентов, а организмы у людей весьма своеобразны. Господин Поттер, которого мы все с вами знаем, и который сегодня присутствует в составе жюри, практически не поддается влиянию заклинания Империус. Это так, к примеру. Он не окклюмент, просто природа наградила его подобным даром. Еще один способ обмануть Веритасерум — это навыки в уже упомянутой окклюменции. Доказанный факт, искусные окклюменты способны лгать даже под сильнодействующей Сывороткой.

Перси выждал небольшую паузу, наблюдая за реакцией присяжных.

— Именно поэтому в судебном делопроизводстве не считаются достоверными и однозначными доказательствами свидетельства под Веритасерумом. Свидетель может, как поступил сегодня мистер Руссо, добровольно принять Сыворотку лишь с целью продемонстрировать, что он говорит правду. Но что такое правда?

— К чему вы ведете, мистер Уизли? — спросил судья.

— Ваша честь, прошу пару минут. Я ни коим образом не хочу сказать, что мистер Руссо — лжец. И в мыслях не было. Но что такое правда? Веритасерум заставляет человека отвечать правду на поставленные вопросы. Но правда — еще не истина. Человек может считать правдой то, что на самом деле ложно. Если бы вы спросили ученых древности, плоская ли наша планета, они ответили бы утвердительно, даже находясь под действием Сыворотки. А если знать, какие вопросы задавать и как их задавать, то можно даже ложь обратить в так называемую правду. Не правда ли, мистер Кемпер? — на этих словах Перси развернулся к Натаниэлю и прошил его ледяным взглядом.

— Как вы там спросили, мистер Кемпер? Скажите, мистер Руссо, вы — бывший Пожиратель Смерти?

— Да, — обеспокоенно ответил Натаниэль.

— Но сейчас вы уже не Пожиратель?

— Пожирателей больше нет.

— Прошу отметить, что мистер Руссо не дал однозначного ответа, но сказал то, во что он верит. А не вы ли, мистер Руссо, являетесь лидером фракции заключенных, именуемой в Азкабане, как Пожиратели Смерти?

— Ко мне прислушиваются, — вымученно ответил Натаниэль. Ему было явно тяжело подбирать нужные слова.

— А точнее вас слушаются?

— Да, — с осознанием грядущего провала, выплюнул Натаниэль.

— То есть технически, вы — лидер Пожирателей Смерти в Азкабане?

— Да, черт возьми!

— Как я и говорил, достаточно знать, как правильно задавать вопросы, — припечатал Перси. — Вы сказали, что знакомы с подсудимым. Это так?

— Да, это так.

— Вы вместе служили Темному Лорду?

— Да.

— Это Темный Лорд так изуродовал ваше лицо?

— Протестую, ваша честь!

— Принимается. Мистер Уизли, переформулируйте вопрос.

— Отметины на вашем лице, мистер Руссо, это сделал Темный Лорд? — Перси вошел в раж и теперь пер словно бульдозер. Было странно наблюдать за неестественной картиной, как худой и долговязый работник Министерства загоняет в угол огромного мускулистого преступника. — Отвечайте!

— Протестую, ваша честь! Давление на свидетеля!

— Отклоняется. Свидетель, отвечайте.

— Нет, это не Темный Лорд.

— А кто?! Кто это сделал?!

— Протестую, ваша честь! Вопрос не по делу!

— Лиммертайл. Это сделал Лиммертайл! — безнадежно оглядываясь на Кемпера, ответил Натаниэль, словно утопающий, ища спасательного круга.

— Прошу отметить, что у мистера Руссо давние счеты с подсудимым и личный интерес в этом деле, — сверкнув глазами, Перси снова развернулся к Кемперу и, не сводя с него глаз, спросил. — Как вы там спросили, господин инспектор? Мистер Руссо, вы были пятого марта девяносто седьмого года у банка Гринготс?

— Да, черт побери, был!

— Мистер Руссо, это подсудимый убил аврора Абрамсона? — Перси продолжал сверлить Кемпера взглядом.

— Да... Нет... Не знаю! — Натаниэлем завладела паника. Кемпер лишь сидел, сжав зубы и теряя контроль над ситуацией.

— Вы видели своими глазами, как подсудимый убил аврора Абрамсона?! — чуть ли не крича, спросил Перси, победно улыбаясь в лицо своему оппоненту.

Натаниэль молчал. Он изо всех сил старался удержать рвущиеся наружу слова, но Веритасерум оказался сильнее.

— НЕТ!

— Прошу засвидетельствовать, показания свидетеля в пользу обвинения не являются достоверными. Защита закончила допрос свидетеля, — облегчено выдохнул Перси и снова вышел на середину площадки.

— Надо было заключать пари, — усмехнулся Драко достаточно громко, чтобы его слышали сзади.

— Дамы и господа, уважаемые судья и присяжные. Несмотря на то, что показания мистера Руссо не достоверны, я вынужден признать, что показанное вам воспоминание — чистая истина. Мой клиент действительно убил аврора Абрамсона пятого марта девяносто седьмого года у банка Гринготтс.

Зал снова ахнул.

— Еще не поздно, — послышался глумливый смешок с заднего ряда. Драко не отреагировал.

— Однако я прошу вас не судить о человеке лишь по тому, как некоторые стараются очернить его всеми возможными способами, — продолжал Перси. Он подошел к столу и взял с него папку в кожаном переплете.

— Это, — Перси поднял папку над головой. — Рассекреченные документы Особого Управления. Прошу прикрепить к делу, ваша честь. Я не мог отдать их раньше, ввиду того, что они попали ко мне лишь накануне заседания. В них сказано, что мистер Лиммертайл является не кем иным, а агентом Особого Управления Министерства Магии Британии под глубоким прикрытием, и в течение года он ежедневно рисковал жизнью, добывая информацию из самых недр организации Темного Лорда для нашего правительства.

В зале начался хаос. Кто-то кричал, что документы сфальсифицированы, другие кричали им в ответ, авроры пытались навести порядок, журналисты яростно строчили письма в свои издательства.

— Однако операция Особого Управления провалилась, когда имена агентов были рассекречены, — продолжал Перси. Он не слышал звуки в зале, но по вскакивавшим со своих мест зрителям догадался о хаосе за барьером и интуитивно повысил голос. — Моему клиенту чудом удалось сбежать, однако не без последствий. Он получил проклятье в спину при аппарации, в результате чего у него на спине теперь огромный шрам. И пятого марта девяносто седьмого года мистер Лиммертайл всего лишь воспользовался правом, принадлежащему каждому из нас — защищать свою жизнь. Вы все — свидетели, что авроры не призывали сложить оружие и не пытались кого-либо арестовать. Они шли уничтожать своих врагов, врагов общества, каким мистер Лиммертайл не являлся. Защита закончила, ваша честь.

— Браво, мистер Уизли, — оценил судья, перелистывая страницы документов.

— Знаешь, Драко, ты был прав насчет того, что скучно не будет, — улыбнулась Эстель. — У вас тут всегда так?

— Нет, дорогая Эстель. Как я и говорил, это — исключительный процесс.

— Обвинению есть, что добавить? — судья испытующе посмотрел на Кемпера. Тот сидел с мрачным лицом, на котором застыла столь неподходящая происходящему нерешительность. Он посмотрел на судью, затравленно оглянулся куда-то в глубь зала. Публика за барьером притихла, наблюдая за его странным поведением.

Наконец инспектор поднялся и тоже достал папку.

— Ваша честь, по тем же причинам, что озвучил уважаемый мистер Уизли, я тоже не смог предоставить полученные мной документы вовремя, — Кемпер протянул судье папку и вышел на середину, как до него это сделал Перси. — Как уже сказал мистер Уизли, операция Особого Управления провалилась. Но он не назвал причин.

Крупный план лица Перси не требовал комментариев. Было очевидно, что причин он не знал и теперь с тревогой смотрел на сидящего рядом Лиммертайла.

— В этих документах сказано, что агент с позывным “Виконт”, а именно мистер Лиммертайл, сдал Темному Лорду всю агентурную сеть. Кроме него в организацию Тома Реддла было внедрено еще четыре агента. Все они погибли, исполняя свой долг. А мистер Лиммертайл, как мы все видим — жив, здоров.

В зале повисла оглушительная тишина.

Глава опубликована: 20.08.2017

Конец части I. Глава XLIII. Суд

— Объявляется перерыв. Суду необходимо проверить подлинность предоставленных документов и оценить их значение для дела, — скомандовал судья, после чего вся судейская комиссия, а также жюри присяжных скрылись за большими резными дверьми позади амфитеатра. Пять авроров заняли охранные позиции перед ними.

— Откуда у вас эти документы, инспектор? — процедил сквозь зубы Перси, подойдя к Кемперу.

— У вас свои источники, у меня свои, — невозмутимо парировал тот.

— Они не имеют отношения к обвинению. К тому же их достоверность вызывает сомнения.

— Напротив, господин адвокат. Они оригинальны, я сам несколько раз проверил. А имеют отношение или нет — какая разница? Наше дело — убедить присяжных.

Перси вдруг поразила пугающая мысль.

— Скажите, инспектор, не кажется ли вам необычайным совпадением тот факт, что у нас обоих появились документы такого рода? — взяв Кемпера под локоть, Перси отвел его подальше.

— На что вы намекаете, мистер Уизли? — непонимающе воскликнул инспектор.

— Тише, прошу вас, — Перси оглянулся, но к счастью никто не заметил порыва Кемпера. — Подумайте — два секретных документа вдруг становятся достоянием общественности и передаются по разные стороны баррикад. У меня создается ощущение…

— Что кто-то ведет игру, — задумчиво закончил мысль Перси инспектор. — Да, я понимаю ваши опасения. Будем откровенны, адвокат. Даю слово, что дальнейший разговор останется между нами. Как к вам попали ваши документы?

— Проснувшись рано утром я обнаружил их на кухне.

— Тот же сценарий. На вашем доме стоит защита?

— Разумеется. Уверен, что вам известны мои отношения с господином Поттером?

Кемпер кивнул.

— Так вот именно лучшие специалисты Аврората занимались установкой. Возможно ли, что и вам, как государственному служащему, защита была установлена сотрудниками этого славного ведомства?

Инспектор озабоченно прикусил нижнюю губу и окинул взглядом зал.

— Признаться и меня насторожило столь неожиданное появление столь весомых документов. Моя интуиция подсказывает, что в вашей догадке есть зерно истины, мистер Уизли. Мой опыт, в свою очередь, поддерживает интуицию. А ум, будучи солидарным с предыдущими двумя, твердит, что нам лучше немедленно отложить разговор до того времени, когда за нами не будет наблюдать разношерстная публика, среди которой наверняка присутствуют необычные персоны.

— Вы абсолютно правы, господин инспектор. Но позвольте уточнить ваши намерения относительно моего клиента?

— О, я намерен продолжать, словно этого разговора не было.

— В таком случае, остается лишь пожелать вам удачи, потому что я, в свою очередь, намерен драться до последнего.

— Великолепное стремление, коллега! — насмешливо воскликнул Кемпер. — Пусть победит сильнейший!

— А точнее сказать, невиновный, — поправил его Перси и вернулся на свою скамью.

— Что говорит? — будничным тоном спросил Элессар.

— Неважно, — огрызнулся Перси. На его лбу появились складки, свидетельствовавшие о крайней степени задумчивости.

— Злишься?

— В настоящем положении это не продуктивно.

— Слушай, я не знал…

— Любимая отмазка, — не выдержав, фыркнул Перси. — Я не знал это, не знал вот это. Не представляю, как теперь выпутываться.

— Ну, до сих пор ты неплохо справлялся. Я восхищен, если честно.

— Потому что в рукаве был козырь.

— Веришь, что я — предатель? — немного помолчав, спросил Элессар.

— Какая теперь разница? У меня есть задание, я обязан его выполнить, — нахмурился Перси и помассировал виски. — Мне надо подумать.

Эстель тем временем допытывала Драко вопросами, но тот постоянно отвлекался на Мари.

— Ты можешь хоть на один вопрос ответить?! — возмутилась Эстель и развернула Малфоя к себе.

— Ну чего тебе? — закатил глаза Драко. — Заинтересовал что ли?

— Ты дурак? — скривилась Эстель.

— Вам давно пора обновить кровь, — похабно ухмыльнулся Малфой.

— Ты — кретин, Драко, — Эстель ударила его в плечо и переключилась на интересующий вопрос. — Объясни мне, я запуталась. Лиммертайл был Пожирателем?

— И да, и нет. Он носил метку, но на самом деле был шпионом.

— То есть, он шпионил за Темным Лордом в пользу Аврората?

Драко кивнул, со скучающим видом наблюдая, как его подруга пытается разложить информацию по полочкам.

— Тогда почему его пытались убить Авроры?

— Потому что никто не знал, что он под прикрытием, а потому принимали за настоящего Пожирателя.

— И, будучи Пожирателем, но на самом деле Аврором, он убил другого Аврора?

— Все верно.

— Но зачем?

— Известно ли тебе такое явление, как парадокс Макса? — снисходительно посмотрел на подругу Драко и, не дожидаясь ответа, продолжил. — Это явление, когда глубоко внедренный диверсант настолько погружается в окружающую среду, что ему становится крайне тяжело четко отделять себя от них. Другими словами…

— Я поняла, поняла, — махнула рукой Эстель. — Он находит знакомых, друзей, зарабатывает авторитет и так далее. Ты думаешь, что он мстил?

— Зная Лиммертайла, я в этом более чем уверен.

— Допустим, но что произошло потом? Почему он бежал от Лорда? — подключилась к их разговору Мари.

— Официальная версия, озвученная самим Лиммертайлом, заключалась в том, что он не мог смириться с методами Темного Лорда, но мне кажется, что все намного сложнее. Однако, истину мы вряд ли узнаем, — пожал плечами Драко.

— Как-то странно, что его теперь обвиняют за то, что он делал свою работу.

— Он мог и не убивать парня, — не согласилась Мари. — Вывести из строя, тем более что я уверена, арсенал у него внушительный.

— А вот тут ты не права. Он — Пожиратель из Ближнего круга, он носит метку. Такие не бросаются парализующими в бою. Если бы он не сделал того, что сделал, могли возникнуть вполне резонные вопросы.

— О чем я и говорю, — добавила Эстель, довольная поддержкой Малфоя. — Но тогда в чем смысл этого процесса?

Драко посмотрел на нее, недоумевая, зачем он вообще пытался столько времени объяснить ей происходящее, и немного разочаровано, что подруга так ничего и не поняла.

— А ты что думаешь? — спросила Мари у Эрика. Тот лишь развел руками — вот кому явно было все до фени.

— Разве ваше Право не должно защищать Лиммертайла? Он все же был под прикрытием? — спросила Эстель.

— А чего это ты так заинтересовалась, сестрица? — улыбнулась Мари, подозрительно прищурившись.

— Вам обоим лучше оставить свои намеки, — раздраженно махнула рукой Эстель. — Я подумываю о поступлении на юридический, а это дело…

— Всего лишь громкий фарс и с точки зрения юриспруденции не несет в себе никакого интереса, — внезапно перебил ее уставший от расспросов Малфой. — Политика, ничего более. Что Уизли, что Кемпер пытаются притянуть за уши косвенные доказательства, а в итоге все сводится лишь к ораторским навыкам. Единственное, что действительно в данной ситуации имеет вес — это материалы Уизли, но если судья найдет в документах Кемпера предмет доказательства, то прикрепит его к делу. В этом случае присяжные, скорее всего, не будут милосердны к Лиммертайлу.

— Откуда такие познания?

— Я — Малфой, — горделиво улыбнулся Драко. Эстель закатила глаза и посмотрела на экран.

В зал вернулись судьи и присяжные.

— Стороны готовы к продолжению? — дождавшись кивков Уизли и Кемпера, судья обратился к залу. — Подлинность документов установлена. Причина и легитимность раскрытия подобного рода информации будут установлены позднее, однако, так как предоставленные стороной защиты документы не составляют более предмета государственной тайны, было принято решение прикрепить материалы к делу. Таким образом, мистер Лиммертайл действительно являлся сотрудником Особого Управления. Документы, предоставленные стороной обвинения, несмотря на их подлинность, не будут прикреплены к делу, так как суд не нашел в них отношения к пункту обвинения. Инспектор Кемпер, вам слово.

— Благодарю, ваша честь, — Кемпер поднялся и подошел к ложе присяжных. Он был недоволен решением судей, а потому решил действовать на присяжных со всем своим умением убеждать. — Уважаемые члены жюри, я призываю вас подумать над одним лишь только вопросом. Вы, безусловно, знаете, кто такой мистер Лиммертайл.

— Протестую, ваша честь! Домыслы!

— Принимается. Инспектор, выбирайте формулировки.

В глазах Кемпера полыхнул раздраженный огонек, но он быстро взял себя в руки и продолжил:

— Я имею ввиду, что нам известны деяния мистера Лиммертайла. И неужели после всего, что он сделал, он не понесет наказания?

— Протестую, ваша честь! Вопрос не по существу! — Перси явно получал удовольствие мешать Кемперу вдохновенно разглагольствовать.

— Принимается. Господин инспектор, исключительно факты, пожалуйста.

— Прошу прощения, ваша честь, — ядовито процедил Кемпер, бросив на Перси испепеляющий взгляд. Он постоял несколько секунд и вновь обратился к присяжным:

— А если бы агент Абрамсон был вашим сыном? Без сомнения, он подавал надежды и мог сделать блестящую карьеру.

— Протестую, ваша честь! Не имеет отношения к делу!

— Отклоняется. Продолжайте, инспектор.

— Благодарю. На представленных нам воспоминаниях, все мы видели, как мастерски аврор Абрамсон сразил Пожирателя Смерти, и с каким хладнокровием подсудимый казнил его. Однако вынужден признаться, я бы, наверное, и сам оправдал мистера Лиммертайла, если бы он действительно защищал свою жизнь. Но!

Кемпер развернулся и обратился к Перси и Элессару.

— Вы же оба видели воспоминание. Это было убийство не из самозащиты, — покачал головой инспектор. — Вы мстили, мистер Лиммертайл. Мстили за смерть человека, добровольно вступившего в ряды армии Темного Лорда. Врага государства, изменника Родины. Вы могли пощадить паренька, обездвижить его, на худой конец — отрезать ему руку или ногу, уж простите мне мою бестактность. Но вы лишили его жизни, целенаправленно. Я ни за что не поверю, что человек с вашей подготовкой промахнулся. Что заклинание не было направлено в горло, просто дрогнула рука. Нет-нет, вы знали, что делаете. Поэтому я призываю вас прекратить этот фарс и признаться. Вы — убийца, мистер Лиммертайл. И если вы сохранили хоть какую-то преданность Родине, если в вас еще осталось хоть немного тех качеств, присущих офицерам, то я призываю вас — признайтесь и понесите справедливое наказание, как должно. Как подобает офицеру, для которого честь — не пустое слово.

С этими словами инспектор вернулся на свою скамью. Перси поднялся, и, как и Кемпер до него, подошел к ложе Присяжных. Он постоял немного, собираясь с мыслями, после чего вышел на середину и обратился к залу.

— Инспектор говорил о чести, о достоинствах офицеров, опирался на образ моего клиента, который был создан благодаря нашим любимым средствам массовой информации, — Перси говорил серьезно, голос его был тих и спокоен. Он делал короткие паузы, будто надеясь, что так его слова возымеют больший эффект. — Хотя я вот прекрасно помню времена, не столь далекие, когда те же газеты, призванные вещать людям правду, очерняли и поливали грязью будущих героев и победителей. Потому что служили Темному Лорду. А до этого служили министру, чья слепота и страх потерять власть едва не сгубили нашу страну.

— Мистер Уизли, вы в государственном учреждении, следите за речью, — посоветовал судья, тем не менее внимательно слушая, восхищаясь мужеством адвоката.

— Благодарю, ваша честь, я стараюсь. И смею напомнить всем присутствующим, что вопреки правдивым словам господина Поттера, который предупреждал о возвращении Темного Лорда, наши структуры потеряли целый год из-за неспособности правительства признать горькую правду и вторящим им СМИ. А ведь войны можно было избежать. Поэтому стоит ли опираться на образы, созданные в наших головах не истиной, а искаженными проекциями, которые диктуют Прытко Пишущим Перьям журналисты, ведомые политикой не независимых газет? Спорный вопрос.

— Мистер Уизли, делаю вам предупреждение, — было видно, что судья согласен с Перси, но вынужден был пресечь его речь. — Переходите к делу.

— Я призываю вас, уважаемые судьи, члены жюри, наблюдатели, послушать, как отзываются о мистере Лиммертайле не друзья, не знакомые и не люди, прячущиеся за бумагой больших издательств, а как отзываются о нем его враги. Те, кому приходилось не раз и не два встречаться с ним лицом к лицу. Защита вызывает свидетеля — старшего аврора Бутмана.

В зал вошел крепкий, среднего роста мужчина лет пятидесяти. В пепельно-черных волосах пробивались платиновые волоски, жесткая щетина скрывала часть шрамов, которыми было испещрено его лицо. На одном глазу аврор носил повязку.

Статный, крепкого телосложения, полный достоинства и уверенности в себе, мужчина шел крепкой походкой, каждым шагом словно вбивая сваю. Ни одного лишнего движения, взгляд прямо перед собой. Добрая половина зала с любопытством и восхищением следила за этим грозным воином.

— Представьтесь, пожалуйста, — попросил Перси, когда мужчина сел в кресло свидетелей.

— Старший аврор оперативной группы захвата Бутман, — голос свидетеля полностью соответствовал его внешности. Зычный, крепкий, с нотками стали.

— Вы принимали участие в боевых действиях?

— Разумеется. Я прошел обе войны, но, к сожалению, не без последствий, — усмехнулся аврор, машинально тронув глаз.

— Скажите, вам знаком подсудимый?

Бутман бросил быстрый взгляд на Лиммертайла, после чего вернулся к Перси.

На лице Элессара, которого снова показали крупным планом, застыло выражение подлинного изумления. Он явно был изрядно удивлен увидеть одноглазого аврора и тем более не ожидал, что тут будет свидетельствовать в его защиту. Эстель толкнула Драко, но тот не отреагировал.

— Еще как, — немного напряженно ответил аврор.

— Вам приходилось встречаться с ним в бою?

— И не один раз, — кивнул Бутман.

— Как бы вы охарактеризовали моего клиента? Поподробнее, если можно.

— Вы просите меня охарактеризовать моего противника, между тем как суждение мое будет явно предвзято, — искренне ответил Аврор. — Тем не менее, я не могу не отметить некоторые его качества. Этот молодой человек из разряда тех, к которым питаешь невольное уважение, даже когда вы берете друг друга на прицел. Цены бы ему не было, пойди парень в Аврорат, — криво усмехнулся аврор. — Я сходился с ним около десятка раз, и чаще всего ему удавалось уйти благодаря дружкам, да. Наверно, лучшей характеристикой будет то, что он был одним из немногих, чье слово имело для нас вес.

— О чем вы?

— Ну, вы же в курсе, как его окрестили журналисты после истории с семейкой Олдриджей? Белый палач. Но вот кем, а палачом он не был однозначно, да. Среди авроров его уважали, насколько можно уважать врага. Не все, разумеется, но внушительная часть. Он никогда не использовал смертельные проклятья, если их не использовали против него. Старался избегать драк, когда жертвами могли стать дети. И хитер, зараза, как змея.

Перси поблагодарил аврора и развернулся к залу.

— Старший аврор Бутман любезно предоставил нам одно из своих воспоминаний. Прошу посмотреть его.

— Протестую, ваша честь! Это все не относится к делу, — поднялся Кемпер.

— Отклоняется. Запускайте, мистер Уизли.


Глухая улочка Лондона, заканчивающаяся тупиком. Лиммертайл застыл в боевой стойке, за его спиной прячется средних лет женщина. Два аврора, один из которых сам Бутман, держат Лиммертайла на прицеле, но не атакуют. Они стоят на одной линии, при этом в руках напарника Бутмана сразу две палочки.

— Прошу вас, мистер, это ни к чему, — произносит Лиммертайл. — Вы меня знаете. Дайте пройти, и никто не пострадает.

— Нет, парень. Отбегался, пора на нары, — отвечает Бутман. — А миссис Тейлор вслед за вами, за измену.

“Будь начеку. Он может атаковать сразу. Бей его чем угодно, только не смертельными” — аврор передает мысленную команду своему напарнику.

“Ты за меня не волнуйся, я знаю, что делаю” — приходит ответ.

“Это приказ. Лиммертайл нужен мне живым”

— Вы меня знаете, мистер, — говорит Лиммертайл, внимательно отслеживая движения авроров. — Попробуете убить, я отвечу тем же.

— Значит сегодня кто-то умрет, — стальной рык Старшего аврора уже не предвещает Лиммертайлу ничего хорошего.

— Послушайте, вы же несете ответственность за своих бойцов. Допустим, вы убьете меня, но обещаю, одного из вас я точно заберу с собой. И скорее всего это будете не вы.

“Приготовились. По счету три”

— Мы знаем, парень.

После третьего слова три красных луча разбиваются о выставленный щит. Всполох света озаряет темный тупик, Бутман сразу за оглушающим посылает Инкарцеро, но Лиммертайл делает кувырок, и заклятье попадает в женщину. Вслед за заклинанием Старшего аврора, в миссис Тейлор влетает Парализующее от его бойца.

Пожиратель оказывается прямо напротив Бутмана и резким ударом локтя в челюсть укладывает его на землю, но Старший аврор, падая, ухитряется выпустить заклятье, которое отшвыривает Лиммертайла в кирпичную стену. Пожиратель едва успевает выставить щит от темно-синего луча второго аврора. Заклятье разбивается о барьер, но аврор швыряет заклинание второй палочкой, и Обезоруживающее попадает в грудь Лиммертайла.

Потеряв палочку, Пожиратель в несколько прыжков уходит с линии атаки и оказывается с другой стороны тупика. Бутман решает, что противник решил скрыться, и, поднимаясь на ноги, разрушает часть стены, заваливая узенький проход.

Однако, вопреки его ожиданиям, Лиммертайл не убегает, а запасной палочкой снова атакует Бутмана. Старший аврор не может вовремя выставить блок, потратив время на разрушение стены, но его успевает прикрыть напарник.

Пожиратель делает короткий взмах палочкой, и тупик озаряет ослепительная вспышка белого света. Авроры вынуждены зажмуриться на мгновение, слышится хлопок трансгрессии, и Бутман, открыв глаза, видит напротив себя Лиммертайла.

Пожиратель заламывает ему руку, забирает палочку и, прикрываясь им, поворачивается лицом ко второму аврору. Напарник Бутмана опускает руки, понимая, что ему не хватит точности поразить Лиммертайла, скрывающегося за живым щитом.

— Мою палочку, — хриплым голосом требует Лиммертайл, для которого бой с двумя аврорами оказался более изматывающим, чем он ожидал.

В ответ на требование, аврор демонстративно ломает палочку Лиммертайла о колено, после чего быстрым движением притягивает к себе связанную миссис Тейлор.

— Ты вряд ли уйдешь без нее, верно? — ухмыляется аврор.

— Ты забываешься, аврор. Я могу убить твоего командира, а вот ты однозначно не станешь убивать женщину.

— Ты блефуешь. Я тебя знаю, ты не станешь убивать просто так. А я, в свою очередь, без колебаний пущу ей в горло Секо, как изменнице и беглянке. Военное положение, знаешь ли. Никто не станет разбираться в смерти предательницы.

— Вот видишь, командир, и среди ваших есть звери, — шепчет на ухо Бутману Лиммертайл и вновь обращается к аврору. — Предлагаю обмен.

— Никаких обменов. Клади палочку и сдавайся, — насмешливо отвечает аврор.

— Слушай сюда, парень. Я не буду заниматься переговорами. Либо обмен и мы уходим, либо я убью всех, — в голосе Пожирателя звучит гнев.

Аврор ухмыляется и жестом приглашает противника последовать своей угрозе.

Лиммертайл толкает Бутмана к напарнику, снова вспыхивает ослепительный белый свет, но на этот раз раздаются два хлопка аппарации.

Ситуация изменилась. Теперь Лиммертайл оказывается за спиной миссис Тейлор, а аврор за спиной Бутмана. Лиммертайл быстро снимает с женщины Инкарцеро и толкает ее к стене, после чего переходит в атаку. Старший аврор, без палочки не имея возможности защититься, прыгает в сторону и уходит с линии атаки. Его напарник принимает заклятья на щит, и контратакует с двух палочек. Спустя несколько секунд к нему присоединяется Бутман с запасной палочкой. Бешеный натиск заставляет Лиммертайла то и дело выставлять щиты и перемещаться.

Неизвестно, сколько бы продолжался бой, но увлеченный атакой напарник Бутмана не замечает, как оказывается рядом с миссис Тейлор. Женщина, грамотно оценив обстановку и понимая, что ее судьба напрямую зависит от Лиммертайла, вдруг хватает ноги невнимательного аврора и он падает на землю. Выругавшись, он бьет женщину ногой по лицу и пытается встать.

Лиммертайлу хватает этой короткой передышки чтобы отбить летящее заклятье Бутмана и пустить в поднимающегося аврора связку заклинаний. Разноцветный луч пробивает выставленный щит и аврор без сознания снова падает на землю.

Миссис Тейлор подбирает его палочку и бросает в оставшегося противника какое-то заклинание. Бутман отвлекается на эту неожиданную атаку. Он уворачивается от фиолетово-черного шарика, взмахом палочки подвешивает женщину в воздухе и припечатывает ее к стене вниз головой.

Лиммертайл тем временем снова переходит в наступление, засыпая Бутмана градом заклинаний. Старшему аврору приходится туго, и он, отпрыгивая в сторону, бросает Энервейт в напарника, после чего выставляет мощный щит, а мгновение спустя с удивлением на лице падает столбом. Он был в полной уверенности, что его барьер принял на себя заклятье Лиммертайла, но красный луч Парализующего все равно достиг его груди.

Тем временем, пришедший в себя напарник подбирает палочку Бутмана и из положения лежа бросает в Лиммертайла пару заклинаний, но тот лишь небрежно отмахивается от них и сокращает дистанцию.

Бутман с ужасом наблюдает, как у его бойца сдают нервы, и он атакует Пожирателя Авадой.

Лиммертайл с трудом уворачивается от зеленого проклятья и не успевает выставить блок на следующую атаку аврора. Палочка выпадает из его иссеченной глубокими порезами руки, но он в кувырке поднимает ее левой и мощным замахом чистой магией прибивает аврора к кирпичной стене рядом с миссис Тейлор.

— Запомни раз и навсегда, аврор. Не используй Непростительных, если сам не готов, — сбиваясь, рычит Пожиратель. Из его истерзанной руки тонкой струйкой сочится кровь. Он тяжело дышит, на лбу испарина. Но его магия крепко прижимает противника к стене. — Сегодня я прощу тебя, но урок все же преподам.

Круциатус вгрызается в тело аврора. Он мычит и стонет от боли. Спустя несколько мгновений Лиммертайл отпускает его, с брезгливостью наблюдая за растекающимся темным пятном на форменных брюках аврора.

Пожиратель парализует его, посылает контрольный в Бутмана, после чего снимает проклятья с миссис Тейлор и, еле держась на ногах, просит ее переместить их обоих.

Женщина кивает, и они исчезают.


— Как вы все могли наблюдать, мой клиент далеко не жестокий убийца, каким его пытались выставить, — произнес Перси, подходя к ложе Присяжных. — Конечно, он не образец для подражания. Но не смыл ли он с себя грехи хотя бы тем, что был справедлив и милосерден к своим противникам? Его не просто так наградили за вклад в войну. Вспомните те поступки, образцы храбрости и героизма, сражаясь на нашей стороне? Да и был ли он когда-нибудь действительно, по-настоящему, на стороне врага?

Перси обратился к залу.

— Вдумывались ли вы когда-нибудь, что такое — быть шпионом? Рисковать жизнью, день ото дня надевая на себя личину того, против кого ты борешься? Осознавая при этом, что в случае победы никто не пожмет тебе руку, потому что миссия твоя секретна. А если облажаешься, не справишься, так и умрешь врагом и предателем, потому что никто не позаботится обелить твое имя. Но все равно, каждое утро просыпаться и идти на работу. В документах инспектора Кемпера говорится, что мой клиент рассекретил имена своих напарников. Но, если вы готовы поверить им, то все, что я сказал ранее — ничего не стоит.

Перси глубоко вдохнул, переводя дух, после чего снова подошел к Присяжным.

— Эти документы писали люди. Вспомните, как глубоко забрались щупальца Темного Лорда в наше Министерство…

— Второе предупреждение, мистер Уизли, — сжал губы судья.

— Но это же правда, ваша честь! — не сдержавшись, воскликнул Перси. — Где, как ни в храме справедливости, оглашать ее?! Все мы знаем, кем был Толстоватый! Так почему мы должны исключать ту возможность, что документы, предоставленные господином инспектором, не могли быть написаны человеком Темного Лорда?

— Протестую! Подлинность документов подтверждена!

— Принимается. Мистер Уизли, к делу.

— Я не сомневаюсь в подлинности документа, я сомневаюсь лишь в подлинности его содержимого. Где логика? Мистер Лиммертайл сдает Темному Лорду всю агентурную сеть, а потом сам бежит, спасаясь от смерти? За его голову была назначена награда, это подтвердит каждый бывший Пожиратель Смерти, и мы все в курсе этого! Но им не удалось ни убить, ни схватить мистера Лиммертайла, так почему они не могли отомстить хотя бы так?

— К чему вы ведете, мистер Уизли?

— К тому, что агентов сдал не мистер Лиммертайл, а кто-то другой! Тот, кто был в курсе всех имен, — Перси обвел взглядом ложу Присяжных. — Я прошу вас, господа и дамы, не берите все на веру. Не ведитесь на поводу у образа, который так настойчиво пытаются заложить в ваши разумы. Вы видите мистера Лиммертайла, слышали, как о нем отзываются даже его враги. В ваших руках судьба молодого человека, у него впереди будущее, прекрасное будущее. И если вы приговорите его за проступок, хотя его вина спорна, то чем вы лучше того образа, не следовать которому я так рьяно пытаюсь вас убедить? Следуйте своим мыслям, а не чужим. У меня все, ваша честь.

— Мерлин и Моргана, этот парень великолепен, — произнес кто-то слева от Эстель.

— Поэтому вы, месье, и не среди Присяжных, — ответил голос с заднего ряда, предлагавший до этого пари Драко.

— Как и вы, сударь, — прокомментировал Малфой.

— Очень жаль, что в Англии позабыли о должном воспитании для молодых людей.

— Абель, милый, успокойся, — раздался легкий, нежный женский голос с французским акцентом. — Простите моего спутника, он немного не сдержан. Право, весь этот процесс вызывает бурю эмоций.

— Сударыня, укоры мне привычны. Но мне, в свою очередь, прискорбно, что во Франции молодых людей воспитывают мужи, давно позабывшие значение слова «должный», — крайне учтиво ответил Малфой, даже не поворачиваясь.

— Месье, да вы никак ищете драки? — угрожающе процедил мужской голос.

— Смею вас заверить! — Драко гневно поднялся, развернулся и застыл на месте.

Отнюдь не мужчина типичной южной внешности ошеломил его, а роскошно одетая женщина лет сорока, сидящая по правую руку от него. Светлый водопад волнистых волос, гордо очерченные скулы, тонкий, аккуратный носик. Она была очень красива и ее большие, пронзительно-синие глаза заставили Драко забыть о конфликте.

Эстель заинтересовавшись, почему остолбенел Малфой, повернулась с целью выяснить причину.

— Bonjour Lady Retire. Je ne m'attendais pas à vous voir ici! — изумленно воскликнула Эстель.

— Bonjour Lady Lemelier. Comment est ton père? — тепло улыбнулась женщина. — Votre sœur est-elle également là?

— Oui, bien sûr! Marie, salut à Lady Retire! — толкнула сестру Эстель. Мари развернулась и с таким же удивлением поздоровалась с женщиной.

— Мой спутник не очень хорошо владеет французским, хотя мы стараемся исправить этот недостаток, — обворожительно улыбнувшись, перешла на английский Мари. — Графиня Ретийяр, это Высочайший лорд Малфой. Драко, это графиня Ретийяр, подруга нашей семьи.

— Безумно рад знакомству, Ваше сиятельство, — целуя тонкую кисть, произнес Драко.

— Я наслышана о вас, милорд. Как ваш отец?

— Он хотел сегодня присутствовать, но здоровье подвело его, к моему сожалению.

— Мне жаль это слышать. Передайте ему мои искренние пожелания о выздоровлении. А что же ваша матушка?

— Она осталась с отцом, миледи.

— Узнаю прелестную Нарциссу, — обворожительно улыбнулась графиня и мимолетно взглянула на южанина. — Милорд, позвольте представить вам моего спутника — барон Ернандес.

— Само Провидение желает нашей дружбы, милорд, — склонил голову барон. — Видит Бог, я не желаю ссоры с вами, особенно зная, что вы друг графини. Но если вы все же настроены продолжить, то я к вашим услугам.

— В этом нет необходимости, Ваша милость. Примите мои извинения и заверения в искренней дружбе, — миролюбиво улыбнулся Драко, польщенный жестом барона. — Но, как бы ни было приятно ваше общество, полагаю, нам следует вернуть наше внимание процессу.

— Вы совершенно правы, милорд, — согласилась графиня Ретийяр.

Еще раз взглянув в ее бездонные, невероятно синие глаза, Драко сел на свое место.

Тем временем инспектор Кемпер допрашивал Старшего аврора Бутмана.

— То есть, после того, как мистер Лиммертайл сменил сторону, вы с ним дрались бок о бок?

— Один раз, в битве за Хогвартс.

— Интересно, можно ли назвать вас, как это сделал мистер Уизли, врагом подсудимого после того, как вы стали союзниками? Мне кажется тут какое-то противоречие, — деланно недоумевая, произнес Кемпер, чем вызвал смешки в зале.

— Разрешите вопрос инспектору Кемперу, ваша честь? — спросил Старший аврор у судьи. Тот кивнул, и Бутман испытывающе посмотрел на инспектора. — Скажите, мистер Кемпер, вы когда-нибудь сражались?

— У каждого была своя война, согласно его долга, — невозмутимо ответил инспектор.

— Я имею ввиду, вам грозила когда-нибудь настоящая опасность?

— В годы войны мы все находились в опасности, — нервно усмехнулся Кемпер, на секунду обернувшись к залу, словно ища поддержки.

— Вопросов больше нет, ваша честь, — удовлетворенно кивнул Бутман.

Было видно, что Кемпер сбит с толку. Он задумался, ненадолго потеряв суть, к которой вел допрос.

— Инспектор, вы будете продолжать?

— Да, ваша честь, — вышел из оцепенения Кемпер. Он выпрямился и подошел к ложе Присяжных. — Можно ли считать господина Старшего аврора действительно врагом подсудимого? Ведь они оба солдаты, при этом сражались не только друг против друга, но и бок о бок. Нельзя отрицать, что Старший аврор Бутман испытывает уважение к мистеру Лиммертайлу. Впрочем, если только его…

— Потрудитесь объяснить?! — перебил Старший аврор.

— Ваша честь, я закончил допрос свидетеля, думаю, мы больше не смеем его задерживать, — быстро отреагировал инспектор, и приставы увели Бутмана. Кемпер вернул внимание Присяжным. — Я ни коим образом не пытаюсь умалить заслуг мистера Бутмана, как аврора, но хочу заметить, что на момент показанного воспоминания мистер Лиммертайл считался Пожирателем Смерти, а точнее — террористом. Старший аврор не мог знать, что Лиммертайл — диверсант, а потому, согласно законам военного времени, которые действовали в тот момент, должен был приложить все силы для уничтожения противника. Однако, он отдал приказ использовать только слабые заклятья. Почему? Кто его знает. Но факт остается фактом — истинный аврор бил бы на поражение. И, возможно, если бы так и случилось, аврор Абрамсон был бы жив? У меня все, ваша честь.

— Защита, вам есть, что добавить?

— Нет, ваша честь.

— Обвинение?

— Нет, ваша честь.

— В таком случае, суд удаляется для обсуждения вердикта и приговора. Объявляется перерыв.

Перси встал и размял затекшую спину.

— Волнуешься? — спросил он у Элессара.

Тот медленно перевел взгляд на него и отрицательно мотнул головой.

— Нет. Ты был на высоте, Перси. Если не оправдают, то все равно было сделано все, что возможно.

Перси неуверенно дернул плечом и сел обратно.

— Вы были великолепны, мистер Уизли. Положительно, в наше время крайне тяжело встретить столь одаренного адвоката. Это ваше первое дело? — к ним подошел Кемпер.

— Второе, господин инспектор. Первое было не таким… громким, — подобрал слово Перси. — Благодарю за положительный отзыв.

— Ну разумеется, — ухмыльнулся Кемпер и посмотрел на Элессара. — А вам, молодой человек, я искренне сочувствую.

С этими словами инспектор отошел к одному из приставов.

— Не обращай внимания, — посоветовал Перси.

— Он делает свою работу. И делает ее хорошо.

— Согласен.

— Неужели?

— Пусть мнит о себе, — улыбнулся Перси. — Честно говоря, я ожидал гораздо более подготовленного обвинения.

— Сам говорил, что все сведется к словесной баталии.

— Так и получилось. Но я в какой-то степени понимаю Кемпера. Ни улик, ни документов, а найти свидетелей против Лиммертайла — дело непростое.

— Не сгущай краски.

— Про тебя разные слухи ходят. Но скорее дело в сроке давности.

— Как думаешь, смогут Гарри и Кингсли смягчить наказание, если присяжные меня осудят?

— Без сомнения. Они не просто так выбили себе эти места. Гарри не хотели допускать к процессу, но попробуй откажи главе СБ, да и Кингсли еще имеет большое влияние. К тому же, мне показалось, что судья импонирует тебе.

— Да, мне тоже так показалось, — согласился Лиммертайл. — Видел кого-нибудь из наших?

— Ты разве не заметил? Почти все здесь.

— Честно говоря, не смотрел в зал, пока меня допрашивали.

— Ладно, ты пока посиди, я скоро вернусь, — сказал Перси и куда-то ушел.

Элессар просидел несколько минут размышляя о последствиях того или иного развития событий, когда неожиданно в его голове раздался знакомый голос.

“Приветики, соскучился?”

“Не самое подходящее время ты выбрал, Айзараль”

Элессар почувствовал, как его сознание покидает зал суда. Он переместился в ту самую комнатку, где они уже беседовали с демоном. В этот раз перед ним сидела Анна.

— Ты вздурел?! — прошипел разозлившийся Элессар, и не думая присаживаться на предложенный стул. — И смени образ, пока я тебе не навалял.

— Господин, охладите траханье! — воскликнул Айзараль и сменил облик на Люциуса. — Так привычнее?

— Что тебе надо?

— Успокойся, ты вернешься в зал суда когда придет время. Присядь.

Эл сел на стул, немного остыв.

— Значит так, сейчас возможны два исхода — наихудший и маловероятный. Моя сторона не имеет интереса в твоем пребывании в тюрьме, а посему дам тебе совет. Если тебя не оправдают — требуй суда Древних. Это что-то вроде суда Магии, с большой буквы.

— Ты либо сумасшедший, либо дурак, либо сумасшедший дурак. Я действительно убил того аврора, магия признает меня виновным. И вообще, ты что, копался в Праве волшебников?

— Меня мало привлекает дешевая литература, — фыркнул демон. — Нет, просто побывав в голове Люциуса я многое почерпнул о жизни людей. Что же до магии… Ну да, риск есть, но ты в любом случае продолжишь огрызаться и несмешно острить. Заработаешь небольшой откатик, да и все.

— Я и так не лучше сквиба, откатиков мне еще не хватало.

— Послушай, суд Древних — это наследие Мерлина чистокровным, он завещал его, как последнюю инстанцию. Взывать к предкам решались немногие, и главный момент в том, что беспокоить вселенную какими-то пустяками вроде смерти аврора или не поделённой кобылы — это слишком мелко. Суд Древних выносит вердикт по всей твоей жизни, он решает — достойный ли ты человек в совокупности. Расскажешь всю историю о себе, и я уверен, что около тридцати процентов шанс есть.

— Низкого ты обо мне мнения… — заметил Лиммертайл. — И я не хочу рассказывать всю историю.

— Пора вынести секреты наружу. Это не твои тайны, Элессар.

— И объявить на всю страну о пришествии сына Темного Лорда?

— Ну, об этом можешь умолчать, ведь даже Коул не раскопал сведений о твоих родителях. Зато все узнают, что ты — чистокровный.

— Мне нравится плеваться в занудных снобов. Я не готов в одночасье превратиться в наследника неизвестного рода.

— Ты в тюрьму хочешь? — не вытерпев, демон обошел стол и сел на его край рядом с Элессаром.

— Разумеется нет. Но уж лучше бежать из нее, чем оглашать миру, кто я. Кто-нибудь, да копнет и раскопает подноготную Элессара Лиммертайла.

— Раскопает, — согласился Айзараль. — Но поздно. К тому моменту ты уже вступишь в права Главы рода.

— О, вот еще один момент держаться подальше от чистокровных. Все эти родовые замки, поместья, кланы, интриги и войны, аристократия, наследства и Главы родов — ну не мое это. Я — обычный парень, и мне нравится быть тем, кто я есть.

— Тебе пора понять, что сейчас ты — не тот, кто ты есть. Ты не проживешь свою жизнь обычным пареньком, — Айзараль вдруг замолчал, прислушался и щелкнул пальцами.

Элессар снова оказался в зале суда как раз в тот момент, когда в него входили жюри Присяжных и судьи.

“Суд Древних. Помни”.

Все заняли свои места. Элессара заставили встать, и один из Присяжных, неестественно низким голосом, видимо измененным для безопасности, зачитал вердикт.

— Жюри присяжных постановило признать мистера Элессара Лиммертайла виновным в предъявляемом обвинении.

В зале поднялся шум, сравнимый по громкости с ревом бушующего океана. Сторонники Лиммертайла, а таких здесь собралось немало, пылающие праведным гневом громко возмущались, стараясь докричаться до неслышащих их присяжных. Их оппоненты, в свою очередь, отвечали им насмешками и приветствовали вердикт. Были и те, кто никак не обозначал своей позиции, но таких было меньшинство.

— Что же, этот, безусловно, занимательный процесс себя исчерпал, — произнесла графиня Ретийяр и поднялась со своего места. Барон последовал за ней.

— Как, вы не останетесь до оглашения приговора? — удивилась Эстель.

— В этом нет интереса, миледи, — ответил Ернандес. — Мы увидели и услышали достаточно, чтобы удовлетворить любопытство.

— Жаль расставаться с вами, — Драко пожал руку барону и едва прикоснулся губами к руке графини. — Смею надеяться, что вы почтите своим присутствием мое скромное имение, где вам всегда будут рады.

— О, непременно, милорд, — графиня обольстительно улыбнулась. — Благодарю за приглашение. Нам безумно жаль покидать вас, но у нас еще много дел, а времени меньше чем недостаточно.

— Позвольте проводить вас?

— Не утруждайтесь, милорд, — ответил барон. — Мы найдем дорогу. Всего доброго. Для меня честь быть знакомым с вами.

— Взаимно, ваша милость. До встречи, миледи.

Пара удалилась и вовремя, потому что судья начал зачитывать приговор, а молодые люди не хотел пропустить столь важный момент.

— Ввиду открывшихся обстоятельств, Суд отклонил обвинительный приговор по статье «Убийство или покушение на убийство сотрудников Министерства магии» пункту второму «Сотрудники Аврората, находящиеся при исполнении служебных обязанностей». Суд расценил действия мистера Лиммертайла, как превышение самообороны, повлекшее за собой смерть должностного лица, что является прямым нарушением Общего магического кодекса, первого раздела, третьего подраздела, статьи семь «Самооборона в случае угрозы жизни», пункта три «Повлекшее смерть должностного лица». Однако, принимая во внимание особую роль, которую мистер Лиммертайл исполнял на момент преступления, а также его принадлежность классу должностных лиц, Суд постановил признать мистера Лиммертайла виновным по статье семь «Самооборона в случае угрозы жизни» Общего магического кодекса, а также по статье четыре «О преступлениях при исполнении служебных обязанностей» Специального магического кодекса.

Судья кашлянул, окинул взглядом зал и продолжил:

— За эти преступления в совокупности решено назначить мистеру Лиммертайлу наказание в виде двенадцати лет лишения свободы с пребыванием в тюрьме Азкабан. Однако, учитывая заслуги мистера Лиммертайла перед государством, а также согласно первой статье «Нормы снижения в условиях военного положения» Особого магического кодекса, суд постановил уменьшить срок заключения мистера Лиммертайла в тюрьме Азкабан до трех лет и трех месяцев, с правом на досрочное освобождение. Приговор может быть обжалован в течение трех дней с момента оглашения приговора. Приговор привести в исполнение немедленно. Дело закрыть и поместить на ожидание.

Глава опубликована: 09.10.2017

Часть II. Новое тысячелетие

Эта часть будет посвящена более детальному описанию жизни и событий персонажей, которым в части I не было уделено должного внимания.

Автор охватывает период времени с марта по ноябрь 2000 года.

Глава I. Как Уизли обставил Малфоя

Март 2000 года.

В просторной прямоугольной гостиной, освещаемой изящной люстрой из белого золота с изумрудами в свечных башенках, весело потрескивал горящими дровами малахитовый камин. Витражные окна, устроенные вместо стен на одной длинной и смежной с ней короткой сторонах комнаты, выходили на некогда величественный и роскошный, а ныне неухоженный и разросшийся парк. Дождь, сумерки, слабый туман и грязные дорожки, неработающие и давно нечищеные фонтаны, наконец, холод вечеров ранней весны навевали уныние и тоску на каждого, кому не посчастливилось оказаться в тот час на улице. Но вместе с тем придавали особенного уюта описанной комнате, резко контрастируя с нежным светом люстры и теплотой камина.

Посередине комнаты за широким овальным столом, в мягких кожаных креслах, расположились Оливер, Рон и Драко. Их внимательные взгляды, вперившиеся в беспорядочно разбросанные на столе схемы, планы и чертежи, свидетельствовали о напряженной и кропотливой работе.

— У меня голова идет кругом. Этот Линч ненормальный! — откинувшись на спинку кресла, с отчаянием пожаловался Драко. — Проще ворваться в Министерство, чем в его особняк.

— Он заботится о своей безопасности, что тут такого? — не отрываясь от чертежа, спросил Рон, которому доставляло удовольствие распутывать клубок узлов системы защиты.

— Он обычный бандит, а барьеров как у министра, вот что такого! — Драко досадливо поморщился. Он закрыл уставшие глаза, но напряженный разум все равно рисовал перед ним сетку узлов и связывавших их линий. Драко выругался.

— Ну, учитывая, чем мы здесь занимаемся, не такой уж он и ненормальный, — иронично усмехнулся Рон.

Вошел Гарри с двумя чайниками кофе в руках.

— Очень долго, — прокомментировал Драко, не открывая глаз.

— Купи кофе-машину, — огрызнулся Гарри, недовольный, что именно ему выпал жребий заваривать кофе на всю компанию.

— И пить месиво?

— В таком случае избавь меня от замечаний или пользуйся домовиками, — с раздражением стукнув чайники о стол, Гарри сел чуть поодаль от заваленного бумагами стола и прикурил сигарету.

Рон, учуяв сигаретный дым, поморщился, но промолчал. Драко смерил Рона насмешливым взглядом и, внезапно встрепенувшись, склонился над столом. Немного покопавшись в горе бумаг, он извлек из ее недр широкоформатный чертеж и победно потряс им над головой.

— Что если отключить верхний слой сектора двенадцать? — указывая пальцем на узел в схеме, озвучил свою догадку Драко. — Входные потоки перераспределятся на соседние сектора, так? А значит, замедлится импульс ответа…

— А это замедлит систему полного развертывания, — радостно закончил мысль Оливер. — Великолепно!

Рон, которому всегда не хватало живости ума, отследил мысль Малфоя и нашел ее блестящей. Он раздраженно бросил карандаш на стол, но тут же взял его обратно и снова погрузился в чертеж. Это не укрылось от Драко. Он, как и все более или менее одаренные люди, принимал свои озарения и сообразительность за нечто обыкновенное, но, как и все обычные люди, желал того, чего не имел. Поэтому он никак не прокомментировал вспышку Рона, чьему упорству и настойчивости втайне немного завидовал.

— Да! Великолепно! — Гарри, отложив сигарету, с выражением безграничного счастья на лице энергично захлопал в ладоши. — А учитывая, что мы все равно не пробьем даже первого слоя из восьми, это, черт возьми, гениально!

Малфой, уловив насмешливые интонации, прищурился, и его взгляд, острый как стилет, воткнулся в лицо Поттера. Впрочем, тому это было лишь на руку. Гарри единственный из команды наотрез отказался копаться в кипе бумаг, сославшись на избыток подобной деятельности на работе. Он стремился пойти обходным путем.

— О, ну ты, разумеется, уже потратил бы неадекватную сумму и купил ту штуку из отдела Тайн, — едко процедил Драко. — Знаешь, почему Малфои богаты, Поттер? Потому что мы не тратим деньги на все подряд.

— Зато питаете слабость к эксплуатации госслужащих, — хохотнул Гарри и с наигранной беззаботностью глотнул кофе. Будь Малфой менее раздражен, он бы заметил, как Гарри бросил многозначительный взгляд на Оливера, на что тот понимающе кивнул. Но, увлекшись словами Поттера и поняв их подтекст, Драко разозлился еще больше и не уследил, как Гарри аккуратно увел разговор в нужное ему русло. — Что бы сказал твой папочка, если бы увидел, в какого скрягу превратился его сын? Скупость, Малфой, свойственна беднякам и финансистам, но недостойна лорда Высочайшего круга.

— Что ты знаешь о достоинствах Высочайшего круга, Поттер? — едко спросил Драко, не заметив расставляемой ловушки.

— О, уж я-то знаю, — ткнул себя пальцем в грудь Гарри. — Уж я-то, как никто, знаю, как мстил твой отец. Знаю, Драко, что Люциус Малфой никогда бы не стал размениваться на мелочи в вопросах мести. Особенно, если бы дело касалось чести фамилии.

Драко опешил. Слова Поттера, такие точные, такие беспощадные, оказались неожиданными для юного лорда, и он стыдливо отвел взгляд. Жажда мести в нем спустя время не ослабла, а взлелеянная его ядовитой натурой превратилась из обжигающего огня в холодное суровое пламя. Но, как это бывает у мнительных людей, извратив первопричины, Драко воспринял нанесенное оскорбление исключительно лично, позабыв о достоинстве отца и всей семьи в целом.

— Нам бы действительно пригодилась эта штука. Осталось всего несколько недель, а ощутимых результатов мы не добились, — выполняя свою роль в импровизированном заговоре, подключился Оливер. Гарри одобрительно кивнул. Но тут влез ничего не понимающий Рон.

— О какой штуке вы говорите?

Драко снисходительно улыбнулся и вздохнул.

— О, единственный, кого я могу терпеть из Уизли, то, что так настойчиво проталкивают два наших коварных товарища, обойдется мне в двенадцать тысяч галеонов. Тебя, верно, ужасает эта цифра?

— Смотря за что платить, — философски заметил Рон, проигнорировав насмешку.

— Это артефакт, который позволяет моделировать системы защиты, — пояснил Оливер, с нетерпением надеявшийся на капитуляцию Драко. — Невероятно полезная вещь, особенно для нас.

— Поцелуй меня дементор! — возмущенно воскликнул Рон. — Таким образом, у нас в команде есть целых два состоятельных лорда благородных Домов, но нет даже одного этого прекрасного артефакта?

— Более того, один из этих благородных лордов необычайно состоятелен, — прозрачно намекнул Гарри, уже не надеясь, что Малфой сдастся после выступления Рона.

— Так пойди и купи, Поттер, — безразлично молвил Драко, оправдывая опасения Гарри. — Мне, например, нравится наша команда, единение помыслов и разумов, связанных общей целью. Смею напомнить, господин начальник, что у тебя есть целый Аврорат, в котором наверняка нашлась бы парочка специалистов, способных нам помочь.

Гарри закатил глаза и промолчал. Налив себе еще одну чашку кофе, он бездумно уставился на пляшущее в камине пламя. Внезапно Рон сделал то, чего Гарри никак не ожидал.

— Итак, это необыкновенно ценный артефакт, как я понимаю, — озвучил свою мысль Рон. — Который, мало того, что стоит хороших денег, но еще и крайне полезен. Насколько мне известно, Малфои никогда не упускали случая пополнить свою коллекцию. Но, раз Драко не интересуется, я, пожалуй, сам сделаю столь полезное вложение.

Гарри изумленно уставился на размышляющего вслух друга. Малфой, не в силах пропустить мимо столь страшный удар, покраснел, ошеломленно округлил глаза и повернулся лицом к Рону.

— Уизли, ты… что? — не в силах переварить услышанное, Драко тряхнул головой. — Прости, что ты сказал?

— Ну, ты, как я понял, не заинтересован в приобретении артефакта. Что мешает купить его мне? — абсолютно серьезно спросил Рон, выжидающе смотря на Драко. Тот глотал воздух, открывая и закрывая рот, словно пытаясь что-то сказать, но вместо этого издавал лишь какое-то бессвязное бормотание. В конце концов, он все же смог выдавить слабым голосом:

— Ну, например, двенадцать тысяч галеонов?!

— О, это пустяки, — безразлично отмахнулся Рон. — Я хорошо зарабатываю, и мои накопления как раз покроют эту сумму. Отличное начало возрождения хранилища артефактов Уизли.

Такой насмешки Драко уже не мог снести. Он медленно поднялся, застегнул пуговицы сюртука и с плохо скрываемым гневом на багровом лице, но при этом величественно и надменно, обратился ко всем присутствующим:

— Господа, завтра утром мы отправимся в отдел Тайн. Если мистер Уизли еще не позабыл традиций чистокровных, то он удовлетворит мое право Первенства.

— Я прекрасно помню традиции, Драко, а потому уступаю тебе, — расплылся в любезной улыбке Рон, в которой Гарри прочитал дьявольскую хитрость и победное торжество. Бедность Уизли стала уже притчей во языцех, но Рон был столь убедителен, что даже Гарри поверил в желание его друга приобрести артефакт. Гарри украдкой показал Рону большой палец, но тот, скрыв лицо за чашкой кофе, сделал вид, что ничего не заметил.

Драко с чувством выполненного долга направился к окну — отвлечься и посмотреть на засыпающий лес. Небольшой двухэтажный домик, в котором разместились трое волшебников и один сквиб, располагался в глубине парка, вдали от основного поместья и в непосредственной близости от заброшенных драконьих ферм. Во времена Абраксаса Малфоя он использовался для расселения мастеров над драконами. Люциус проводил в домике секретные совещаний, Драко же облюбовал это место для размышлений и работы.

Сделав большой глоток великолепно-сваренного кофе, Драко про себя отдал должное Поттеру, ничуть ни удивленный его навыком. В самом деле, тяжело не поднатореть в искусстве приготовления этого бодрящего напитка, проводя столько ночей без сна, сколько проводил его деловой партнер! Драко посмотрел на отражение Поттера. Он вспомнил их недавнюю поездку в Ульэс по делам чистокровных — Поттер всю дорогу травил анекдоты и учил его водить машину. Но во время переговоров, наплевав на интересы Драко, продавил свое решение. Драко поморщился — он крайне болезненно переживал задетое самолюбие. К сожалению, тяжелая ситуация в семье и в делах вынуждала Малфоя-младшего периодически терпеть и делать не совсем приятные вещи.

Драко устало вздохнул и с наслаждением сделал еще один глоток.

Движение в отражении темных стекол отвлекло юного лорда от его черных мыслей. Оливер поднялся и начал разминать спину. Драко посмотрел на часы — стрелки показывали половину шестого вечера. Вот уже почти восемь часов их необычная команда анализировала систему защиты особняка Линча, но их поверхностных знаний было ощутимо недостаточно.

Гарри тоже посмотрел на часы и начал собираться.

— Ты куда собрался, Поттер? — Драко, разгадав намерения засуетившегося аврора, с ухмылкой развернулся и прислонился спиной к холодному стеклу.

Гарри выпрямился и, как ни в чем ни бывало, степенно отпил кофе.

— Как я заметил, Оливер собрался домой, почему бы и мне не последовать за ним?

Начальник охраны Малфоев непонимающе заморгал, не ожидавший такой подставы. Драко, позабавившись реакцией Оливера, вернул внимание Поттеру.

— Вот это рвение. Вот это трудолюбие! — наигранно возмутился Драко. — Ох уж эти госслужащие! Ничто для них не свято, только регламент рабочего времени! А потом мы жалуемся, что не можем взломать систему защиты!

— Какой смысл продолжать тратить силы, если ты решился на приобретение артефакта? — резонно заметил Гарри, невозмутимо снимая пальто с вешалки. — Завтра рано вставать. Если мы хотим обойтись без лишних свидетелей, нам лучше выспаться.

— Поттер, еще даже шести нет! Уизли, и ты туда же? — заметив, что Рон тоже встал, Драко недовольно нахмурил брови.

— А чем ты нам предлагаешь заниматься? — надевая пальто, спросил Рон, который вполне разделял точку зрения Гарри.

— А как же процесс покупки, дорогие мои? — коварно оскалился Драко и указал на кресла. — Прошу вас, господа, занять ваши места.

— Нет уж. У меня еще остались дела, — поморщился Гарри, не найдя ничего соблазнительного в предложении Малфоя.

— Аналогично, — поддакнул Рон.

— И чем же вы собрались заниматься, интересно? — прищурился Драко. — О, постойте, я угадаю! Уизли опять будет сидеть дома под тапочком Грейнджер…

— Полегче на поворотах, Малфой.

— А ты, как я понимаю, снова отправишься к своей миленькой преступнице? — не обратив внимания на Рона, продолжил Драко.

— Давай без декламаций, — усмехнулся Гарри. — Смею напомнить, что я здесь и так исключительно на добровольных началах.

— У тебя извращенные понятия о бескорыстии, партнер, — выделил последнее слово Драко. — У нас есть договоренность. Мой успех значит и твой успех.

— Сменил декламации на софизмы? — насмешливо изогнул бровь Гарри. — Никакие твои уловки не заставят меня снова сесть за этот стол. По крайней мере — сегодня. Договоренность не значит самопожертвование.

— Ты задумал крайнюю нелепость, Поттер.

— Я ничего не задумывал, Малфой.

Измотанный Драко не решился вступать в новое сражение, а потому лишь раздосадовано махнул рукой.

— В таком случае беги к своей преступнице и передай ей от меня привет.

— Малфой, во-первых, она не моя преступница. Во-вторых, она не преступница…

— Но она же в тюрьме, — скептически протянул Драко.

— В-третьих, если ты не прекратишь прохаживаться по этой теме, то я припомню события не столь давние…

— Ой, на все-то у тебя есть ответ! — окончательно устав от перепалок, сдался Драко и, стараясь оставить за собой последнее слово, направился к двери в другую комнату. — Как бы там ни было, вы свободны! Дорогу знаете, потому не провожаю! Оливер, пойдем!

И с этими словами юный лорд скрылся за дверью. Оливер, попрощавшись, последовал за Малфоем.

Гарри и Рон вышли на улицу. Сумерки уже превратились в вечернюю зябкую тьму, накрывшую и без того мрачный лес. Весна еще не спешила вступить в свои права: холода остались позади, но темнело на улице так же быстро, как и зимой.

Друзья направились по бледнеющей в темноте дорожке к воротам.

— Ты был великолепен! — отойдя на приличное расстояние, рассмеялся Гарри.

— Ты находишь? — широко улыбнулся Рон.

— Ты действительно собирался купить этот артефакт?!

— О, Мерлин, нет, конечно! — рассмеялся Рон, довольный, что даже Гарри поверил его игре. — Ты же знаешь, чем мы с Малфоем занимались на последнем курсе? Так вот он крайне болезненно переносит удары по тщеславию и самолюбию.

— Гениально!

— Благодарю, — от удовольствия Рон стал похожим на кота, съевшего целую банку сметаны. — Но скажи, разве такой артефакт можно просто прийти и купить?

Гарри бы меньше удивился, если перед ним ударила молния, а из земли вылез единорог. Слова Рона даже заставили его остановиться, и он потрясенно уставился на друга. Рон с недоумением наблюдал за реакцией Гарри.

— Ах ты чертов змей!

— Гарри, ты чего? — вскинул брови Рон.

Гарри усердно пытался найти подтверждение своей догадке на лице Рона, но тот выглядел столь искренно удивленным, что Гарри немного успокоился и жестом предложил двигаться дальше.

— Что это на тебя нашло? — спросил Рон, после недолгого молчания.

— Не обращай внимания, я неправильно понял твой вопрос.

— Как же его можно было неправильно понять?

Гарри намеренно споткнулся о выпирающую плитку и с громкой руганью растянулся на дорожке. Рон, увидев нелепую позу друга, закинул голову и расхохотался. Гарри, изрыгая проклятья поднялся, достал палочку и превратил ни в чем не повинный камень в крошки, после чего почистил одежду. Кинув недовольный взгляд на хохочущего Рона, Гарри проворчал очередное ругательство и тоже засмеялся. Успокоившись, друзья направились дальше, и Рон вернулся к своему вопросу.

— Слушай, ну серьезно, как ты собрался выкупить артефакт у невыразимцев? Насколько мне известно, что попало в отдел Тайн, не покидает больше тех стен.

— Ну, тут ты не прав. Вспомни хотя бы пятый курс.

— О, пятый курс! Как будто вечность прошла с тех пор, — грустно вздохнул Рон. — И все же, не будешь же ты врываться к ним вновь?

— Даже если бы захотел, из этой затеи ничего бы не вышло.

— А, я понимаю! Мы воспользуемся лазейкой, во все времена служившей покупателям вроде нас не хуже отмычки для воров?

— Рон, мне приятно осознавать, что чтение книг идет тебе на пользу, но ради всего святого, изъясняйся попроще. Нет, никаких отмычек. Отдел Тайн официально выпускает такие артефакты под заказ, если у покупателя есть лицензия.

— На что?

— На проектирование систем безопасности. Завтра зарегистрируем охранное агентство, получим лицензию, а потом я надеюсь выкупить уже готовый артефакт, чтобы не ждать.

— Я так понимаю, ты все предусмотрел?

— Вообще ничего не узнавал. Но, как известно, вопросы появляются, когда вплотную подходишь к вопросу.

Рона такие пояснения полностью удовлетворили, и друзья некоторое время шли молча. Подходя к воротам, Гарри заметил, что Рон немного возбужден, как будто не решался что-то спросить. Рассудив, что вопрос, скорее всего, личный, Гарри слегка ускорил шаг.

Однако избежать неприятного разговора ему все же не удалось. Уже у самых ворот Рон слегка придержал его за локоть, и, смущенный, заглянул другу в глаза.

— Слушай, я не хочу лезть, но, ты пойми, что это немного и меня касается, я все-таки…

— Рон, давай к делу?

— Угу, да. Но ты не подумай, что я на тебя давлю, ну или…

— Рооон, — нетерпеливо протянул Гарри.

-Ага, да. Это, ну… в общем, там, в доме, Драко сказал, мол, ты к кому-то…

— Да, Рон, я периодически встречаюсь кое с кем, — предугадав вопрос, ответил Гарри. Рон моргнул и посмотрел на друга взглядом, полным непонимания и укора. Гарри тяжело вздохнул, браня себя за неосмотрительность. — Мы расстались с Джинни перед новым годом.

— Да ладно?! — недоверчиво вскрикнул Рон. — Как перед новым годом?!

— Представь себе. Прямехонько тридцать первого декабря.

— Но она ничего не говорила, — растерянно пробормотал Рон и обидчиво кольнул Гарри взглядом. — И ты ничего не говорил!

— Ты думаешь, я вру? — криво усмехнулся Гарри. — Ты прекрасно знаешь Джин, это вполне в ее духе.

— Но как же так, Гарри, дружище? Ты прости, конечно! Но, мантикора меня задери, как же так?!

— Вот так. Не хочу это обсуждать и прошу тебя никому не говорить.

— Даже Гермионе?

— Тем более Гермионе. Мне только допроса сейчас не хватает.

Рон не ответил. Внимательный взгляд Гарри заметил тень, пробежавшую по лицу друга, и по тому, как едва уловимо дернулись уголки его губ, как излишне непринужденно он повел плечом, аврор догадался о неприятных чувствах, одолевших Рона.

Гарри с сожалением сжал губы и улыбнулся. Он, пожалуй, слишком резко вывалил на Рона информацию и с долей пренебрежения отозвался о Гермионе. Гарри до сих пор привыкал действовать, не оглядываясь на чужие предрассудки, устои и мнения. А потому бывал излишне прямолинеен, резок, а порой даже груб в личных вопросах. Какое он имел право распространяться, если Джинни пожелала скрыть их расставание?

Всю сознательную жизнь, начиная с первого курса Хогвартса, им незримо манипулировали, воздействовали искусно подстроенными событиями и намеренно сталкивали с трудностями. Это ли кузница героев? Гарри про себя усмехнулся, вспомнив развязку составленного Дамблдором плана.

Сегодня никто не пытался навязать Гарри Поттеру что хорошо, а что плохо, и то, что касалось только самого Гарри, он предпочитал лишний раз не обсуждать. Безграничное, безудержное доверие друзьям еще не вызывало у Гарри презрительной усмешки, столь свойственной прожженным аврорам, но взрослый мир уже успел преподнести его разуму и сердцу пару болезненных уроков. Когда отдел Собственной Безопасности был только создан, несколько набранных сотрудников, желая проучить Гарри за его не совсем честную карьеру, подговорили добрую четверть отдела саботировать распоряжения Поттера. Так разум Гарри уяснил, что молодой начальник отнюдь не авторитет для умудренных годами подчиненных, и что его горькая слава может вызывать не только уважение, но еще и зависть.

Диверсанты не желали идти на контакт, а сформулировать требования не могли или не решались. Гарри сначала списал поведение сотрудников на обычную проверку на прочность. Но, когда его заместитель намекнул, что готовится коллективное письмо, Гарри собрал весь отдел и вежливо предупредил о последствиях. Его слова были встречены насмешками. Заручившись поддержкой Лоуренса, без лишних колебаний и разбирательств Гарри уволил со службы особо громких наглецов. Уцелевшие присмирели. Так разум Гарри уяснил, что сильные люди, какими без сомнения, являются авроры, уважают только силу.

По сравнению с болезнями сердца, уроки разума оказались пустяками. Неприятное расставание с Джинни и невозможность наслаждаться молодостью с Эстель едва не погрузили Поттера в пучины депрессии. Слова француженки о жертвенном агнце глубоко засели внутри, и Гарри, вдоволь натерзавшись, решил, что до поры лучше уподобиться черствому сухарю.

Но сердце человеческое глупое и жестокое, ему не до уроков. Своевольный источник и счастья, и страданий, оно не подчиняется доводам разума, и даже дисциплина, выдержка и терпение, эти три добродетели, закаляющие характер, не способны заглушить его зов, лишь слегка приглушить.

Дафна неизменно улыбалась, когда Гарри появлялся в поместье алхимика, и он много бы отдал, чтобы ее красивое лицо не омрачали горькие мысли о тюрьме. Их разговоры под сводом глубин Вселенной в удивительной обсерватории Фламеля, отражение далеких звезд и туманностей в ее голубых глазах, редкие, и оттого необыкновенно чувственные прикосновения и смех, разливающийся, как веселый горный ручеек ранней весной, вызывали нежную улыбку на устах молодого аврора.

Поэтому Гарри не пожелал открыться Рону, зная склонность друга к категоричности, которая даже незначительные мелочи порой возводила до степени абсурдных преувеличений. Гарри всерьез опасался, что Рон заподозрит его в измене, едва узнает имя. Но молодой аврор зря так плохо думал о своем друге. Рону, изучавшему и имевшему талант к ментальной магии, не нужна была легилименция, чтобы читать на лице Гарри Поттера. А потому, внимательно посмотрев на Гарри, Рон хитро улыбнулся:

— Друг мой, да ты влюбился!

— С чего ты взял? — как можно более спокойно ответил Гарри, стараясь не выдать волнения и недоумевая, почему слова Рона вызывают в нем смущение.

— Я менталист, если ты не забыл, — Рон обнял друга и произнес ему на ухо. — Я и сам люблю, а потому за милю вижу глаза, думающие о ком-то. Жаль, конечно, что у вас не вышло с Джинни, но я рад за тебя, черт подери, лишь бы ты был счастлив.

Отстранившись и держа руки на плечах Гарри, Рон продолжал улыбаться и смотреть ему в глаза.

— Ты ошибаешься, Рон, я не влюблен, — мягко ответил Гарри, стойко выдерживая взгляд.

-Значит скоро будешь, — хохотнул Уизли и зашагал прочь от ворот поместья Малфой. — До завтра!

— До завтра! — усмехнулся Гарри и аппарировал домой.

На следующее утро Драко, Оливер, Гарри и Рон встретились в Каминном зале в Министерстве Магии. После приветствий команда отправилась прямиком в сектор корпусов департамента Обеспечения Магического Правопорядка. Драко и Оливер, впервые посетившие новое Министерство после его ввода в эксплуатацию, пораженно оглядывались по сторонам. Даже невозмутимость Оливера, этого хладнокровного мужчины, который мало говорил, но много делал, дала трещину.

Было от чего прийти в восторг и уважительно склонить голову перед инженерным гением тех, кто спроектировал и создал столь монументальный комплекс. Новое Министерство вселяло почтение своими поистине исполинскими размерами и молчаливым достоинством равно и работникам, и гостям. Несколько десятков корпусов различных служб располагались на расширенной магией территории. Все они связывались между собой незримой, предусмотрительной логикой создателя — в бесчисленном количестве коридоров и переходов между корпусами запросто можно было запутаться. Посетителям не запрещалось, однако крайне не рекомендовалось передвигаться по Министерству без сопровождающего, но самонадеянные волшебники то и дело плутали по несколько часов в тщетных попытках найти корпус нужного ведомства.

Пережитки сказочного прошлого Соединенного Королевства, ставшие следствием Статута и политики нездорового консерватизма, на протяжении веков диктуемой чистокровной коалицией, канули в лету. Больше не было бумажных самолетиков, никаких дождей в комнатах и абсурдных традиций, вроде входа через общественный туалет. Все это исчезло, уступив место серьезному, сухому и деловому порядку, который олицетворял собой Райли Квин. Старое игрушечное Министерство преобразилось из наивного ребячьего заведения в монументальную структуру, соответствующую великой истории Британской империи и оправдывающую репутацию оплота государственности.

Реорганизации подверглись подразделения и внутренняя структура Министерства. Часть старых отделов была ликвидирована, другая часть превратилась в огромные департаменты, состоящие из управлений, поделенных на отделы, которые объединяли рабочие группы. Каждому сотруднику был присвоен уникальный номер и личное рабочее место с персональным доступом к новым приборам.

Например, по особому распоряжению Министра был разработан артефакт, обеспечивавший связь между сотрудниками. По функционалу он напоминал маглорожденным служащим факс, однако выглядел несколько иначе — плоская прямоугольная панель с небольшим пультом управления. Достаточно было набрать личный номер, положить документ на доску, и копия появлялась на доске адресата. Также можно было поднять верхнюю панель и совершить видео вызов нужного сотрудника, при этом присутствовали даже настройки конфиденциальности.

Благодаря смелым реформам решительного Министра в Министерстве наконец-то воцарился порядок. Жесткая иерархия, четкое распределение обязанностей, строгая отчетность, контроль и эффективность — вот, что представляло собой новое Министерство Магии. Попадая в этот храм государственного управления, даже самые рьяные представители оппозиции не стеснялись выразить уважение и одобрение Министру.

До сектора корпусов департамента компаньоны добрались за десять минут и зашли в здание управления Юридическими Магическими Образованиями. Это управление, ежедневно посещаемое сотнями предпринимателей, было одним из самых больших в департаменте. Компаньоны свернули в крыло отдела Регистрации и Лицензирования, и Гарри уверенно прошагал в конец длинного коридора, ведя за собой Драко, Оливера и Рона. Они зашли в зал группы Начальной Регистрации, где несмотря на ранее утро, посетители уже штурмовали сонных клерков.

Администратор зала — низкая и немного пухлая ведьмочка лет двадцати, увидев вошедшую компанию, растерялась и замерла в нерешительности. Гарри, для которого подобная реакция не была столь уж непривычной, терпеливо дал ей время прийти в себя, прекрасно помня то время, когда и он, будучи салагой и стоя в наряде, терялся при встрече с крупными начальниками. По своей природной скромности он не связал растерянность девушки со славой Спасителя Британии, а целиком присудил ее своей должности.

Начальник отдела Собственной Безопасности в новой структуре Министерства занимал специфичное положение. Несмотря на то, что любой отдел классифицировался второй по меньшинству, после группы, структурной единицей Министерства, а их начальники считались руководителями меньшего звена, СБ стоял наравне с управлениями и не входил в состав ни одного департамента.

Гарри любезно поздоровался и, дабы устранить неловкость и завязать разговор, пожаловался на ночной ливень, который всю ночь мешал ему спать, отчего у Гарри теперь болела голова. На лице девушки, оценившей тактичность начальника СБ, выступил румянец, и она с пылом посочувствовала ему. Драко, которого это представление утомило, решительно подошел к ней и надменным тоном попросил проводить его к свободному сотруднику.

— Боюсь, мистер Малфой, вам придется дождаться своей очереди, — с убийственной учтивостью холодно ответила администратор и посмотрела на Гарри. — Господин Поттер, чем я могу вам помочь?

— Вы не поняли, мисс. Я вижу, что как минимум один стол свободен, — чуть ли не прошипел оскорбленный Драко.

— Это вы не поняли, мистер Малфой. Впереди вас еще двенадцать волшебников.

Драко красноречиво обвел взглядом пустое фойе.

— Они отошли в другой отдел, но скоро вернутся. Вам следует дождаться своей очереди, повторяю вам, — даже не повернувшись в сторону Малфоя, ответила администратор и обратилась к Гарри. — Господин Поттер, что вас интересует?

Драко взял себя в руки, отошел от стойки и жестом предложил Гарри решить вопрос.

— Прошу прощения, но с моей стороны будет отменной наглостью пройти вперед двенадцати волшебников, которые могут вернуться в любой момент, — не пожелал унижать партнера Поттер, чем заслужил благодарный взгляд Малфоя.

Ведьма, по тому, как переглянулись посетители, наконец, догадалась, что Поттер и Малфой пришли вместе. Она смутилась и покраснела.

— Возможно ли, что господа, ушедшие в другой отдел, задержатся? — Драко, образец галантности, помог девушке найти выход из положения.

— Скорее всего, господин Малфой, — совсем другим тоном ответила ему администратор, ободренная неожиданной поддержкой. — Да, точно! Вы знаете, они ушли за формой четыре, а это может затянуться на несколько часов.

— В таком случае мы будем безмерно благодарны, если вы проводите нас к свободному столу, — обольстительно улыбнулся Драко, горящим взглядом пожирая девушку. Ведьма покраснела еще больше и опустила глаза.

— К сожалению, это стол начальника группы, и он не принимает посетителей, — произнесла администратор, но, заметив раздражение на лицах посетителей, добавила. — Но, если вы подождете, я спрошу у него. Уверенна, он не откажет, как только услышит ваши фамилии.

— Благодарю вас, — криво улыбнулся Драко и повернулся к сидящим на диванчике Оливеру и Рону. — Чего расселись? Подъем, господа.

— Возможно, услышав твою фамилию, он все-таки откажет. На всякий случай я посижу, — едко ухмыльнулся Рон. Драко лишь закатил глаза и отвернулся.

К ним вернулась администратор и пригласила следовать за ней. Начальником группы оказался молодой человек лет двадцати пяти с черными глазами, в которых светился ум и смекалка, но которые, при этом, резко контрастировали с какими-то глупыми чертами лица и нелепой прической.

Приблизившись, Рон почувствовал, как внутренне напрягся клерк, несмотря на внешнюю невозмутимость.

— Рад приветствовать, господа! — волшебник поднялся со своего кресла и поочередно пожал руки посетителям. — Меня зовут Дэвид Коупленд, я ведущий специалист и начальник группы регистрации. Чем могу быть полезен?

Гарри коротко и подробно объяснил ему задачу. Рон, будто превратившись в антенну, усердно старался уловить эманации настроения служащего. Впрочем, Гарри и сам заметил, как забегал взгляд клерка.

— Господин Поттер, вы должны понимать, что даже ускоренная регистрация занимает две недели, а вы просите уже послезавтра получить лицензию…

— Мистер Коупленд, я уверен, что такой специалист, как вы, знает, сколь высоко ценят начальники свои сотрудников, которые делают возможным невозможное, — перебил волшебника Гарри, прекрасно знающий, как служащие не любят брать на себя лишние заботы.

Коупленд, не уловивший намека в похвале, лишь растерянно улыбнулся. Рон, любезно извинившись, отвел Гарри в сторону.

— Гарри, этот парень нам не поможет. Он тебя до смерти боится и при этом не знает, как признаться, что такая вещь не в его компетенции.

— Откуда ты знаешь?

— Я менталист, если ты не забыл, — заметив, как Гарри машинально бросил взгляд на защитное кольцо, усмехнулся Рон. — Расслабься, твоя игрушка стоит своих денег. Ты для меня как табуретка.

— Рон, я… — смутился Гарри и постарался быстро перевести тему. — Я думал в Министерстве стоит защита от ментальной магии.

— Ну так она и стоит, — кивнул Рон с некоторой долей огорчения. — Но есть побочная ветвь. Когда долго тренируешься, начинаешь улавливать настроения окружающих. Эмпатия, друг мой. Этот парень в отчаянии, говорю тебе.

— И что предлагаешь? Пойдем к начальнику отдела?

— А с этим не возникнет проблем? Может к группе рассмотрения?

Гарри многозначительно ухмыльнулся, и они вернулся к клерку.

— Мистер Коупленд, меня терзают мысли, что я зря побеспокоил вас. Насколько я вижу, у вас и без меня полно работы. В фойе уже не протолкнуться, — сочувственно улыбнулся Гарри, махнув рукой в сторону пустого фойе. — Я, наверное, обращусь к вашему начальнику, если мое решение не оскорбит столь деятельного чиновника, как вы?

— О, господин Поттер, благодарю за понимание! — облегченно выдохнул молодой человек, полный благодарности и восхищения, как тонко Гарри почувствовал его переживания. — Мне искренне жаль, что не смог быть полезным вам, сэр!

— Знаете, если бы вы представили нас начальнику отдела, моя признательность не имела бы границ, — несколько требовательно произнес Гарри, не желая оставлять без результата потраченное время.

Лицо Коупленда снова сделалось невозмутимым. Его умные глаза пытались по лицу Поттера выяснить, сколько ощутимых проблем может вызвать очередной отказ, который он собирался озвучить. Рон, уловивший это настроение, задумался о причинах столь сильных переживаний, планируя использовать домыслы против служащего.

— Господин Поттер, вы же должны понимать, как работают начальники отделов, — с праведным укором ответил Коупленд, стараясь за лестью скрыть волнение. — У вас так много работы, что если бы каждый желающий мог прийти напрямую к вам, то зачем были бы нужны мы, согласитесь?

— Но наш случай исключительный, вы не находите? — встрял Рон, проигнорировав предупреждающий взгляд Гарри.

— О, мистер Уизли, безусловно! Поверьте, желающих получить лицензию в два дня намного меньше, чем за неделю, — с плохо скрываемой насмешкой ответил Коупленд. — Поэтому, наш начальник отдела — мистер Маркус Фишер, принимает исключительно по записи и в определенные дни.

— Сегодня такой день? — спросил Рон, придвинувшись поближе к столу. Гарри, заметив по настойчивости друга, что у того созрел некий план, предоставил ему свободу действий.

— Увы, нет! — с горечью воскликнул клерк, с опаской посматривая на новое действующее лицо.

— Что же, тем лучше! — обрадовался Рон. — Проводите нас, сэр, проводите! Уверяю, вам абсолютно нечего бояться!

— Но я и не боюсь! — храбрясь, Коупленд выпрямился и постарался незаметно дать знак ведьме-администратору. — Чего же мне бояться, мистер Уизли?!

И Рон, и Гарри заметили, как засуетилась у стойки девушка-администратор. Гарри поднялся и пошел наперехват ведьме, прихватив с собой Драко, а Рону оставил заканчивать начатое.

— Тише, мистер Коупленд, зачем так кричать? — напустил на себя суровый вид Рон, хмуро сдвинув брови. — У нас конфиденциальная беседа, вы же не хотите нарушить правила, ведь так?

Обеспокоенный маневрами клиентов Коупленд, не заметил, куда клонит Рон. А потому, увидев, как Гарри и Драко окружили ведьму-администратора, лишь рассеяно извинился за оплошность, хотя на самом был невиновен.

— Ну вот видите, все мы порой совершаем непреднамеренные ошибки, — печально молвил Рон, беря в руки один из документов со стола клерка. Коупленд поначалу хотел возмутиться, но посетитель действовал с той властностью и наглостью, свойственной лишь лицам, полностью уверенным в своих полномочиях и границах дозволенного. Рон был столь непринужден, столь обезоруживающе добродушен, что можно было подумать, будто это его собственные бумаги.

Поэтому сбитый с толку Коупленд лишь затравленно сглотнул. Перед глазами у него всплыл недавний выпуск ежедневного пророка с фотографией арестованного высокопоставленного чиновника из департамента Строительства Магических Зданий и Сооружений. Удивительно, но отдел Собственной Безопасности был ночным кошмаром больше для рядовых служащих, хотя их практически не трогали. Власть имущие же, напротив, уверенные в непоколебимости своих позиций, лишь мимолетно задумывались о судьбе, постигшей их близкого коллегу.

Вдобавок, коварный мозг Коупленда выдернул из памяти обрывки слышанных разговоров и слухов. У несчастного служащего кровь застыла в жилах от догадки, что, может быть, Гарри Поттер представляет сегодня вовсе не свои интересы?!

Рон, тем временем, сделав вид, что изучил документ, положил его обратно.

— Уверен, сэр, мы можем прийти к пониманию. Сами посудите, ведь понял же вашу загруженность мой начальник? И любезно предложил снять с вас обременительную просьбу, так?

Коупленд лишь обессилено кивнул, уже словно видя за плечами посланников СБ темный величественный силуэт. Рон, одновременно довольный и встревоженный чрезмерной восприимчивостью собеседника, поспешил сменить тактику.

— А знаете, кто убедил его в этом? Ваш коллега, сэр, то есть я. Мы же с вами одного положения — нам как будто дали немного эфемерной власти, а обязанностей лишь добавили, ведь так?

— О, мистер Уизли, вы бесконечно правы. Я порой проклинаю тот день, когда согласился на эту должность, — слабо улыбнулся Коупленд, немного успокоенный доверительным тоном собеседника.

— Вот скажите, вам сильно прилетает, когда начальник чем-то недоволен, даже если вы не причем?

— О, и еще как!

Рон красноречиво промолчал и вскинул брови. Коупленд, несколько мгновений пытавшийся понять мину Рона, наконец изумленно воскликнул:

— Черт, неужели и вас...?!

— Уверяю вас! А так как мы все же друзья, мне порой достается больше всех, — с досадой ответил Рон. — Так вот представьте себе ситуацию, мой друг (я, надеюсь, могу называть вас своим другом?) — мы пришли сюда с определенными намерениями, и неожиданно узнаем, что успешному достижению наших целей мешают какие-то формальные проволочки. Войдя в ваше положение, я убедил своего начальника, что не стоит требовать непомерных усилий от столь скромного служащего.

— За что я бесконечно вам благодарен!

— О, пустяки, ведь люди равные должны помогать друг другу!

— Безусловно!

— И впредь вы можете рассчитывать на меня! — заверил клерка Рон. — Согласитесь, неплохо иметь в СБ своего человека?

— Я бы сказал — бесценно!

— Так поймите же меня, как я понял вас, мистер Коупленд! Я вам искренне заявляю, что Гарри Поттер будет крайне недоволен, если и в таком по сути пустячке, о котором я прошу, мы не преуспеем. Я получу очередной выговор, а к вам, представьте только, могут даже пристально присмотреться! И тут я уже не смогу помочь.

Коупленд, представив себе перспективу оказаться в поле зрения СБ, тронутый благородностью и околдованный любезностью собеседника, ощутил душевный порыв отблагодарить Рона.

— Как я могу уберечь вас и себя от подобной участи?

— Представьте нас начальнику отдела, это будет лучшей для меня услугой!

— Мистер Уизли, о каких услугах может идти речь между друзьями? — Коупленд поднялся и чуть ли не торжественно заявил. — Я немедленно провожу вас к моему начальнику! Идемте!

— Вы не шутите?!

— Поцелуй меня дементор, если я вру!

— Вы — великолепный человек!

— О, бросьте, куда мне до вас, — скромно улыбнулся Коупленд, весь в предвкушении этого зарождающегося союза с агентом СБ. — Идемте же!

Рон и Оливер направились вслед за Коуплендом, который, пройдя через зал в фойе, успокоил ведьму-администратора и пригласил Гарри и Драко следовать за собой. Они вышли в коридор, прошли пару поворотов и поднялись на второй этаж.

— Слушай, Поттер, объясни мне, как это великому Спасителю Британии надо приложить столько усилий, чтобы прорваться к вшивому начальнику отдела? — тихо спросил Драко, когда они поднимались по лестнице.

— Теперь понимаешь, чего мне стоит то, что я делаю для тебя с отцом? — Гарри саркастично усмехнулся.

— И все же? Темного лорда больше нет, и все спешат забыть про Мальчика-который-Выжил?

— Увы.

Группа волшебников двигалась по пустынному коридору. Присутствие посетителей в этой идиллии министерского одиночества с осевшей на подоконниках пылью, ярким блеском отражающихся от лакированного паркета солнечных лучей и тишиной, перемежаемой лишь гулким эхом неприветливо отражающихся от светло-серых стен шагов, казалось неуместным.

Дойдя до кабинета начальника отдела, Коупленд остановился и обернулся к следующим за ним волшебникам.

— Мы пришли, господа. Начальника зовут Маркус Фишер. Я войду первым, дождитесь моего возвращения, — с этими словами служащий постучался и скрылся за дверьми.

— Этот Фишер, должно быть, важная птица, — заметил Оливер, достав из кармана жвачку и раздавая ее в тотчас же протянутые руки.

— Начальник отдела — важная птица? — выразительно фыркнул Драко. — В былые времена может быть, но не сегодня. Просто строит из себя министра.

— Тише, Малфой, — хмуро произнес Рон. Драко ответил ему безразличным жестом.

— Что-то он долго, — Оливер прислонился ухом к двери, надеясь что-нибудь услышать. Компаньоны затихли, не мешая обладающему самыми разными способностями сквибу шпионить, однако тот лишь покачал головой.

— Да расслабьтесь вы, сейчас вернется, — махнул рукой Драко, запрыгнув на подоконник.

В подтверждение слов Малфоя дверь открылась, и сияющий Коупленд пригласил гостей внутрь. Представив их начальнику отдела, довольный собой служащий попрощался, показал Рону большой палец и покинул кабинет.

Маркусу Фишеру на вид оказалось лет сорок. Неровный лысый череп и густая каштановая борода делали его похожим на древнего викинга. Широкое лицо как будто делил на две половины длинный острый нос — при каждом вздохе его ноздри раздувались, как будто гордый орел расправлял крылья. Очерченные скулы, мощный подбородок и гордая осанка крепкого тела придавали его образу властности. Под густыми черными бровями маленькие глаза-бусинки пристально изучали вошедшую компанию. Его взгляд вскользь окинул Оливера, задержался на Роне, зацепился за Гарри и остановился на Драко.

Гарри, усевшись в кресло, вновь объяснил по какому поводу они пришли, на этот раз несколько подробнее. Рон старался уловить реакцию хозяина кабинета, но его усилия оказались тщетными. Непроницаемость лица Фишера вполне соответствовала глухому ментальному барьеру разума.

— Господин Поттер, скажите, с кем я разговариваю? — глубокий, уверенный голос начальника отдела с первых слов внушил безотчетное уважение гостям. Волевые нотки выдавали натуру, склонную повелевать, особенно на своей территории.

— Что вы имеете ввиду, господин Фишер? — Гарри, не желавший с первых же минут попасть под наковальню, рисковал, тем не менее, показаться глупцом. Фишер же продолжал без лишних церемоний.

— Бросьте притворяться. Вы прекрасно знаете наши порядки, — с этими словами чиновник поднялся, задернул шторы и закрыл дверь на замок. Кабинет заполнил полумрак, разбавляемый багровым оттенком пробивающегося через шторы света. — Давайте говорить прямо. Вы просите об услуге или приказываете?

— Как я могу приказывать вам? — Гарри натянуто улыбнулся, поняв, что он теряет контроль над разговором.

— Отбросьте любезности, — нахмурился Фишер, раздраженно махнув рукой. — Мне не по нраву новая мода на расшаркиванья и гипертрофированную учтивость. Эта деловая этика — сущее зло. Нормально ни с кем не поговорить, каждый юлит и изворачивается. Все вокруг как с цепи сорвались, скоро кланяться друг другу будем! Тьфу! Наверно поэтому я до сих пор и торчу на этой должности, но ничего не поделаешь. Вы видели — я запер замок, поэтому давайте говорить открыто. Еще раз спрашиваю, с кем я буду разговаривать?

— Со мной, сэр, — осторожно ответил Гарри.

— Мда, мельчает молодежь, — изогнул брови чиновник, пристально посмотрел Гарри в глаза и скомандовал. — Мы с вами пройдем в другой кабинет и обсудим дело с глазу на глаз. А ваши друзья, тем временем, смогут насладиться кофе, чаем или молочным коктейлем, если захотят. Крайне советую, я вот люблю молочные коктейли, моя секретарша отлично их делает.

— Господин Фишер, сэр… — начал Драко, но замолк под тяжелым взглядом хозяина кабинета.

Вызвав секретаршу, чиновник пригласил Гарри в соседний кабинет, в котором стоял столик с различными напитками, шахматная доска на высокой ножке и два кресла. Фишер предложил Гарри выпить, тот попросил лишь стакан апельсинового сока.

— Итак, у вас ко мне дело. Мой ответ, каким бы он ни был, не повлечет за собой гнева вашей службы?

— Будьте спокойны, — мрачно ответил Гарри, поняв свою ошибку.

— В таком случае зачем вы притащили ко мне свою банду, да еще и через нижний этаж? Это неразумно, мистер Поттер.

— Прошу прощения, я не ожидал подобных проблем.

— Тогда это даже глупо. Не думали же вы, в самом деле, что лицензирование проходит в два дня? — спросил Фишер, передвигая пешку. — Впрочем, это уже неважно. Итак, мы здесь. Скажу прямо, задачка ваша не из простых, но вполне решаемая.

— Что от меня требуется? — Гарри тоже выдвинул пешку навстречу Фишеру.

— Прежде всего, я хочу знать, к какой партии вы принадлежите?

— Это имеет значение?

— Безусловно.

— Я поддерживаю министра, — Гарри выдержал хорошую мину при плохой игре.

— Что же, это неплохо, — кивнул чиновник и переставил офицера. — Даже умно, учитывая его нынешнюю силу. Но как вяжется ваша лояльность и дела с Малфоем?

— Никак. Моя лояльность и дела с Малфоем в разных плоскостях, — ответил Гарри, предугадав намерения Фишера на четыре хода вперед и выдвинув пешку.

— Вы крупно ошибаетесь. Когда один чиновник помогает Малфою, это еще можно списать на деловые отношения. Когда их двое, могут поползти вопросы о верности. Я не хочу попасть под колпак.

— Я — начальник СБ.

— Мистер Поттер, чем скорее вы перестанете считать меня первокурсником, тем скорее мы придем к соглашению, — Фишер сдвинул коня и напал на пешку.

— Я смогу спрятать вас в тени от пристальных глаз, — Гарри сделал ход пешкой и защитил атакуемую конем пешку.

— Я боюсь лишь ваших глаз, которыми видят другие.

Гарри нечего было ответить на столь резонное замечание.

— Мне известно, что вы оказываете протекцию Малфоям, — продолжал Фишер. Он сделал скачок пешкой и напал на ту же пешку с другой стороны. — Но не надорвитесь, мистер Поттер, мой вас совет. Я возьмусь за ваше дело. Вы знакомы с Лоуренсом? Лично?

— Да, мы часто видимся по службе.

— А я нет, — как будто пожаловался чиновник. Впрочем, Гарри отлично его понял.

— Что-нибудь еще, сэр? — Гарри выдвинул офицера и поставил его так, чтобы атакующая пешка Фишера не смогла сдвинуться, не открыв шах королю.

— Да. Это первое. Второе — мистер Малфой по долговому требованию оплатит от лица своей конторы (которая, кажется, добывает арилит?) полторы тысячи галеонов. Третье — я предоставлю вам два списка. В одной будут организации, чьи банковские счета вы заморозите на три месяца, а в другой те, которые с вашей помощью уйдут в налоговую тень без лишних проволочек. И, наконец, лично от меня, четвертое — я дам вам имя, которые вы проверите по своим каналам и сообщите мне результаты.

Гарри молча наблюдал, как Фишер сделал рокировку. Требования чиновника не были запредельными, но уж больно много он хотел. Тряхнув головой, Гарри вывел в поле королеву. Он решил поторговаться.

— Итак, во-первых, мне необходима дата. Во-вторых, считайте, что деньги уже на счету получателя. В-третьих, я уже давно провожу расследование по ряду подозрительных организаций, вполне может быть что наши цели совпадут. В-четвертых, это моя работа.

Гарри заметил, как самодовольно едва поднялись уголки губ Фишера, поэтому он сделал глоток сока и продолжил, отчего губы Фишера поползли вниз.

— В-пятых, мне понадобится содействие в покупке имитирующего проектора из отдела Тайн. В-шестых, наше маленькое мероприятие должно положить начало взаимовыгодному сотрудничеству.

— Я подготовлю рекомендательное письмо и свяжусь со своим другом-невыразимцем, а также, в знак зарождающейся между нами дружбы регистрацию и лицензию вы получите через четыре часа, — Фишер протянул Гарри руку. — Но на какое имя регистрировать?

— На Драко Малфоя, разумеется.

— Не пойдет, он бывший Пожиратель, — покачал головой чиновник, передвинув короля и защитив пешку, попавшую под удар королевы Гарри. — Более того, и на вас я не смогу оформить. Вы руководитель среднего звена, закон запрещает вам быть учредителем организаций. Незнакомый мне азиат (кажется, мистер Уайт?) — сквиб, а значит, и он не может быть владельцем. Остается только мистер Уизли.

Гарри вспомнил вчерашний разговор у ворот и то, как поразительно искренен был Рон. Что же, раз его друг достиг таких высот в манипуляции и артистизме, то Гарри решил быть гораздо осторожнее. Кто знает, может Рон все-таки агент Кросса?

— Оформляйте на Уизли, — кивнул Гарри и допил сок. — Скажите, а лицензия тоже будет на его имя?

— Лицензия выдается на организацию, а раз Рональд будет владельцем, то, фактически, да.

— И проектор тоже будет принадлежать ему?

— Безусловно. Но почему вы спрашиваете? Что-то не так?

Гарри едва удержался от безудержного хохота и покачал головой. Закрепив сделку рукопожатием, они вернулись к ожидающим их волшебникам. Рон и Оливер о чем-то тихо беседовали, Драко дремал, прикрыв глаза.

Фишер извинился и предоставил свой кабинет в их распоряжение, а сам отправился отдавать указания по заказу. Гарри, опустив некоторые детали, пересказал их разговор. Драко, услышав концовку, едва заметно побледнел, повернулся к Рону и с улыбкой настолько ледяной, что от нее сводило зубы, произнес:

— Господин Уизли, поздравляю вас с открытием своего собственного бизнеса!

Глава опубликована: 01.11.2017

Глава II. Все гениальное просто

Фишер вернулся через полчаса. Отточенным движением разложив документы на широком столе, он окинул взглядом ожидавших волшебников.

— Итак, господа, нам предстоит утрясти некоторые формальности. Собственно, мистер Уизли, вам, как учредителю, придется заполнить вот эти формы, — Фишер протянул поморщившемуся Рону несколько документов. — А оставшимися займемся мы. Итак, название организации?

Волшебники растерянно переглянулись. В суете последних дней они совсем не удосужились уделить столь важному пункту хоть сколько-нибудь времени, поэтому сейчас выглядели как неподготовленные студенты на экзамене. Пребывающий в скверном настроении, но от этого не менее находчивый Драко моментально сгенерировал вполне характерный для него вариант:

— Дра и Ко.

— Может лучше Дра-ко-ко? — насмешливо прокудахтал Рон, изображая курицу. Гарри, покосившись на побледневшего Малфоя, резким жестом оборвал клоунаду школьного друга. Хотя они с Роном никогда не упускали возможности лишний раз побесить Хорька, в присутствии Фишера это было неуместно.

— На самом деле Дра и Ко неплохой вариант, — поддержал своего начальника Оливер. — Сразу ясно, кто владеет компанией. Репутация Малфоев в деловом мире все еще остается безупречной, что может привлечь инвесторов.

— И отпугнуть потенциальных клиентов, — со смешком возразил Рон, с намеком указав взглядом на левую руку. — Гарри, у тебя есть мысли?

— Точно не Дра-ко-ко. Занимайся своими документами, — напустив на себя суровый вид, отрезал Гарри и продолжил, не обращая внимания на помрачневшее лицо Рона. — Давайте отстранимся от перспектив привлечения инвесторов и вспомним, что на данный момент нашей целевой аудиторией является весьма узкий и крайне специфичный круг волшебников. Необходимо что-то безликое, простое, например Колосс или Титан.

— Хорошие названия, — одобрил Фишер. — Но скорее всего они уже заняты. Конкуренция на выбранном вами рынке огромна.

— Ну, это вполне закономерно в государстве, где у каждого есть оружие, — философски рассудил Малфой. — Сейчас кругом одни начинающие предприниматели. И все рвутся либо в продажи, либо плодят охранные конторки.

— Вы абсолютно правы, мистер Малфой. После экономической реформы многие рассмотрели перспективы работы на себя.

— Перспективы — это хорошо, но не когда они являются следствием массового ажиотажа. Очень скоро большинство этих малышек прогорят, и начнутся проблемы с безработицей.

— Пессимистичный прогноз, надеюсь, что вы все же не правы.

— Как насчет Аегис? — предложил Оливер.

— А вот это очень достойная идея, — оценил Гарри, показав Оливеру большой палец. — Господин Фишер, проверите?

Чиновник, не глядя, набрал на пульте «факса» номер, и через всего полминуты на мерцающей голубым светом панели появился лист бумаги. Гарри уважительно сжал губы.

— Занято, — нахмурился Фишер, изучая присланную информацию. — Причем забавно, как вы попали во все три, потому что Титан и Колосс — дочерние предприятия Аегиса. Это уже не мелкие конторки, а серьезные конкуренты для вас, м?

— Как я уже говорил, мы ориентируемся на эксклюзивный сегмент рынка, — улыбнулся Гарри и посмотрел на Драко. — Есть еще идеи?

Малфой, пристально посмотрев Гарри в глаза, движением головы предложил ему переговорить наедине. Извинившись, молодые люди вышли в коридор.

— Чем тебя не устраивает Дра и Ко? — недовольно скрестил руки на груди Малфой.

— Ты для этого меня позвал?

— Имею я право на хоть какой-то бонус, в конце концов? Я трачу деньги, Поттер.

— Для достижения твоих же целей. Хочешь и вишенку съесть, и косточкой не подавиться?

— Да брось. Регистрацию оплачиваю я, лицензию оплачиваю я, артефакт оплачиваю… хм, минуточку, — изображая глубокую задумчивость, Драко потер подбородок. — Ах да, тоже я! Так черт возьми, можно удовлетворить хотя бы одно мое желание?

— Ты действительно хочешь так глупо подставиться?

— Неужели ты думаешь, что кто-то станет копать?

— А что тут копать, Драко? Новость о том, что ты открыл охранное агентство, разлетится, как ошметки навозной бомбы. Кто-нибудь уж точно свяжет покупку проектора и последующий налет на особняк Линча.

— Я этого и хочу, Поттер, — сжал кулаки Драко. — Напомнить, что с Малфоями не стоит шутить.

— Мерлин, Драко, ты совсем дурак что-ли? Ты задумывался о последствиях? Захотят ли после этого деловые партнеры твоего отца иметь дело с его сыном-мафиози? Ты кем себя возомнил? Доном Корлеоне?

— Кто такой дон Корлеоне?

— Не важно! — отмахнулся Гарри, раздосадованный, что Малфой не уловил суть. — А ты подумал, что за Линчем есть еще кто-то, и этот кто-то будет крайне недоволен его смертью?

— И что, жаждущие мести кровожадные янки пересекут океан, чтобы отомстить? Ты серьезно? — иронично ухмыльнулся Драко.

— Линч — бывший военный, параноик и бандит. Но самое главное, он — американец. И его друзья тоже американцы. А эти янки — больные на всю голову, уж будь уверен. Зачем тебе лишний риск?

Драко хотел ответить, но потом осекся и промолчал, лишь легкий румянец и желваки на скулах выдавали его. Гарри пристально посмотрел на него, развернулся и вернулся в кабинет.

В течение следующих двадцати минут они отбросили еще несколько вариантов, пока не возникла вызванная истощением фантазии закономерная пауза. Фишер и Драко в тишине заваривали кофе. Оливер дремал, уперев подбородок в ладонь. Рон грыз колпачок ручки (еще одно нововведение Райли, заменившее глупые перья) и сверлил взглядом документ, явно не зная, что ответить на очередной вопрос. Гарри тем временем все никак не удавалось взрастить созревающий в его голове зародыш идеи. Закрыв глаза, он нашептывал буквы и их сочетания, будто пробуя на вкус, как вдруг внезапно громко произнес:

— Вентра.

Непонятное слово разрезало уютную тишину.

— Вентра? — настороженно переспросил Рон, отвлекшись от заполнения документов.

— Что это значит? — заинтересовался Фишер, подавая Оливеру чашку с кофе.

— Без понятия, — пожал плечами Гарри. — Просто слово.

— Но название хорошее, — продолжил Фишер. — Броское, острое, я бы даже сказал, зловещее. То, что надо.

Драко несколько раз произнес новый вариант и, все же отметив, что его вариант тоже был достойным, согласился.

— Гарри, ничего не напоминает? — не скрывая тревоги, Рон вперил в друга напряженный взгляд. Безмолвный диалог длился несколько мгновений, после которых Поттер отвернулся и кивнул Фишеру. Рон лишь покачал головой и вернулся к своим документам.

От названия они перешли к эмблеме, но через несколько минут обсуждений у Гарри вдруг сработал сигнальный маяк. Быстро пробежавшись по тексту сообщения, он извинился и оставил партнеров дальше разбираться с регистрацией, а сам направился к Портальному залу.

— Приветствую, сэр! — из-за стойки поздоровался с вбежавшим в зал Гарри оператор порталов — старенький седой волшебник.

— Добрый день. У нас есть порталы в Идей?

— Это который остров? Сейчас посмотрю, сэр. Но не уверен, что в таком направлении смогу вам помочь. Портальная сетка барахлит в последнее время, частые сбои, — пожаловался старик, изучая карту. — Знаете, это может быть из-за погоды, я вот вчера смотрел визор, там показывали передачу, магловскую кстати, про метеобури. Как думаете, могут порталы барахлить из-за вспышек на солнце? Маглы проводили исследования, между прочим. У них там много ученых, техника всякая, приборы и так далее, представляете? Я был очень удивлен…

Гарри представил себя на месте старичка. Работа оператора порталов не подразумевала разговоров — сиди и по карточкам отправляй волшебников в разные стороны света. И так изо дня в день — ни с кем не разговаривая и выполняя монотонную рутинную работу.

— А у вас путевая карточка-то есть? Я без карточки не могу, сэр, уж простите. С меня потом спросят, а оно мне надо? — вдруг забеспокоился старичок.

— Я начальник отдела Собственной Безопасности. Ситуация экстренная, нет времени оформлять заявку на портал.

Услышав, кто перед ним, волшебник выпрямился и близоруко прищурился, стараясь разглядеть собеседника.

— Мистер Поттер, так это вы! Правда вы! Вот это ничего себе! — обрадовался оператор и зашуршал бумажками. — Сейчас, сейчас, подождите, пожалуйста. У меня внучка очень вас любит, ну очень, только про вас и говорит! Она сейчас на первом курсе в Хогвартсе, представляете? Приезжала недавно на каникулы, столько историй о вас рассказывала, ну знаете, всякие там приключения ваши, что, мол, вы на первом курсе Философский камень спасали от Сами-Знаете-Кого. Вы в Хогвартсе легенда — о вас столько небылиц рассказывают, а она же ребенок, все запоминает! Вот, не обидьте, мистер Поттер, напишите пару строк внученьке. Зовут Луиза, напишите ей пожелание, а я передам. Как она обрадуется! Вот это да! Гарри Поттер! Ну надо же!

Гарри улыбнулся, что может порадовать добродушного старичка и его внучку. Волшебник тем временем подготовил портал и, пожелав Гарри легкого пути, отправил его в пункт назначения.

Портал аккуратно приземлил Поттера в северной части острова. Мысленно поблагодарив старичка за мягкую посадку, Гарри аппарировал на маленький соседний островок, названия которого он не помнил. Суровый ветер безжалостно трепал его мантию, словно стремясь разорвать ее в клочья. Холодная морось разбивающихся о скальную породу острова темных волн неприятно колола лицо. Гарри набросил капюшон, но через несколько секунд огромная холодная волна врезалась в каменное препятствие, и брызги от этого столкновения насквозь промочили ему спину. Гарри выругался, достал палочку и принялся приводить себя в порядок.

Сквозь свист беснующегося ветра до него донесся человеческий голос. Гарри оглянулся и увидел, как с другой стороны островка ему кто-то машет. Быстро аппарировав поближе, Гарри заметил замаскированную аврорскую палатку, выглядевшую как детский одноместный спальный мешок. Секрет был в пространственной магии внутри мешка — волшебник прыгал в отверстие и оказывался в спартанской полевой квартире — здесь была простенькая кухня, койки для сна, душ и туалет. В таких палатках обычно отдыхали сменившиеся полевые наряды, караулы и дозоры. Гарри с грустной ностальгией вспомнил палатку семьи Уизли, в которой они жили на чемпионате Мира по Квиддичу. Шесть лет назад. Как же быстро пролетело время.

Около палатки на трансфигурированных стульях сидели пять авроров, еще один бежал навстречу Гарри.

— Приветствую, мистер Поттер! Мы вас ждали, пойдемте! — перекрикивая усиливающийся ветер, поздоровался аврор и жестом предложил Гарри следовать за ним. Они спустились в каменистое углубление, по колено наполненное студеной водой, отчего у Гарри моментально свело икру. Аврор взмахнул палочкой, и в скале открылся небольшой проход со слабо освещенной лестницей, ведущей куда-то глубоко под землю.

Они молча спускались в течение двух-трех минут. Лестница закончилась узким коридором, который вывел их к идеальной формы сферической пещере с сырым воздухом и мерзким сладковато-гнилым запахом. У краев пещеры на равных отдалениях друг от друга, будто зубы в пасти чудовища, из пола торчали каменные столбы, всего около двадцати штук. От подножия каждого из них до центра пещеры ломаными трещинами в полу темнели небольшие желобки. В самом же центре стояли несколько человек, еще трое склонились над одной из трещин, а от крайнего столба четверо волшебников что-то отдирали с противным тихим хрустом. Гарри пригляделся — в тусклом освещении его постепенно восстанавливающееся под действием зелий зрение все еще не было достаточно острым — и пошатнулся. Его словно ударили битой загонщика — как в тумане молодой волшебник обвел взглядом всю пещеру, каждый столб. Голова закружилась, противный трупный запах ударил в ноздри, и Гарри вытошнило себе под ноги. Тяжело дыша, он опустился на одно колено.

— Энервейт! — будто откуда-то издалека до него донесся голос подошедшего Кингсли. Дыхание нормализовалось, холодный пот отступил, и Гарри смог подняться.

— Что это за пиздец? — прохрипел Поттер, приходя в себя. Он достал палочку, удалил с пола мерзкое месиво и наколдовал вокруг себя очищающее воздух заклинание.

— Э, мистер Поттер, приветики! — к нему вприпрыжку подбежал Кеннет Кросс, протягивая свою огромную ладонь. — Что, не доводилось еще видеть такую концентрацию жмуриков на квадратный метр?

— Признаюсь, нет, — все еще ошарашено озираясь вокруг, ответил Гарри. Его тошнило.

— Отстань от него, Кеннет, — хмуро приказал Вернон Макглоин — начальник Аврората Эдинбурга. — Гарри, ты как?

Гарри лишь поморщившись, мотнул головой. К их компании присоединились еще трое волшебников, осматривавших до этого желобок. Один в сплошной мантии и маске, второй высокий, лет тридцати, хорошо одетый и гладко выбритый, с уверенным и спокойным взглядом голубых глаз, острым носом и резко очерченными скулами. Третий — абсолютный антипод второго — низенький, пухлый молодой человек лет двадцати пяти, с носом картошкой и большими хомячьими щечками. Помятая аврорская мантия на нем смотрелась нелепо, если не смешно.

— Я Йен. Йен Коул, специалист-консультант, — представился элегантно-одетый мужчина. Волшебник в маске лишь слегка наклонил голову в знак приветствия.

— Это мой помощник, Пол Ньюман, — представил пухленького аврора Вернон.

— Вы случайно не родственник Тима Ньюмана, профессора Лондонской Академии? — спросил вдруг Невыразимец.

— Бывшего профессора, сэр. Его арестовали в декабре, сэр. Да, я его внук, — голос Ньюмана оказался на удивление низким, не подходящим ему в той же степени, как и аврорская форма.

— Соболезную.

— Что здесь произошло? — очищающее воздух заклинание давало результат, чужие слова для Гарри хотя бы перестали звучать, как из бочки. Со стороны он выглядел действительно удручающе. От мертвых тел, приклеенных (или прибитых?) к столбам, Гарри было дурно, его потряхивало, тошнота то и дело волнами накатывалась на него.

— Какой у вас уровень допуска? — прежде чем кто-либо ответил, Невыразимец предостерегающе поднял руку.

— Я не обязан вам докладывать, — раздраженно огрызнулся Гарри. — Достаточный, чтобы быть здесь, не находите?

— Прошу прощения, мистер Поттер, я не хотел оскорбить вас. Тем не менее, он может быть недостаточным, чтобы впоследствии помнить все, что вы здесь узнаете. Мистер Коул, к примеру, уйдет отсюда без воспоминаний.

— Шестой с повышающим рангом, — хмуро ответил Гарри и, еще раз окинув взглядом пещеру, добавил. — Впрочем, я не буду возражать, если присоединюсь к мистеру Коулу.

— Прекрасно вас понимаю. Никаких проблем, но если вы захотите — мы ликвидируем и ваши воспоминания.

— Посмотрим. Так что случилось?

Их группа направилась на осмотр. Невыразимец, Кингсли и Вернон поочередно вступали в повествование, дополняя картину каждый своими деталями.

Началось все с того, что за последний год в Аврорат Лондона подали девятнадцать заявлений о пропаже волшебников. Вполне в рамках статистической нормы, поэтому все расследования велись в штатном режиме. Работали, разумеется, искали, но без бессонных ночей и службы на выходных. Да и ресурсов на расследование исчезновений много не выделялось, нередки были случаи, когда волшебники просто уезжали в другие страны или уходили в мир маглов, не говоря никому ни слова. В итоге нашли троих, еще шестнадцать остались хвостами на следующий год.

В Аврорат Эдинбурга за год подали всего шесть заявлений. И Вернон поставил задачу — в новое тысячелетие без пропавших волшебников. Нашли двоих, а вот еще четверо будто сквозь землю провалились. Один из следователей сделал наблюдение, на тот момент показавшееся незначительным — трое из четырех пропавших родились в один день — третьего марта. Последний тоже родился в марте, но первого. Дали запросы в филиалы, из Лондона в конце декабря пришел ответ, что у них шестнадцать пропавших, и все тоже родились в марте.

Ситуация стала критической, когда пришел ответ из Кардиффа. Пять пропавших волшебников, все родились в марте, найти не могут уже несколько месяцев. Никаких зацепок.

Привлекли лучших специалистов со всех управлений Аврората, создали серьезную рабочую группу и начали днями и ночами думать, предполагать и искать. Проверялось все — даже самые безумные идеи, а результатов не было. Всем было ясно, что грядет что-то жуткое.

Две недели назад Отдел Тайн зафиксировал необычные колебания магических полей над Шотландией, но их амплитуда была столь большой, что установить точное местоположение источника было невозможно. Через пять дней все прекратилось. Следователи заметили, что колебания длились пять дней в марте, как раз в дни рождения всех пропавших, по пять человек на каждый день. Перевернули всю Шотландию. Подключили специалистов по магическим полям, пригласили лучших ученых из Австралии, Испании, Америки, России, но только сегодня ночью удалось высчитать расположение источника колебаний.

Все остальное Гарри мог увидеть сам. Аврорат магической Британии не успел. Провал был столь чудовищен, что, опасаясь утечки, министр приказал тотчас же провести процедуру штатного стирания памяти всем следователям, а дело засекретить до выяснения обстоятельств. Теперь же предстояло разобраться с последствиями — кто, зачем и почему устроил кровавый обряд. При этом времени у них практически не было — вышестоящее руководство требовало результатов уже сегодня.

— И есть версии? — слабым голосом спросил потрясенный Гарри, у которого дрожали руки от понимания масштабов трагедии. — Разве такое вообще возможно, чтобы источник настолько мощных колебаний нельзя было обнаружить?

— Мы не всесильны, мистер Поттер, — печально ответил Невыразимец. — У нас есть разные артефакты и приборы, разные методы поисков, но волшебные поля — вещь во многом еще не исследованная.

— Да и толку-то, мы смогли бы их найти только после первых убийств, — добавил Вернон. — И то не факт, что быстро.

Йен указал рукой на бледные рисунки на сводах пещеры и начал рассуждать.

— Это защитные руны. Невероятно мощные. Видимо, те два волшебника, которых мы обнаружили в стороне от основных, были убиты как раз для запитывания рун. Если это так, то никакие артефакты не помогли бы найти это место. Впервые вижу подобное начертание, но по общей технологии они маскировочные, сдерживающие, защитные, блокирующие и... — Йен замолчал и в замешательстве подошел к одной из рун. Остальные молча наблюдали, как он водит пальцами по холодному камню. Через полминуты Йен пробормотал. — Что это? Никогда не встречал таких рун. Она не подчиняется никаким правилам начертания, она либо очень древняя, либо вообще самодельная.

— Ну-ка, сынок, подвинься, — прищурившись, Кросс достал палочку и сделал несколько взмахов. Рисунок отозвался, слабо замерцав.

— Не стоит… — предостерег Кеннета Йен, но тот уже увлеченно размахивал руками. Руна периодически вспыхивала мертвым бледным светом. Наконец Кросс развернулся, потер шею и посмотрел на коллег.

— Выяснил что-нибудь? — спросил Кингсли.

— Однозначно да! — самодовольно оскалился Кеннет.

— И-и-и… — после непродолжительного молчания попробовал подтолкнуть аврора к более развернутому ответу Пол.

— Не надо! — хором попытались остановить его Кингсли и Вернон, но было уже поздно.

— Я выяснил, что это абсолютно, безусловно, решительно и совершенно, начисто и напрочь…

— Кросс!

— … всесторонне и безраздельно…

— Отставить!

— … стопроцентно и без сомнений, целиком и полностью…

— Кеннет, твою мать! — рявкнул побагровевший Кингсли.

— … какая-то неведомая бубуйня! Я могу гарантировать, что даже малейшего понятия не имею, что это за каляки-маляки.

— Неужели? — спокойно спросил Невыразимец.

— Честно-пречестно! — искренне покивал Кеннет. — Вполне похоже на заговор ежей.

— Кого?! — ошарашено спросил Пол.

— Ежики, — вплотную подойдя к толстячку, тихо произнес Кросс. — Такие маленькие колючие твари, крысы с иголками. Видел? Они еще так делают — фырк-фырк-фырк.

— Он у вас совсем тронутый? — Ньюман отшатнулся от фыркающего ему на ухо аврора.

— Как вы думаете, мистер Кросс, это беременные ежихи или скорее вполне состоявшиеся, уверенные в себе взрослые ежи? — участливо поинтересовался Невыразимец.

— Пиздец… — слабым голосом простонал Пол, чьи глаза грозили вывалиться из орбит.

Тем не менее, вопрос Невыразимца поставил Кросса в тупик. Озадаченный аврор замер, пытаясь разобраться в хитросплетениях ежиного заговора.

— Я уже не первый год с ним работаю, — шепнул Гарри Невыразимец. — Стоит задать вопрос, по степени абсурда не уступающий его припадкам, как он начинает перезагружаться. Несколько минут, и он придет в себя.

Фестиваль бреда посреди пещеры с двадцатью семью мертвыми телами показался Гарри отвратительным. Он с трудом переборол возникшее жгучее желание покинуть место происшествия. Для таких матерых волков, как Вернон, Кингсли, Невыразимец, конечно же Кеннет, трупы были лишь трупами. Их закаленная годами службы нервная система легче реагировала на подобные вещи. Поттер таким похвастаться не мог.

— Надо вызывать видящих, — озабоченно скрестил руки на груди Кингсли. — Без их помощи не разобраться.

— Слишком опасно, — покачал головой Вернон. — Я не стану подвергать девчонок такому риску.

— Они не девчонки, а авроры. Это их работа.

— Нет. Неизвестная магия, неизвестные руны, неизвестный ритуал — я не возьму на себя такую ответственность.

— Так уж вышло, что видящие есть только у тебя.

— Отдай приказ, Кингсли, и они будут здесь через десять минут.

Кингсли помрачнел и задумался.

— Это ритуальная руна, — внезапно произнес Йен, все это время не сводивший глаз с рисунка. — Слишком точная, чтобы быть самодельной, или ее изобрел, по крайней мере, магистр рун. Каждая деталь выверена до мелочей.

— Значит, она должна быть в литературе? — спросил Невыразимец.

— Теоретически — да, — согласился Йен. — Учитывая, сколько людей погибло, думаю, в наш мир пришло что-то, не уступающее по силе джинну или даже какому-нибудь древнему божеству. Руна слишком противоречивая, подобный набор черт характера свойственен существам политеизма. Слишком общее понятие, конечно, но конкретнее сказать тяжело. Вероятнее всего, если судить по набору элементов, что-то из Индуизма, но я могу ошибаться.

— Что за идиот мог осмелиться на подобное? — прикрыл рукой лицо Вернон.

— Очевидно, невероятно одаренный идиот. Если я прав насчет призыва, пришедшее не вырвалось на свободу, а это возможно лишь при условии, что призывающий предусмотрел любые осложнения и оказался достаточно хорош, чтобы их устранить. У вас есть специалисты по черным ритуалам?

— Разумеется — нет. С недавних пор у нас каждый специалист по чему-нибудь не светлому на вес золота. Скажите спасибо Дамблдору с его узким однобоким мышлением, — раздосадовано процедил Вернон.

— Может кто-то из старых семей может помочь? — предположил Йен, так и не отрываясь от изучения руны.

Все лишь посмеялись.

— Старые семьи от чистого сердца, простыми словами, пошлют нас нахуй большими шагами, — оскалился Кеннет. — За это благодари Квина, кстати.

— Вас не устраивает министр?

— Он не моя прислуга, чтобы меня устраивать. Но раз уж ты спросил — срал я на него и всех его прихвостней.

— Вы весьма вольны в высказываниях.

— Ты спросил — я ответил. Че докопался? Ты ему отсасываешь по утрам?

— Я вас не оскорблял, — Йен слегка повернул голову, оставшись стоять спиной к его нежданному оппоненту. — И да — я человек министра. Полегче, мистер Кросс.

— Еще раз вякнешь в мою сторону, и твой папаша зря потел.

— Отставить! — приказ Кингсли раскатом грома разнесся по пещере. — Еще раз услышу подобное — отстраню!

Кеннет побагровел, но подчинился и замолчал. Йен, потеряв интерес к аврору, вернул внимание руне.

— Подводя итоги, мы имеем двадцать семь трупов и маньяка психопата на свободе, — от леденящей душу энергетики пещеры и смрада, с которым даже очищающее заклинание еле справлялось, у Гарри разыгралась мигрень. Если бы кто-нибудь сейчас предложил ему выпить, он бы с удовольствием опрокинул двойную порцию виски.

— Или секту маньяков, — добавил Невыразимец.

— И древнее существо в нашем мире, если я не ошибся, — подлил масла в огонь Йен.

— Короче говоря — мы в жопе, — раздосадовано закончил Вернон.

Гарри вдруг вспомнил о недавнем обряде у Фламеля.

— Мистер Коул, вы знаете что-нибудь о демонах?

— Их не существует, мистер Поттер, — невозмутимо ответил Йен. Но Гарри все же уловил некоторую то-ли настороженность, то-ли удивление в интонации волшебника. Гарри сделал себе пометку приглядеться к консультанту.

— Демоны? Серьезно? — с улыбкой спросил Вернон. — Кингсли, кого ты набираешь? Один предполагает заговор ежей, второй верит в демонов.

— Гарри, в самом деле, о чем ты?

— Читал недавно книгу, как раз по ритуалистике, там упоминались демоны. Вот я и предположил -если уж древние божества существуют, может мы просто что-то упускаем?

— Читайте меньше сомнительной литературы, мистер Поттер, — посоветовал Йен, оторвавшись от изучения руны. На его бледном лице не выступало и тени каких-либо эмоций, но быстрый изучающий взгляд не ускользнул от Гарри. Видимо, консультант тоже им заинтересовался.

— Господа, а не закончить ли нам на сегодня? — медленно проговорил Вернон. На его худом лице угадывалась сильная усталость, он ссутулился и постоянно хмурился. — Предлагаю отправиться по домам и как следует выспаться. Завтра нас ожидает крайне тяжелый день.

— Согласен, — поддержал его Кингсли и повернулся к Невыразимцу. — Мы выдадим мистеру Коулу временный допуск и включим в рабочую группу, прошу вас не проводить сегодня процедуру стирания.

— Вы ставите меня в затруднительное положение, — недовольно проворчал Невыразимец. — Как я могу нарушить инструкцию в присутствии начальника собственной безопасности?

Гарри улыбнулся элегантному комплименту и заверил его, что все в порядке.

— Кто начальник безопасности? Вы, мистер Поттер?! — удивился Вернон.

— Представьте себе, мистер Макглоин. Я сам был удивлен не меньше вашего, когда меня назначили, — ответил Гарри и двинулся к выходу из пещеры. За ним потянулись остальные.

— Долго же до вас новости доходят, — усмехнулся Кингсли.

— Вот в этом-то и проблема нашего общества — консерватизм, стагнация. У нас крайне плохо развита коммуникация, — посетовал Вернон, поднимаясь по лестнице. — А ведь живем на одном острове.

— Это проблема не общества, а парализованной науки, — ответил ему Невыразимец.

— Так, а парализованной почему? Потому что к власти приходят не те люди. А приходят из-за общества.

— Я бы так не сказал, — не согласился Кингсли. — У нас все же две полномасштабные войны позади, а войны разрушают все сферы жизни государства, включая науку.

— Знаете, говоря о стагнации — можно многое вменить Квину, но если отбросить личное, то в остатке он предстает в довольно хорошем свете, — произнес Невыразимец, последним вылезая из прохода на свежий воздух.

— Это в каких же местах? — проворчал Кеннет, высушивая заклинанием обувь.

— Ну как, аграриев поднял? Поднял. Науку и образование двигает? Двигает? Оборонный комплекс развивает? Развивает. Финансовую и судебную реформы провел? Провел. Да и со СМИ сегодня дела обстоят гораздо лучше, чем год назад. Извините, мистер Бруствер.

— Да чего уж там, мне не до того было.

— Лучше не лучше, а начальника Аврората Эдинбурга так и не известили, что мистер Поттер теперь начальник СБ. Это у вас в Лондоне новое Министерство, визоры, всякие модные аппараты и реформы. А в регионах до сих пор самолетики летают.

— Потерпите, и до вас очередь дойдет, — улыбнулся Йен, застегивая идеально сидящее пальто. Буря, которую встретил Гарри по прибытии на остров, утихла, но вечер все равно выдался на редкость прохладным. — Представителям власти при Квине вообще грех жаловаться.

— Ага, особенно учитывая уровень коррупции — так мы вообще в шоколаде катаемся, — скептически усмехнулся Кросс.

— Это уже проблемы мистера Поттера. Зарплаты нам подняли, это факт, и полномочий добавили, — поддержал Коула Невыразимец.

— И обязанностей, — парировал Кингсли. — Но вынужден признать, Квин очень энергичный министр. И эффективный. Пожалуй, лучший из всех кандидатур, приходящих на ум.

— Ну, ты тоже неплохо справлялся, Кингсли, — заметил Вернон. — Особенно если учесть, что ты сел в кресло сразу после войны.

— Главной заслугой мистера Бруствера лично я считаю, что он остановил коалицию. В том беспорядке нам всем крайне повезло, что у руля стоял адекватный человек. Еще неизвестно, чем бы все закончилось, если бы вы не смогли усадить всех за стол переговоров, — Невыразимец посмотрел на часы, облегченно выдохнул и легким движением палочки убрал маску с лица. Волшебник оказался ровесником Кингсли, Вернона и Кеннета, с прямым носом, пухлыми чувственными губами, и большими черными глазами. — Наконец-то. Эта засекреченность порядком раздражает.

— А вы еще хвалите министра, — скривился Кеннет, без стеснения рассматривая лицо Невыразимца.

— Прекрасно известно, чем бы все закончилось. Вспомните травлю оборотней и резню, которую устроил Квин. Это, по-вашему, нормально? — спросил Гарри, прикуривая сигарету.

— Старуха Мозра не оставила министру выбора, мистер Поттер. К тому же, не Квин устроил резню, а Визенгамот и народ. Вспомните хотя бы, как сожгли ту деревушку недалеко от НьюКасла. А ведь оборотни, которые в ней жили, вообще сторонились любого насилия. Кстати, не угостите? — ответил Невыразимец, с благодарностью принимая пачку.

— Кстати, мы так и не знаем вашего имени, — заметил Пол.

— Филби. Гай Филби, — прикуривая, ответил Невыразимец. — Господа, а не переместиться ли нам всем в какой-нибудь бар? Честно говоря, после двадцати семи трупов я был бы не прочь пропустить пинту-другую пива.

— Отличная идея, — поддержал его Вернон, который на свежем воздухе почувствовал себя гораздо лучше. — Только в магловский, они знают толк в алкоголе, не то, что наши.

— Согласен, я думаю, мы с Гарри не откажемся, — ответил Кингсли и посмотрел на Поттера.

— Извините, но мне еще надо закончить пару дел, — с искренней досадой отказался Гарри, взглянув на часы. — Может, в следующий раз.

— Какие могут быть дела на ночь глядя? — возмутился Вернон. — Не отбивайтесь от коллектива, мистер Поттер!

— А я вот не откажусь! Только если уж пить у маглов, то исключительно скотч! — пробасил Кросс, хлопая по плечу Гарри. — Зря отказываешься, парень, когда тебе еще доведется провести время в такой чудесной компании?

— Оставьте в покое мистера Поттера, — усмехнулся Йен. — Я тоже, к сожалению, не смогу присоединиться, так что отправимся вместе, мистер Поттер. Вам куда? У меня настраиваемый портал.

— Что такое? Побежишь на доклад? — глумливо поинтересовался Кеннет.

— Так точно, сэр, — невозмутимо ответил Коул.

— Если вы в Министерство, тогда я с вами. Оттуда аппарирую, — решил Гарри.

— В таком случае, прощаемся, — скомандовал Кингсли. — Завтра сбор в девять утра у меня, будем прорабатывать план действий. Кстати, Гай, а ваши ребята внизу не уходят?

— Не волнуйтесь, мистер Бруствер, их сменят через полтора часа.

— Передавай привет Барри, Поттер. Я слышал, ты его к себе пристроил, — бросил напоследок Кеннет.

— Простите, кому? — непонимающе моргнул Гарри.

— Ну, Барри. Барри Уизел. Твой голубок, который руки замарал. Зря ты его прикрыл, Поттер, очень зря. Таких пидаров надо гнать взашей из силовых структур, слишком алчные.

— Вы хотели сказать — Рон. Рон Уизли.

— Кто такой Рон Уизли? Барри?

— Он Рон.

— Не может быть! — удивился Кеннет. — А я думал Барри.

— Нет, он Рон.

— Тогда не передавай ему привет. Если бы он был Барри, то еще ничего. А раз он Рон, то это уже слишком.

Пожав плечами, Гарри попрощался, и приложил руку к порталу Йена. Оставшиеся волшебники зашагали к точке аппарации, из которой удобнее всего было перенестись в бар Эдинбурге, который хорошо знали Вернон и Пол.

— Откуда вообще взялся этот Коул? — недовольно процедил Кеннет, пнув мелкий камушек в море. — Не нравится он мне.

— Его прислал Лоуренс, — ответил Кингсли. — Я тоже впервые его вижу, честно говоря, но, как по мне, парень он неплохой.

— Честный, — кивнул Вернон. — Прямо сказал, так и так, я человек министра. И вступился за него, когда тебя петух в жопу клюнул. Ты совсем дурак, Кеннет?

— Да срал я на них, что они, арестуют меня что-ли? — ухмыльнулся Кросс.

— Хочу добавить, что мистер Коул оказался еще и весьма полезен, — Невыразимец остановился у края отвесной скалы и с опаской глянул вниз, на темные воды Северного моря. — Кажется, пришли?

— Да, — подтвердил Вернон. — Знаешь, Кеннет, могут и арестовать. Вспомни Лиммертайла. Парень тоже говорил, что хотел, и делал, что хотел. А потом проснулся в Азкабане.

— Я бы на твоем месте был осторожнее, — поддержал слова Вернона Кингсли. — По крайней мере, пока не выясним, откуда он взялся. Да и в любом случае с людьми, которые входят в окружение Квина и Лоуренса, ссориться не стоит.

— Ой, у меня тоже есть, кем козырнуть, вот хотя бы вами двумя. А сосунков, которые открывают на меня рот, я как трахал, так и буду трахать. Не доверяю я гладко выбритым мудакам, одетым всегда с иголочки. Куда он так вырядился? На прием к королеве? Там, бля, двадцать семь мертвых тел, а у него запонки золотые. А палочку вы его видели? Чем он ее натирает, спермой единорога? Я чуть, сука, не ослеп, когда он ее достал — такая белоснежная, ни пятнышка! Может, он музей обнес? Я таких палочек в жизни не видывал.

— Успокойся, Кеннет, мы поняли, — отмахнулся Вернон и посмотрел на своего помощника. — Ты как? В порядке? Что-то бледный ты какой-то.

— Нормально, просто надо выпить, — успокоил его Пол. — Ну что, аппарируем?

Пять хлопков слились в один, и на островке остался лишь печально свистящий ветер.


Попрощавшись с Йеном, Гарри с жуткой головной болью аппарировал на площадь Гриммо. В доме все уже спали. Не так давно Андромеда закончила переезд в фамильный особняк и теперь, в какое бы время Гарри не вернулся, на столе его всегда ждал заботливо оставленный ужин. В прежде угрюмом холостяцком доме молодого аврора и его домовика теперь царил порядок и уют, какой умеют создавать только женщины.

Кикимер, несмотря на привитую ему неприязнь к изгнанникам рода и щепетильность в вопросах крови, ворчал скорее по привычке, но без малейших пререканий выполнял все распоряжения новой хозяйки. Более того, старый домовик, казалось, расцветал и с гордостью распрямлял плечи, когда видел маленького Тедди. Но малыш часто пугался вислоухого домовика, а потому Кикимер чаще наблюдал за наследником Блэков издалека.

До запланированного переезда руки у Гарри до сих пор не дошли. Они долго торговались с Малфоем касательно платы за дворец Блэков, но в конце-концов пришли к договоренности. Поттер напомнил Малфою, что поместье ему полагается по кодексу, на что Драко подобрал ему с десяток вариантов, освободившихся после двух войн. Гарри отказал, и Драко предоставил ему выбирать из всех доступных на тот момент.

Гарри настаивал, что хотел бы сохранить фамильный дворец Блэков в семье. Драко урезонил его, указав, что с недавних пор он более не является поверенным Блэк, соответственно, имение Блэков перейдет в Дом Поттеров. Тогда Гарри предложил Малфою выбрать любое имение на его вкус, а затем оказать ему услугу и произвести обмен.

Драко такой подход пришелся по душе, но он не был бы Малфоем, если бы не стребовал с Гарри внушительную сумму и обещание содействия в борьбе против врагов. Гарри, в свою очередь, заметил, что такое обещание от Высшего круга Высочайшему сильно смахивает на оммаж с инвеститурой. Поэтому он предложил считать его помощь в борьбе против Линча, Корсини, Разери и Макнейра, как ответную услугу за обмен.

Малфой долго не думал и согласился. Они заключили сделку, и вот уже почти два месяца великолепный черно-золотой дворец находился в собственности Гарри. Он сразу ощутил, как сильно бьет по карману содержание столь большого поместья. Отдав Драко четверть своего капитала и потратив еще треть от остатка на ремонт, Гарри решил законсервировать два крыла и намеревался довольствоваться центральным корпусом.

Спустя неделю после сделки Малфой начал требовать выполнения договоренностей. Несмотря на все попытки уговорить его отложить месть до возвращения Люциуса, Драко был непреклонен в своем стремлении поквитаться с обидчиками. Единственное, чего добился Гарри — за два месяца Драко навел порядок на оставшемся кусочке территории и теперь возвращал утраченный авторитет, заключая мелкие сделки.

После долгих обсуждений они пришли к выводу, что глава заговора Макнейр сейчас вне досягаемости — его фамилия принадлежала к Высшему кругу чистокровных, и если бы Малфой поддался первоначальному порыву «обезглавить змею», то настроил бы против себя много могущественных семей.

Если же они первыми уберут Разери или Корсини, то оставшийся в живых Линч в приступе паранойи закроет свой укрепленный особняк наглухо, и тогда взять его станет практически невозможно. Привлечь же штурмовые отряды без лишнего шума — дело не только невероятной сложности, но и баснословной цены. Драко, хоть и получил доступ ко всем счетам семьи, оказался настоящим скупцом. Впрочем, Гарри его понимал. Даже имея столько денег, как у Малфоя, тратить львиную долю для удовлетворения своей обиды — глупость, которой Драко не простят.

Линч, отвечавший при Люциусе за безопасность внутри организации, был помешан на системах защиты и был подвержен паранойе не хуже покойного Аластора Грюма. Его особняк был напичкан всякими барьерами, сигнализациями, охраной и прочими элементами безопасности. В конечном счете, жилище Линча представляло собой настоящую крепость и, с учетом его хозяина, простых способов поквитаться с чересчур осторожным волшебником не было.

Линч не посещал светских мероприятий, все распоряжения отдавал через посыльных и вообще крайне редко покидал свой дом. В прежние времена его можно было встретить разве что на собраниях руководства организации Малфоя, и то, он пребывал туда исключительно защищенным портальным каналом, удостоверившись при этом, что его люди уже прибыли в точку назначения. Теперь же он явно опасался Малфоя-младшего, а потому установленная слежка за крепостью Линча не приносила почти никаких результатов.

Драко хотел привлечь Аврорат. Гарри отказал, опасаясь огласки, но согласился лично участвовать в процессе подготовки. Через некоторое время помощь пришла с неожиданной стороны. Кингсли, будучи посвященным во все дела Гарри, официально установил слежку за Линчем.

Когда Драко попросил добавить к их группе Рона, Гарри не стал возражать, не желая повторно отказывать Малфою. К тому же, участие ментального мага могло пойти на пользу, что и произошло. Через две недели наблюдатели смогли выяснить порядок и схему смены нарядов охраны. Выяснив, кто из нового наряда связан с системой защиты особняка, оперативники доставили его в Аврорат и наткнулись на такой мощный окклюментивный барьер, что лишь развели руками. Дело бы на том и кончилось, если бы не Рон.

Просидев в голове у охранника около десяти часов, он, выжатый словно лимон, но довольный и гордый, вышел из комнаты допроса с полной копией системы безопасности.

Проблемы на этом не кончились. Копию надо было расшифровать, привлекать штатных дешифровщиков Кингсли категорически запретил. Драко обратился к партнерам, заплатил внушительную сумму, но через два дня они получили схему и вот уже почти неделю пытались подобрать к ней ключик. На взлом системы, а также на саму операцию отводилось четыре недели, по истечении которых система должна была обновиться.

Драко пару раз намекал, что коллеги Поттера могут помочь и в этом, но Гарри намекал ему в ответ, чтобы Малфой знал меру. Но у Кингсли все же спросил. Начальник Аврората хмуро сдвинул брови и ответил, что Аврорат не работает на Драко Малфоя. Он и так сделал больше, чем следовало. А учитывая активность Альтры и количество врагов Кингсли, было вполне понятно, почему, хоть и будучи начальником, он все же боялся скомпрометировать себя.

Однако через некоторое время он сообщил, что в отделе Тайн есть очень полезный в таких делах прибор. Им в основном пользовались проектировщики систем безопасности. Официально для получения этого прибора необходима была лицензия.

После сегодняшнего дня им осталось только купить прибор. Подобные артефакты делались под заказ, а на изготовление уходило несколько месяцев. Гарри же хотел выкупить уже готовый, и надеялся, что его новый знакомый Гай Филби сможет помочь.

Он прошел на кухню, вспомнил Разогревающее заклинание для еды и быстро перекусил изумительным свиным стейком в красном вине. После ужина он каминной сетью переместился в местечко Маленькая Гавань, в ресторан с одноименным названием. Гарри заказал у бармена двойную порцию виски и термос с горячим чаем, вышел на улицу и глубоко вдохнул свежий воздух Пембрукшира, что в Уэльсе. Он направился к узенькой Поинт роуд, ведущей на невысокий утес, вгрызающийся в воду на несколько десятков метров, словно волнорез. Дойдя до конца дороги, он прислонился спиной к высокому каменному постаменту и закурил.

Любуясь суровой природой края, скалистыми утесами, песчаными пляжами и темной водой залива Сент-Брайдс, Гарри размышлял о будущем. Он приходил в это место, когда необходимо было подумать и привести в порядок мысли.

На нем висело столько обязательств, что, другой бы на его месте стал драть волосы на голове. Но, будучи с детства погружен в трудности, Гарри принял для себя единственное правило — холодная голова, точный расчет.

Официальная работа в отделе его не слишком волновала, да и не была, в общем-то, какой-то выдающейся. Гарри спокойно руководил отделом, не сильно усердствуя и честно делая свое дело. Единственное, что ему не нравилось — это неловкость и вынужденная гипертрофированная учтивость практически у всех сотрудников Министерства в общении с начальником отдела Собственной Безопасности.

Конечно, дело с ритуальным массовым убийством коснется и его, но, как и все другие дела Аврората, лишь вскользь. Гарри облегченно улыбнулся, он не хотел ввязываться в расследование, особенно сейчас. Кровавая пещера, полная трупов, зловещих рун и смрада гниющих тел — чтобы распутать этот клубок необходимо на продолжительное время окунуться в дерьмо. А уж кому-кому, а Гарри Поттеру сейчас хватало и своего дерьма.

Жизнь вне стен Министерства не давала ему покоя, высасывая ежедневно все соки. Гарри редко отдыхал, много работал, мало спал, и все равно ему не хватало времени разобраться с заботами, валившимися со всех сторон.

Прежде всего стояли семейные дела. Гарри потратил много сил и средств на обеспечение себя жильем. Теперь необходимо было помочь Андромеде с возрождением и возобновлением прежних источников дохода, практически исчезнувших за последние десять лет. Плюс магазинчик Джорджа и Анджелины требовал постоянного внимания. Выбив для них лицензию на торговлю, Гарри, видимо, перешел дорогу кому-то серьезному, потому что начавшиеся регулярные проверки и требования предоставить те или иные отчеты душили развитие магазина. Гарри отбивал эти нападки с усердием и честью средневекового рыцаря и параллельно старался добраться до настойчивого конкурента.

Еще один вопрос, которым в последнее время озаботила его Андромеда — это выбор невесты. Сам бы он вряд ли стал размышлять об этом в подобном ключе, но Андромеда ясно дала понять, что пора задуматься о хорошей партии. Так как он остался единственным, от кого зависело продолжение рода, и в особенности из политических соображений, этим вопросом нельзя было пренебрегать.

И Гарри не без удовольствия понимал, что Дафна, с которой у него сложились достаточно теплые отношения — отличная партия. От срока ей осталось чуть меньше года, а если Гарри приложит усилия, то, возможно, и меньше.

Мог получиться именно тот союз, о котором упоминал Драко после Нового года — Поттеры-Гринграссы-Малфои. С влиянием Поттера, средствами Малфоя и политическим гением Гринграсса-старшего мало кто сможет тягаться. Но больше всего молодому человеку все же импонировала перспектива иметь в женах красотку и умницу Дафну.

В последние два месяца они часто проводили время вдвоем в обсерватории Фламеля и регулярно виделись, когда Гарри навещал Элессара и Люциуса. Дафна постепенно пробудила в Гарри чувство, вытеснившее неловкость от недавнего разрыва с Джинни. Молодой человек замечал, что он все реже и реже вспоминает о ней.

Между тем Джинни один раз напомнила о себе. В конце января она прислала открытку из Австралии, куда уехала сразу после каникул. В груди что-то екнуло, а после замолкло. Улыбнувшись, что у нее все хорошо, Гарри засунул открытку вглубь ящика и больше не доставал.

Мысли Гарри вернулись к Дафне. Через два месяца была намечена свадьба Астории и Драко. Малфой долгое время пытался отсрочить дату до выздоровления отца, но с магическими контрактами не поспоришь. Марк Гринграсс намертво вцепился в Драко, видимо встревоженный историями о его романтических похождениях, и категорически отказался перенести свадьбу, сославшись на контракт.

Драко, как Гарри и ожидал, пригласил его на торжество и с похабной ухмылочкой намекнул, что ждет от него решительных шагов. Гарри понимал, что это отличный повод подергать (не подергать, а потащить изо всех сил!) за ниточки и сделать Дафне сюрприз.

Поразмыслив еще немного, молодой начальник отдела Собственной Безопасности Министерства Магии глотнул виски и принял категорическое решение использовать все свое влияние, заплатить любую сумму, но устроить Дафне “отпуск”.

Знай Гарри, какие отношения связывают Люциуса и Лоуренса, и не находись Люциус в коме, он бы изрядно удивился с какой на самом деле легкостью решается этот вопрос.

Но Гарри не знал, а Люциус был в коме. Это был еще один момент, тревоживший Гарри. Состояние Элессара и Малфоя-старшего оставляло желать лучшего. Они абсолютно не реагировали на лечение, их показатели оставались на зловеще-стабильном уровне. Как у мертвых. Но здесь, кроме поставок эксклюзивных и редких ингредиентов Фламелю, Гарри ничего не мог поделать.

Самым пугающим пунктом была работа в Альтре, вкупе с руководством в ордене Феникса и наблюдением за Роном. Гарри опасался, куда его приведет эта скользкая дорожка. Чем выше он поднимался, тем большие гонорары получал, и тем страшнее становилась угроза разоблачения. Его связь с Орденом пока что не раскрыли, но Гарри всерьез переживал, что это лишь вопрос времени. Альтра была похожа на семиголовую гидру, и молодого аврора в последнее время начали терзать сомнения о бесполезности борьбы.

Этого кракена, запустившего щупальца во все слои Администрации, необходимо было уничтожить одним ударом.

Гарри до сих пор не успокоился и все еще подозревал Рона в шпионаже в пользу Кросса. Интуиция подсказывала ему, что не такой уж Рон и олух, чтобы попасться на взятке, а Кросс давно уже пытался внедрить агента в Альтру. Слишком простой и накатанной была схема приема Рона. Взял взятку, вылетел, вступил в Альтру.

Пугало не то, что Рон мог сливать инфу. В конце концов Гарри был бы даже рад, окажись он прав. Да и Кросс был своим, пусть и немного с прибабахом.

Пугало то, как поступала Альтра с агентами. Поттер отлично помнил, как Кроссу прислали карту с отмеченными точками, и Кеннет неделю собирал своего бойца по частям, вплоть до фаланг пальцев. Ну и, разумеется, он не хотел, чтобы Кросс помешал работе ордена.

Поэтому Гарри следовал старинной мудрости про друзей и врагов. Поэтому пытался повысить Рона до своего заместителя, чтобы быть с ним неразлучным. Поэтому он решил на следующем собрании Ордена вынести на обсуждение вопрос о раскрытии Рону информации, чтобы Рон предупредил Кеннета. Причин для отказа не было.

Однако проблемы все же могли возникнуть. В последнее время в Ордене не было единства. В свое время Дамблдор принимал решения единолично. Он брал на себя ответственность за успех или провал, снимая тяжкое бремя руководства со своих подопечных. Кингсли следовал его пути, но политические интриги, постоянная борьба, как на работе, так и вне ее, подкосили здоровье старого аврора, и он был вынужден передать полномочия Поттеру.

Гарри, в силу юного возраста и уважения к ветеранам их отряда, периодически тушевался и оказывался в затруднительном положении. Несмотря на аврорскую закалку, Гарри не мог заставить себя относиться к родным людям, как к подчиненным.

Орден, состоящий из людей самодостаточных и волевых, за неимением жесткого лидера, погряз в разногласиях. Споры возникали практически по каждому вопросу, и Гарри невероятно трудно бывало порой сделать выбор. Кингсли выручал советами и поддержкой, но Поттер понимал, что не справляется.

Это сильно тревожило его. Выходов Гарри видел два — или передать бразды правления, или, наконец, сделать переоценку взглядов, закусить удила и создать в Ордене жесткий контроль. К последнему он склонялся больше — Орден ожидал пополнения, резко возросла необходимость в четкой иерархии и разграничении обязанностей. А кому, если не аврору, выполнять такую задачу? Авроров же было всего двое — Кингсли и Гарри. По уже описанным причинам, оставался только Гарри.

Остро стояла проблема новой штаб-квартиры. Еще острее вопрос финансирования. Дамблдор черпал средства из неизвестных источников. Кингсли тратил то, что осталось после могущественного директора. Гарри столкнулся с дефицитом бюджета организации, и где брать деньги он представлял смутно.

Гарри прикурил еще одну сигарету, допил виски и у него в голове вдруг начал вырисовываться план. Смутный, призрачный, но план.

Как найти денег? Как привлечь новых людей в орден? Как легализовать их объединение? Ведь орден, будучи неофициальной коалицией волшебников, умудрился победить в двух войнах. Если перевести его на уровень выше (благо, с влиянием и возможностями членов ордена проблем не было), то в магической Британии появится новая сила, партия, способная влиять на жизнь государства.

С другой стороны, Гарри не хотел выводить их союз из тени. И другие члены ордена были с ним солидарны. Наследие Дамблдора должно сохраниться.

Но что если руководство останется в тени, а новый набор как раз и станет легальной общественной организацией? Ведь Рон…

Гарри даже подпрыгнул от озарения, выбросив окурок сигареты, которую он, увлекшись собственными мыслями, забыл выкурить, и дрожащими от возбуждения пальцами достал новую.

Получается, что его школьный друг сможет стать центром — точкой соприкосновения их всех! Да, именно на Роне все и сойдется!

Удивительно, как легко все складывалось. Множество линий в его голове послушно переплетались, создавая прочный канат. Чем дольше Гарри размышлял, тем все больше убеждался в правильности неожиданно найденного решения. Гениальное ведь всегда просто!

Но великолепную идею еще необходимо было обсудить. Благодарно поклонившись темным водам залива, Гарри, захватив пустой стакан и не пригодившийся в итоге термос, со всех ног помчался к своему старшему товарищу.

Глава опубликована: 26.01.2018

Глава III. Проект "Сияние"

*снизошло вдохновение, и в порыве запечатлеть его на "бумаге" спешу поделиться. За ошибки и пунктуацию не бить, все писалось вживую прямиком в редакторе телефона. С него же и выкладываю, так как доступа к компу нет уже две недели (коммандировка).*

*Март 2000 года*

Они остановились перед резными, высокими, двустворчатыми дверьми, выполненными, судя по характерному черному цвету, из эбена.

Мажордом развернулся и поклонился гостям.

— Леди, джентльмены?

Райли окинул взглядом сопровождающих его волшебниц и волшебников, и после его кивка дворецкий распахнул двери, впуская их в просторную шестиугольную залу с очень высокими потолками. Мебели практически не было, за исключением монументального, каменного, круглого стола, за которым расположились шесть человек в строгих деловых костюмах. В самом замке было сыро, зябко и мрачно. Судя по периодически встречающейся в углах паутине, налете вековой пыли на старинных гобеленах, каменной кладке стен, сквозившей многолетним холодом, этим средневековым замком пренебрегали довольно долгое время, и только совсем недавно попытались привести в порядок.

В зале, тем не менее, оказалось и суше, и теплее. В царящем полумраке резко выделялись уютно потрескивающие горящими поленьями три камина.

— Леди и джентльмены, — произнес один из сидевших за столом людей и поднялся, приветствуя гостей. Его примеру последовали остальные. Мужчина обогнул стол и подошел к Райли, который тоже сделал несколько шагов навстречу.

— Господин Премьер-министр, — обозначил легкий поклон Квин, пожимая руку.

— Господин Министр, — повторил его жест Премьер и сделал шаг в сторону. — Разрешите представить вам послов правительства Соединенного Королевства. Леди Литтон, графиня Литтон, Тайная Советница Ее Величества Елизаветы Второй, Божией милостью Королевы Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и иных ее царств и территорий.

Высокая стройная женщина лет сорока с гордым подбородком и золотистого цвета волосами, уложенными в аккуратную прическу, едва заметно кивнула и без робости окинула взглядом прибывших гостей. Ее строгий, но заинтересованный прямой взгляд, идеальная осанка, прививаемая только классическим старообразным воспитанием, ухоженная кожа и выдержанность в одежде и аксессуарах сквозили практичностью и некоторой сухостью. Шон с удивлением заметил на ее шее подвеску-артефакт, защищавшую владельца от любых форм ментальной магии.

— Мистер Дирлав, генеральный директор Секретной Разведывательной Службы, МИ шесть.

Пожилой седой мужчина в очках без оправы, с классической мужской плешью и проницательным взглядом учтиво поклонился и приветливо улыбнулся. Несмотря на почтенный для маглов возраст, Дирлав не производил впечатления толстого или хотя бы полного человека, хотя среди послов магловского правительства он был самым массивным участником.

— Сэр Стивен Ландер, генеральный директор Службы Безопасности, МИ пять.

Стоявший слева от леди Литтон среднего роста брюнет с хитрым лицом легко кивнул. До представления он с прищуром внимательно изучал каждого из прибывших волшебников, а после знакомства устремил взгляд в окно.

— Сэр Френсис Ричардс, директор Центра правительственной связи.

Справа от леди Литтон застыл, словно статуя, очень высокий статный мужчина. Он производил двойственное впечатление мягкого, доброго, но вместе с тем сурового и дисциплинированного человека. Услышав свое имя, он по-военному резко и коротко кивнул, после чего снова замер без движения, смотря поверх голов делегации волшебников.

— Мистер Джек Стро, Министр Внутренних Дел Великобритании.

Седой мужчина с густой шевелюрой, продолговатым вытянутым лицом и уставшими, даже немного грустными глазами приветственно поднял руку.

— И наш глубокоуважаемый Премьер-министр, — мелодичным и немного низким голосом произнесла леди Литтон.

Райли тоже сделал шаг в сторону и встал рядом с Премьер-министром.

— Леди и джентльмены, разрешите представить моих коллег, послов правительства Магической Британии и членов Верховного Совета. Леди Венера Фоули, глава департамента по Надзору и Регулированию Средств Связи и Массовой Коммуникации и по совместительству временно исполняющая обязанности главы департамента Культурного Развития и Наследия, заместитель Министра Магии по вопросам коммуникации.

Уже в возрасте, но все еще стройная и подтянутая Венера с великолепными, цвета молочного шоколада волосами, большими черными глазами и гладкой кожей, слегка поклонилась.

— Мисс Айза Опиниц, глава департамента Международного Магического Сотрудничества, председатель комитета по Взаимодействию с Традиционным Правительством, уполномоченный представитель Магической Британии в Международной Конфедерации Магов, заместитель Министра Магии по вопросам международного сотрудничества.

Айза — белокурая красивая женщина лет тридцати пяти, в слегка откровенном, но не вульгарном элегантном платье выполнила осторожный книксен.

— Сэр Шон Лоуренс, глава департамента Обеспечения Магического Правопорядка, заместитель Министра Магии по вопросам безопасности.

Шон, не удостоив маглов взгляда, надменно кивнул.

— Мистер Йен Коул, Первый советник и заместитель Министра Магии по общим вопросам.

Йен обозначил учтивый поклон и сдержанно улыбнулся.

— Мистер Джеральд Ингерид, глава департамента Научного Развития, Инноваций и Интеграции, заместитель Министра Магии по развитию и науке.

Долговязый Джерри смущенно поправил очки и неловко поклонился.

— И наш глубокоуважаемый Министр Магии, — с улыбкой добавила Венера, подражая леди Литтон.

Премьер-министр предложил всем занять места, и, пока мужчины отодвигали стулья с высокими спинками для женщин, а потом садились рядом, сам прошел к своим коллегам. Две делегации расположились за круглым столом диаметрально противоположно друг другу.

— Мы решили, что будет уместно провести нашу встречу в духе легендарных рыцарей Круглого Стола, как во времена Мерлина и Короля Артура. И пусть это не Камелот, но, надеюсь, мы достигнем сегодня взаимопонимания, — с доброжелательной улыбкой начал Премьер-министр и развернул документы. — Итак, как всем известно, повесткой дня сегодня служит предложенный Министром Магии проект «Сияние», в котором Министр выступает с инициативой транс-культурного диффузионизма, с целью создания глобального единого пространства для совместного существования двух ветвей нашей нации. Считаю, что первостепенно надлежит выявить и обсудить возможные угрозы национальной безопасности и уже после перейти к переговорам относительно сотрудничества в прочих сферах. Леди Литтон, прошу вас.

— Благодарю, господин Премьер-министр, — леди Литтон с бесстрастным лицом устремила взор на делегацию волшебников и начала медленно подниматься, но Премьер жестом остановил ее. Сев обратно, леди Литтон продолжила. — Уважаемые коллеги, информирую вас, что с текстом проекта ознакомилась Ее Величество Королева Елизавета Вторая, после чего уполномочила меня представлять интересы Короны на сегодняшних переговорах. Таким образом, Господин Министр, прежде всего мы хотели бы прояснить перспективу государственного строя, каким вы видите политическое устройство непосредственно Британии, наших заморских территорий, входящих в состав Королевства, а также государств — членов Содружества? Будет ли сохранена монархия в каком-либо виде, не будет ли конфликта между парламентской монархией Соединенного Королевства и консервативной монархией чистокровного общества Магической Британии? Нас также волнуют возможные трудности в социальной стратификации, ввиду различия парадигм интерпретации общества как такового…

Леди Литтон продолжала говорить и задавать вопросы, но Шон вдруг задумался, известны ли случаи закипания мозга. Есть же факты произвольного самовозгорания, так что вполне возможно, что он либо станет первым, либо пополнит ряды погибших от спекшихся мозгов. Примерно на середине монолога тайной советницы он осознал, что не понимает и половины ее вопросов, а если понимает, то не представляет, что на них можно ответить. Еще больше его поразила осведомленность леди Литтон в устройстве Магической Британии. Она отлично разбиралась в социальных прослойках, существующих проблемах, умело оперировала фактами из старой и новейшей волшебной истории и демонстрировала великолепное владение предметом.

Судя по вытянувшимся лицам других волшебников, они были удивлены не меньше Шона. Кроме Райли — тот внимательно слушал и с невозмутимым видом записывал вопросы. Причем шариковой ручкой, а не с помощью Самопишущего пера.

— … таким образом, принимая во внимание события весны девяносто восьмого года, господин Министр, не кажется ли вам, что ваша инициатива идет в разрез с конвенцией Международной Конфедерации Магов 1750 года о действиях государственных лиц, угрожающих соблюдению Статута о Секретности? Ведь если так, то правомочны ли ваши действия, как главы государства, и сохранят ли они свою легитимную силу после передачи полномочий вашему преемнику? Благодарю, коллеги, у меня все.

Шон пихнул под столом сидящего рядом Джерри, который с восхищением и едва ли не подобострастием пялился на леди Литтон. Разве что рот не открыл. Шон в некоторой степени разделял его чувства, ему понравился напор, с которым магла перешла к делу. Но он сделал предположение, что она либо сквиб, либо волшебница, ушедшая в мир маглов. С такой точки зрения ее блестящее выступление несколько теряло в удивительности

— Благодарю за вопросы, леди Литтон, — будничным, даже немного скучающим тоном, как будто тайная советница поинтересовалась у него насчет погоды, ответил Райли. — Давайте по порядку. Что касается вопроса о государственном строе. Прежде всего, вынужден признаться, что я на секунду отвлекся и не так понял ваши слова. Мне показалось, будто у наших партнеров сложилось впечатление, что в Магической Британии присутствует консервативная монархия. Это не совсем так, ибо устройство системы чистокровных волшебников на данный момент представляет собой скорее сословно-представительную монархию. Более того, спешу сообщить, что мы стараемся реорганизовать модель общества и устранить классификацию по чистоте крови. Официальное административно-территориальное устройство Магической Британии представляет собой централизованное унитарное государство с имитационной демократией, которая в будущем будет трансформирована в представительную демократию. Так как численность населения Магической Британии значительно уступает численности населения Соединенного Королевства, я считаю, что парламентская монархия может и должна быть принята в качестве окончательной формы правления с традиционной династией Виндзоров в качестве монархов.

Райли на несколько секунд замолчал, переводя дух, после чего продолжил, не замечая завороженных взглядов от Венеры и Айзы. Для Шона подобные сюрпризы от Министра не были чем-то новым, за годы знакомства он уже усвоил, что Райли сведущ практически во всех сферах. Где-то больше, где-то меньше, но высказаться Министр мог буквально на любую тему.

— По поводу социальной стратификации и парадигм интерпретации. Несмотря на малочисленность волшебного сообщества, нам, тем не менее, присуща широкая социальная дифференциация, а потому я не вижу потенциальных угроз в этом плане. Если вы имеете ввиду антропологический принцип рассмотрения общества, то это не единственно доминирующая парадигма в волшебном сообществе, хотя ее последователей, если они вообще знакомы с подобной теорией социологии, действительно довольно много. Однако, процесс перехода не подразумевался одномоментным, а потому негативные эффекты будут нивелированы с течением времени или вообще отсутствовать ввиду медленной и неявной диффузии наших культур.

Райли снова остановился, подождал, пока леди Литтон удовлетворенно кивнет, и некоторое время совещался с Айзой Опиниц, после чего передал ей слово, сославшись, что она более компетентна в следующем вопросе. Айза выпрямила спину, собралась с мыслями, и ее приятный, мелодичный голос заполнил залу.

— Я постараюсь развеять ваши опасения насчет территориальной целостности — в 1954 году саммит Международной Конфедерации принял конвенцию о государственных границах Магических образований. Одним из требований стало принудительное приведение магических границ в соответствие с границами Традиционных государств, и Магическая Британия выполнила требования конвенции одной из первых, а потому территориальная целостность не будет нарушена ни при каких обстоятельствах.

— Насколько мне известно, не все Магические образования признают пространственный предел действия суверенитета Традиционных государств. Могут ли у нас возникнуть трудности из-за этого? — поинтересовалась леди Литтон, не сводя глаз с Министра.

— Действительно, в волшебном мире были разногласия по поводу конвенции, — согласилась Айза. — Но в итоге конфликты были урегулированы. Как вы правильно выразились — пространственный предел действия суверенитета — сегодня признают абсолютно все Магические образования, разногласия лишь остаются в вопросах искривленного пространства и переходах на другие измерения, но границы Традиционного Соединенного Королевства лежат вне зон этих коллизий.

Леди Литтон снова удовлетворенно кивнула. Райли шепнул что-то Айзе, и та смущенно улыбнулась, благодарно стрельнув глазками. Министр наклонился к скучающей Венере Фоули и тихо сказал ей пару слов. Она ответила ему продолжительной фразой, после чего Райли кивнул, и Венера приготовилась взять слово.

— Переходя к вопросу о культурной иммиграции, на мой взгляд, несколько преждевременно сейчас заглядывать столь далеко в будущее и пытаться прогнозировать результат, леди Литтон. Политкультурность нашей нации предоставляет широкое пространство для анализа перспектив, это так, но вместе с тем и вносит значительную степень свободы. Если выражаться точнее, то неопределенность и отсутствие достаточной уверенности в результате, — бархатный, но не низкий голос Венеры глубоководной рекой разлился по зале. Ее выстроенный поток мыслей, грамотная, четко сформулированная речь подкупала своей уверенностью, леди Фоули спокойно, не торопясь убеждала, пробуждая желание слушать ее до бесконечности и без перерыва. — Однако, безусловная разница в жизненных ценностях, традициях и общей культурной политике наших национальных ветвей является предметом для компромиссных решений и согласованных поступательных действий. Хорошим примером является культурная интеграция в процессе формирования Европейского союза. Культура в современных европейских странах является не только основой формирования общества, но и частью национальной внешней политики, и обмен жизненными устоями напрямую влияет на уровень и интенсивность развития межгосударственных отношений. Поэтому, я считаю, необходимо концептуализировать культурную составляющую процесса объединения, а культурные аспекты должны стать базисом процесса национальной интеграции.

В этот раз настала очередь маглов поднимать челюсть с пола. Директоры спецслужб и Министр Внутренних Дел даже не пытались вникнуть в слова леди Фоули, а просто наслаждались звучанием ее голоса. Только Премьер-министр и сама леди Литтон внимательно слушали выступление Венеры, после чего в течение минуты о чем-то совещались.

Шон показал Венере большой палец, и та сдержанно улыбнулась. Райли тихо поблагодарил ее и хотел что-то сказать, но его опередил директор Службы Безопасности — сэр Стивен Ландер, с хитрым прищуром изучавший волшебников во время знакомства.

— Позволите, Премьер-министр? — дождавшись одобрения, он продолжил, обращаясь к делегации магов. — Прошу наших партнеров заранее простить мне прямоту и простоту речи, я человек военный и не привык выражаться высокопарно, поэтому скажу, как умею. Прежде всего, хочу поблагодарить леди Фоули за столь познавательную речь. Тем не менее, вы говорите о примере формирования Европейского союза, но ведь в этом процессе изначально обсуждались в качестве основ интеграции экономические, юридические и политические аспекты, а культурная составляющая была принята во внимание много позже. А потому попрошу вас в дальнейшем обсуждении культурной интеграции пояснить, как именно будет выглядеть культурная политика, если она вообще будет, а также провести четкую границу между культурной интеграцией и ассимиляцией. Необходимо избежать поглощения или пренебрежения теми или иными традициями обеих национальных ветвей.

— Благодарю за замечания, сэр Ландер, — ответила леди Фоули.

— Всегда к вашим услугам, — неприятно оскалился директор и продолжил. — Сэр Лоуренс, вопрос к вам, как к моему коллеге. Меня интересует, честно говоря, как вы видите процесс слияния с точки зрения обеспечения национальной безопасности?

— Вы имеете ввиду конечный результат или безопасность непосредственно процесса? — уточнил Шон, вонзив острый взгляд в Ландера, стараясь передать ему ментальную установку.

— Что я имею ввиду… — задумчиво повторил Ландер, с усмешкой встретив взгляд Лоуренса. Посидев несколько мгновений, как будто формулируя ответ, он вдруг подался вперед, выпрямил спину и с экспрессией, не имевшей ничего общего с установкой Шона, выпалил. — Я имею ввиду, сэр Лоуренс, как вы собираетесь обеспечить безопасность культурного слияния двух национальных ветвей, если не способны обеспечить безопасность внутри магической Британии? Я имею ввиду, сэр Лоуренс, что в вашем государстве царит настоящий хаос, и мне интересно, чем вы руководствуетесь, запуская подобный проект, когда ваша страна стоит на пороге гражданской войны? Вы что думаете, мы здесь в игрушки играем?! Или вы внезапно решили, что мы не знаем о политической обстановке внутри Магической Британии? Это наша работа — знать, черт побери! Особенно после того, как волшебники десятилетиями истребляли маглов! Я спрашиваю, сэр Лоуренс, как вы убедите общество, в котором маглорожденных волшебников называют грязнокровками, слиться с маглами и сделать это без крови! Мне достоверно известно, что назревающий конфликт среди населения Магической Британии вызван как раз таки политикой Министра Магии. И знаете что, я отлично понимаю тех, кто сегодня находится в глухой оппозиции! Вы хотите разрушить их жизненные устои, внести в ультра-консервативную среду, столетиями жившую в закрытой системе, достижения чуждого им человечества. Так скажите, сэр Лоуренс и господин Министр, зачем нам проект «Сияние» в той форме, в которой он существует сейчас?!

Покрасневший директор Службы Безопасности Великобритании, гневно сверкая глазами, замолчал и откинулся на спинку стула.

— Простите, но я не могу не поддержать коллегу, — взял слово мистер Дирлав, директор Секретной Разведывательной Службы. В отличие от сэра Ландера, Дирлав говорил спокойно, почти монотонно, но от этого его слова не были более приятными. — Я и сам несколько удивлен, что вы решили внести эту инициативу именно сейчас. Не поймите меня неправильно, господин Министр, я искренне сочувствую вашим стремлениям, и меня восхищает ваша энергичность, но не кажется ли вам, что вы пустили лошадь с места в карьер? Буквально за каких-то полтора года вы провели три масштабные реформы, создали новые государственные институты, сменили государственный строй и форму правления, распустили Визенгамот и теперь, не давая волшебникам и шанса опомниться, планируете, пожалуй, наиболее амбициозную и кардинальную смену устоев и культурного наследия вашей нации. А задумывались ли вы, господин Министр, так ли нужны волшебному сообществу ваши идеи и перемены, что вы олицетворяете? Меня безумно тревожит один вопрос, и я надеюсь, вы простите мне некоторую дерзость, но я не могу не задать его. Вы позволите?

Взбешенный словами и тоном Ландера, а потом еще и Дирлава, Шон сверлил взглядом поверхность стола перед собой, ожидая от Райли достойного ответа. Но Министр с невозмутимым спокойствием лишь подставил другую щеку, жестом предложив Дирлаву продолжать. Раздосадованный Шон бросил мимолетный взгляд на сидящую рядом Опиниц, но та предупреждающе сжала под столом его коленку.

— Благодарю, господин Министр. Так вот, ответьте, пожалуйста, почему вы, будучи Главой демократического государства, гарантом прав и свобод и высшим исполнителем волеизъявления своего народа, тем не менее, намеренно ведете его к расколу? Вы разве не видите, что почти треть населения сейчас не то, чтобы не любят вас, а готовы поднять восстание? Не кажется ли вам подобная ситуация наилучшей оценкой ваших действий, и может быть, вместо эскалации конфликта следует принять меры к его урегулированию?

— С вашего позволения я добавлю еще один вопрос, коль скоро он тоже по теме, — снова подключился Ландер. — Насколько легитимна ваша инициатива, господин Министр? Я имею ввиду степень осведомленности волшебного сообщества о ваших намерениях относительно сближения с маглами. Сложная ситуация в Магической Британии на сегодняшний день является следствием ваших предыдущих решений и действий, а в курсе ли волшебники о ваших планах, которые вы столь резво принялись реализовывать? Подобная поспешность, на мой взгляд, может быть свидетельством опасений импичмента или даже преждевременной отставки. И потому мне интересно, полномочен ли Министр Магии проводить подобного рода реформы, без предварительного референдума? Кто изъявил подобную волю — вы, или народ?

— Раз уж мы заговорили о безопасности, я тоже считаю необходимым высказаться. Вы позволите? — спросил сэр Френсис Ричардс, директор Центра правительственной связи, у Премьер-министра. Тот нахмурился, взглянул на Квина, как бы спрашивая, не перебор ли, и после его кивка разрешил Ричардсу продолжать.

— Благодарю, — Френсис раскрыл тонкую кожаную папку и достал из нее несколько документов. Аккуратно разложив их перед собой, он надел очки и взял первый листок. — Протокол от двадцатого ноября 1981 года. Особое Управление Магической Британии и отдел Тайн Министерства Магии с одной стороны и Центр правительственной связи Великобритании с другой, приняли соглашение о взаимном обмене информацией с целью оперативного реагирования на угрозы безопасности и их предотвращения. В настоящее время не имеет силы. Отдел Тайн ни разу не выполнил обязательств, Особое Управление разорвало отношения в одностороннем порядке в девяносто пятом году. Официальные причины неизвестны, аналитиками Центра правительственной связи в качестве рабочей версии принята теория о намеренном сокрытии информации о возрождении Темного Лорда по приказу Министра Магии Корнелиуса Фаджа.

Ричардс отложил листок и перешел к следующему документу.

— Протокол от третьего июня 1982 года. Отдел магических происшествий и катастроф Министерства Магии с одной стороны и Центр правительственной связи Великобритании с другой, заключили соглашение о взаимовыгодном сотрудничестве с целью повышения показателей ведомственной эффективности. В настоящее время не имеет силы. ОМП регулярно нарушал договоренности, намеренно скрывал или искажал факты применения магии к гражданам Великобритании, а также оказывал волшебное воздействие на сотрудников и руководителей Центра для достижения своих целей. Договор расторгнут по инициативе Центра после убийства с применением магии представителя Центра в Комитете по выработке объяснений для маглов.

Директор сделал паузу, окинул многозначительным взглядом волшебную делегацию и перешел к следующему документу.

— Протокол от третьего июля 1982 года. Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними Министерства Магии с одной стороны и Центр правительственной связи Великобритании с другой, заключили соглашение о взаимовыгодном сотрудничестве с целью оперативного оповещения и реагирования на угрозы, поступающие от магических популяций. В настоящее время не имеет силы. Официальные причины неизвестны, аналитиками Центра правительственной связи в качестве рабочей версии принята теория и о намеренном сокрытии информации о переходе значительного количества видов магических существ под контроль Темного Лорда. Мне продолжать?

Шон раздраженно махнул рукой, и Френсис убрал документы обратно в папку, после чего несколько мгновений пристально изучал Лоуренса. До того, как его поведение стало бы неприличным, директор обвел взглядом комнату и вздохнул.

— Какие гарантии может дать Министерство Магии, в случае, если проект «Сияние» все же будет принят в разработку?

— Знаете, а у меня еще один вопрос, — воспользовавшись секундным молчанием, взял слово Ландер. — А где Кингсли Бруствер? Почему в состав делегации не включен человек, который знаком с нашей культурой и которого мы хорошо знаем? Где человек, чье слово имеет для нас реальный вес? Как можно вести переговоры без главы Аврората Магической Британии, особенно учитывая факт наличия у него опыта управления государством?

Повисла напряженная тишина. Шона до скрежета в зубах бесил наглый магл, позволяющий себе разговаривать в подобном тоне с волшебниками, но вид задумавшегося Райли, готовящегося к ответу, удерживал Лоуренса в смиренном на вид молчании.

— И вот еще что, — без лишних церемоний вдруг произнес Джек Стро, Министр Внутренних Дел Великобритании. — Для тех из вас, кто пришел сюда с мнением, что мы будем заискивающе шаркать ножкой, у меня предупреждение — если проект будет принят, я буду требовать с ответственных чиновников с обеих сторон по всем статьям, пока результат не будет гарантировать полную безопасность процесса. Мне достоверно известно, что у волшебников весьма популярна догма доминирования, как венца творения, над обычными людьми. Меня беспокоит факт высмеивания тем же чистокровным сообществом основных социальных институтов современной цивилизации. За примерами далеко ходить не надо, у вас буквально год назад к власти чуть не пришел маньяк, чьи последователи неоднократно убивали обычных людей. В течение столетий волшебники надменно взирали на нас, как на ничтожных насекомых. Но вот, что я скажу — эпоха доминирования магов закончилась. Вы пришли к нам, а не мы к вам. Вам сотрудничество необходимо куда больше, чем нам. Я не выскочка, желающий унизить или отыграться на волшебниках, но я не позволю и малейшей дискриминации или разделения по какому угодно из признаков. Расовые проблемы есть везде, у нас по цвету кожу или вероисповеданию, у вас по чистоте крови, но ответственность за преступления по признаку владения магией будут равно нести как волшебники, так и обычные люди. Я настаиваю, что прежде всех остальных должна быть принята концепция безопасности, а также выполнен анализ возможных угрозах со стороны блока НАТО, Евросоюза, стран СНГ и прочих, если мы объявим о слиянии традиционного и волшебного миров.

Снова воцарилось наэлектризованное молчание. Маглы ждали ответа.

Райли не спешил. Издалека могло показаться, что он и вовсе уснул, но на самом деле за этой видимостью скрывалась усердная работа мысли.

Шон решил выиграть немного времени. Но едва он приготовился вступить в дискуссию, как перед ним вдруг мелькнула тень Люциуса Малфоя, напомнившая ему об истинных целях.

Сближение маглов и волшебников не выгодно чистокровным. Так что же делать? Саботировать переговоры? Даже если так, то импровизировать в подобном деле не самое лучшее решение, а заготовленного плана у него нет. Райли сразу же все поймет.

Замешательство Лоуренса прикрыла Айза, заметившая его промедление.

— Хотелось бы уточнить, ради чего мы собрались? Я была в полной уверенности, что цель этой встречи — положить начало взаимовыгодному сотрудничеству. Вместо этого я наблюдаю лишь осуждение и упреки. Сэр Ландер, вы твердите о произволе магов. Но позвольте, обычные люди вполне справляются с самоуничтожением и без нашей помощи. Я нахожу неразумным говорить на эту тему, учитывая, что количество жертв в нашей войне несопоставимо жертвам в ваших.

— Простите? Я не ослышался? — ощетинился Ландер, подавшись вперед. — Вместо извинений, вы решили обвинить нас в ваших зверствах?!

Судя по гримасе, у директора МИ5 скопилось достаточно аргументов против волшебников, но Премьер-министр вернул слово Айзе.

— Вы не согласны? — иронично изогнула брови Айза. — Смею напомнить, что мы предупреждали вас о Геллерте Гриндевальде и о Гитлере. Что в итоге? Ваши мануфактурщики вопреки нашим рекомендациям поддержали обоих. Потом вы вступили в НАТО — альянс США. Государства, применившего ядерное оружие против почти капитулировавшей Японии. Потом Египет, Аргентина, война в Персидском заливе. Сейчас собираетесь влезть в Афганистан, на подходе Ирак. Может прозвучать цинично, но вы усердно убиваете своих парней с куда большим размахом, чем мы. Разница в том, что Темный лорд — наш враг, мы боролись и победили. А вы посылаете ребят воевать в чужие страны за чужие интересы.

Айзу весьма очевидно понесло. Шон попытался вмешаться, но она упорно продолжила.

— В ходе ваших, хочу заметить, войн, гибнут и волшебники. Мы многих потеряли под бомбежками Люфтваффе и в боях на материке. В Фолклендской войне погибла целая семья, проживавшая в Порт-Стэнли. А Первая и Вторая Магические унесли жизни доброй десятой части населения Магической Британии. Так что давайте прекратим, наконец, драматизировать и перейдем к действительно стоящим вещам.

Речь Айзы, казалось, подействовала отрезвляюще на участников встречи. Даже Ландер уже не выглядел таким злобным, однако, все равно нашел, что ответить:

— Мы, знаете ли, защищали страну и ее интересы, всегда и везде. Если на нас нападают — мы обороняемся. В то время как…

— Мы тоже защищались, — внезапно перебил его Йен, чей голос внезапно заполнил залу. Шон даже заподозрил, что тот воспользовался легким Сонорусом, настолько громкой была его речь. — Темный Лорд и его последователи — террористы, которых нам необходимо было уничтожить. Что мы и сделали. В каждой войне есть жертвы.

— Согласен, — неожиданно для всех примирительно поднял руки Ландер. — Но это все равно не отменяет наших вопросов. Как вы обеспечите защиту обычных людей от агрессии со стороны волшебников?

— А откуда в вас уверенность, что таковая обязательно будет? Вы нас за каких-то маньяков принимаете, — улыбнулась леди Фоули.

Ландеру не дал ответить взявший слово Райли.

— Леди и джентльмены, прошу вас, — Министр Магии поднялся со своего места. — Коллеги, все ваши упреки справедливы, а вопросы закономерны. Постараюсь быть последовательным и ответить на каждый. Что касается хаоса и сложной обстановки в Магической Британии. Безопасность, как внутри государства, так и вне ее, гарантируют отряды специального назначения Аврората и действующая армия Магической Британии.

Шон заметил, как Дирлав начал что-то быстро записывать на листке, бросив недовольный взгляд на отчего-то покрасневшего Ландера.

— Вы правильно сказали, мистер Дирлав, что я провожу политику изменений. Есть трудности, конечно, связанные с сопротивлением со стороны консервативного блока. Но ориентироваться на них — значит пустить на самотек восстановление и развитие страны. Уж не знаю, откуда вы получаете сведения, но ваши информаторы либо не до конца компетентны, либо намеренно вводят вас в заблуждение, так как большая часть волшебного сообщества понимает и поддерживает мои решения. Вопрос развития стал критичен настолько, что дальнейшее промедление неизменно привело бы к окончательному упадку. Вы говорите, что я пустил лошадь с места в карьер, но столь высокий темп необходим для соответствия высоким стандартам государственности. Две магические войны привели к катастрофичному кризису во всех областях, мы безнадежно отстали от прогресса не только традиционного общества, но и от зарубежных партнеров. Если бы мои сторонники и я не предприняли столь радикальных и решительных мер, то магическое сообщество так бы и осталось лишь кучкой живущих в прошлом чистокровных, полукровок и маглорожденных и рано или поздно они бы либо сами тихо выродились, либо их истребили, как всегда и происходит при столкновении более развитой цивилизации с ее отставшей соперницей.

— Но простите, господин Министр, волшебники столетиями жили подобными устоями и традициями, с чего вы решили стать новым мессией? — спросил Дирлав. — Почему именно сейчас?

— Потому что мы перешли в новое тысячелетие. Настала пора пересмотреть старые догмы и образ жизни. Технологический скачок в традиционном мире сильно ударил по волшебникам, нам все тяжелее выполнять требования Статута, не проводится никаких исследований или изысканий по новым методам маскировки, а тех, что существуют, уже недостаточно. У вас же — мобильные телефоны, телевиденье, прослушка, камеры наблюдения, интернет, новейшие методы слежения и разведки. Людей становится все больше, города растут, для волшебников остается все меньше свободного пространства. Соответственно, снижается и наша численность, это закон природы. Политика закрытого мира, которую столетиями поддерживал политический клан чистокровных, привела к кровосмешению с последующим вырождением. Не это ли лучшая оценка моим действиям?

Дирлав доброжелательно улыбнулся, поняв отсылку к его собственному вопросу, и удовлетворенно кивнул. Райли перевел взгляд на Ландера.

— Сэр Ландер, переходя к вашему вопросу о легитимности слияния наших национальных ветвей. Я, как глава государства, имею право на определение вектора внешней и внутренней политики. При поддержке Верховного Совета, наши действия считаются волеизъявлением народа.

— Но народ вы не уведомили о том, что их ждет, — скептически заметил Ландер.

— Вы правы. Я не делал публичных заявлений, так как не считаю подобное необходимым. Мистер Дирлав очень точно подметил, что за короткий срок было проведено множество реформ и обществу необходима передышка. К тому же, учитывая постепенный характер процесса слияния, негативные факторы перехода будут нивелированы временем, что в свою очередь сводит к нулю обоснованность ваших некоторых претензий.

— А вы не боитесь утечек информации? — спросил Френсис Ричардс.

— Я не переживаю на этот счет. У нас есть весьма надежные методы обеспечения информационной безопасности.

Маглы с ухмылками переглянулись. Премьер-министр поднялся и, взяв пакет, подошел к Райли. Квин непонимающе нахмурил брови.

— Господин Министр, позвольте вручить вам памятный подарок в честь нашей встречи. Внутри вы найдете первые три книги из серии «Гарри Поттер» с автографом нашей писательницы, Джоан Роуллинг. Она, кстати, сейчас пишет четвертую часть. Это — мировой бестселлер, поистине культурный феномен, который, возможно, станет одной из составляющих процесса объединения волшебников и людей.

Глаза обычно невозмутимого Райли удивленно округлились. Он посмотрел на Премьер-министра, сбивчиво поблагодарил и достал книгу с названием «Гарри Поттер и Философский камень». Шон тоже встал, заглянул в пакет и взял в руки «Гарри Поттер и Тайная комната».

— Там есть и Гарри Поттер, и Гермиона Грейнджер, и Рон Уизли. А еще Альбус Дамблдор, Кингсли Бруствер, даже наш Премьер-министр. Некоторые известные личности, как, например, вы, господин Министр или сэр Лоуренс, по неизвестным причинам не были включены. Однако, несмотря на это, события описаны на удивление подробно и точно, — произнес Ландер.

— Мы несколько лет блокировали издание, стараясь не пропустить утечку о волшебниках в наш мир. Благодаря «Гарри Поттеру» сейчас каждый ребенок в Великобритании мечтает получить на одиннадцать лет письмо из Хогвартса, — добавил Френсис Ричардс.

— Почему остановились? — спросил Йен, рассматривая «Гарри Поттер и узник Азкабана».

— Осознали тщетность усилий, — пожал плечами Ричардс. — Рано или поздно информация о волшебном мире все равно просочилась бы в наш мир, так уж пусть лучше в виде сказки для детей. Да и, честно, постоянно отфутболивать столь хорошую книгу не было желания.

— Мерлинова борода, тут даже про Дурслей написано, — ошарашено пробормотал Шон. — Тисовая улица, дом четыре… «Граннингс»… Но откуда…

— Ей известно? — глумливо закончил вопрос Лоуренса Ландер. — Вот уж не знаю. Но кто-то очень близкий к Гарри Поттеру слил уважаемой мисс Роуллинг все приключения вашего Золотого Мальчика. А она, надо отдать должное ее таланту, адаптировала его историю под великолепный роман, наполнила красками, деталями и своей собственной магией. Как по мне, она создала шедевр.

— А вы утверждаете, что у вас все в порядке с информационной безопасностью, — усмехнулся Ричардс. — Очевидно, вам стоит поработать над этим.

— История Гарри Поттера не была засекречена, — парировал Лоуренс, не отрываясь от изучения книги. — А к проекту «Сияние» допущены единицы, и все дали клятву молчать.

— Что ж, будем надеяться, мисс Роуллинг не напишет в четвертой книге о вашей задумке, — иронично протянул Джек Стро. — Сейчас, кстати, ведутся переговоры по экранизации первой части.

— Что такое экранизация? — тихо уточнила леди Фоули у Шона.

— Когда по книге снимают фильм, а потом показывают в кинотеатрах во всем мире.

— Ничего себе, — удивилась Венера и о чем-то задумалась.

— Что ж, в некоторой степени это снижает объем работ, — Райли отложил книгу и предложил вернуться к теме встречи. — Тем лучше. Кажется, я ответил не на все вопросы. Продолжим?

— В этом нет необходимости, — остановил его Премьер-министр. — Считаю, что для решения по проекту «Сияние» было сказано достаточно. Леди, джентльмены, предлагаю провести голосование. Без лишних комментариев, прошу высказаться по повестке дня и своему решению. Все согласны?

Не услышав возражений, Премьер-министр передал слово леди Литтон.

— С учетом открывающихся перспектив, считаю, что проект «Сияние» должен быть принят, — ответила тайная советница. — Мое решение следует расценивать, как резолюцию Короны.

— Несмотря на явные недоработки в вопросах безопасности, которые должны быть устранены в будущем, считаю, что проект «Сияние» достоин реализации, — с улыбкой произнес мистер Дирлав.

— Центр правительственной связи не имеет возражений, при предоставлении второй стороной гарантий выполнения обязательств, — откликнулся сэр Ричардс.

— Я солидарен с коллегами, — на удивление кратко и мирно огласил свою точку зрения сэр Ландер.

— Как я и говорил — буду лично контролировать процесс, — пообещал Джек Стро. — Проект «Сияние» может быть принят в разработку.

— Таким образом — единогласно, — кивнул Премьер-министр и поднялся. Его примеру последовали остальные, включая волшебников. Двери залы распахнулись и внутрь внесли шампанское и угощения. Премьер-министр поднял бокал. — Хочу поздравить нас всех с началом взаимовыгодного сотрудничества. Мне верится, что сегодня мы стали участниками воистину великого момента, о котором наши потомки будут вспоминать, как о переломном шаге в истории нашей нации. Салют!

В зале громыхнул залп человеческих голосов, поддержавших Премьер-министра, а после две делегации соединились, принялись поздравлять друг друга и пожимать руки.

— Вот так, под звон бокалов умирает старый мир, а с ним и традиции семей, — тихо прошептал Лоуренс.

— Это далеко не обязательно, — так же тихо ответила ему подошедшая в последний момент Венера Фоули. Шон не подал виду и наклонил к ней бокал.

— Drengskapr Sal, Drengskapr Dreyri, сэр Лоуренс, — чокнулась с ним Венера и выпила шампанское.

— Drengskapr Sal, Drengskapr Dreyri, леди Фоули, — тихо вторил ей Шон и тоже осушил бокал.

Глава опубликована: 20.02.2018

Глава IV. Раскол Ордена Феникса

8 Марта 2000 года

Гарри, словно ураган, ворвался в кабинет Кингсли. Глава Аврората последние три дня занимался расследованием недавнего ритуального убийства, поэтому не было и шанса поймать его в перерывах между совещаниями и выездами.

Идея, пришедшая Гарри в Пембрукшире и которую он огранял и шлифовал словно бриллиант, превращая в элегантный план, могла помочь с рядом острых проблем.

Несколько сторон с пересекающимися интересами должны будут сойтись в одной точке. Для начала — отряд Кросса, группировка Малфоя, Орден Феникса и Аврорат. На первый взгляд между ними мало общего, но связь все же есть — Рон.

Если удастся объединить стороны под одним знаменем, а впоследствии привлечь новых сторонников, то Вентра из охранной организации разрастется до союза, может даже партии, способной открыто влиять на политику государства.

Чуть ли не подпрыгивая от возбуждения, Гарри, тем не менее, застал измотанного наставника спящим на диване. Аврорский сон — святое, поэтому Поттер не без разочарования сел в кресло рядом с камином и продолжил размышлять.

Через двадцать минут Кингсли открыл глаза, пришел в себя, и Гарри без лишних промедлений рассказал ему свой план.

— Идея и впрямь занятная, — произнес Кингсли, задумчиво поглаживая подбородок.

— Можно подумать, ты удивлен, — хмыкнул Гарри.

— Кто тебе подсказал? — насмешливо прищурился Бруствер.

— Приснилось блин. Ну что думаешь?

Кинсгли недолго помолчал, размышляя.

— Итак, мы набираем в Вентру пополнение Ордена. Сами не светимся, но даем понять, что Вентра под защитой. Малфой помогает с финансовыми вопросами. Рону раскрываем карты и просим его свести нас с Кроссом, после чего совместными усилиями разбираемся с Альтрой. Звучит великолепно, но все еще актуален вопрос со штабом.

— У меня свободны два крыла поместья. Думаю, пока не найдется места получше, будем собираться у меня. Но есть одно «но».

— Куда же без него, — улыбнулся Кингсли. — Выкладывай.

— Перед тем, как использовать Вентру в наших целях, надо помочь Драко снова встать на ноги. Нам необходим сильный союзник по ту сторону.

— Ох, Гарри, — тяжело вздохнул Кингсли. — Угораздило же тебя вляпаться в Малфоя. Ты хочешь помощи Аврората?

— С Линчем — да, — кивнул Гарри. — А потом, может быть, и с Макнейром.

Кингсли открыл бар и достал огневиски. Он плеснул немного себе в бокал, предложил Гарри, но тот отказался.

— С этим могут возникнуть проблемы. Спецотдел решил сделать ставку не на Драко.

— Тогда в наших же интересах их переубедить.

— Я уже думал на этот счет, и даже предпринял некоторые шаги. Это вопрос времени, — кивнул Кингсли. — Но с Линчем ему придется разбираться самому. Как у вас, кстати, продвигается?

— Мы почти готовы. За несколько ближайших дней я наберу в Вентру пополнение и подключу их к ликвидации Линча.

Кингсли поперхнулся огневиски.

— Тебя химера покусала?!

— Нет.

— Это надо хотя бы обсудить, — настороженно изучая невозмутимое лицо Поттера, Кингсли очень надеялся, что он не встал на опасную тропу единоличного управления Орденом.

— Гарри…

— Я вынесу это на повестку дня послезавтра.

— Ты хочешь использовать нас в угоду Малфою.

— Ну, Аврорат вроде бы не жалуется, — пожал плечами Гарри.

— Ты путаешь. Это Аврорат использует Малфоя, а вот Орден… Это не то, ради чего он был создан.

— Ради чего он был создан, уже не существует. Оставь свои аргументы для собрания, будь добр.

Кингсли вздохнул, но спорить не стал.

— Какова позиция Аврората по Линчу? — уточнил Гарри, посмотрев на часы. — Даешь добро?

— Мешать мы не будем, если ты об этом, — ответил Кингсли. — Если все пройдет успешно, еще один аргумент отказаться от Макнейра.

— А последствия?

— Ну, парочку людей все же придется отдать на растерзание. Потрясем, потом спустим на тормозах. Ты сам должен понимать, что без внимания налет на Линча не останется.

— Договорились, — улыбнулся Гарри, поднимаясь. — Мне пора к Рону.

— Что ты затеял?

— Хочу проверить его связь с Кроссом. Этим давно стоило заняться вплотную. Подумай над моим предложением, Кингсли. И реши проблему со Спецами.

— Ты мне приказываешь?

— Советую, — ответил Поттер, попрощался и вышел.

Глава Аврората понюхал бокал, вздрогнул и отставил его на столик.


Гарри с тихим треском аппарировал в условленное место. Он долго тренировал бесшумную трансгрессию, и пусть еще не достиг совершенства, но обычный громкий хлопок уже не оповещал всех вокруг о появлении волшебника. С Роном они договорились встретиться в Хампстед-Хит — парке на севере Лондона.

По пути до Кенвуд-хауса Гарри про себя репетировал предстоящий диалог с Роном. Важной была каждая мелочь — жесты, мимика, интонация, громкость голоса. С тех пор как Рон начал практиковать легилименцию, быть с ним убедительным до конца стало необходимостью.

Увлекшись, Гарри не сразу заметил, как его пару раз окликнули.

— Ты оглох? — Рон недовольно хмурился, размахивая руками под фонарем. — Я тут как идиот ору на весь парк!

— Извини, — небрежно бросил Гарри, беря друга под локоть и увлекая за собой. — Идем на лужайку, здесь много людей.

— Да там же одни лужи и грязь!

— Вот поэтому и идем, — упрямо повторил Гарри, волоча за собой упирающегося Рона. — Там нам никто не помешает.

Они по диагонали пересекли поле сбоку от дома и скрылись от посторонних в кустах.

— Какого дементора, Гарри?! Я насквозь ноги промочил! — раздраженно выплюнул Рон, доставая палочку и прогревая мокрые ботинки. — Зачем ты меня сюда утащил?

— Не ной, и без тебя голова болит, — отмахнулся Гарри, устало прислонившись затылком к сырому дереву за спиной. — Дело важное, мало ли кто мог за мной увязаться под мантией-невидимкой или Дезиллюминационным, а по грязи мы проверили отсутствие следов.

Рон не нашелся, что ответить, и продолжил молча сушить обувь. Гарри достал сигарету.

— Закончил? — спросил Поттер через полминуты.

Рон убрал палочку и скрестил руки на груди, буравя Гарри колючим взглядом. Поттер флегматично затянулся.

— Через две недели Альтра хочет провести что-то вроде саммита. Ты подменишь меня на это время, Муса тебя подстрахует.

— Муса? Но мой помощник Джейк.

— Я хочу, чтобы ты поработал с Мусой, — терпеливо объяснил Гарри. — У вас явно какие-то проблемы, вот и найдете общий язык.

— И сколько тебя не будет? — не очень обрадованный решением Гарри, Рон пнул валяющийся на земле камушек.

— Пару дней.

— А где будет саммит?

— Не могу сказать. Боссы категорически запретили.

— Что, даже мне? — слегка обиженно пробубнил Рон.

— Не ставь меня в неловкое положение, — отрезал Гарри. — Тебе-то какая разница?

— Да, собственно, никакой, — с кислой миной ответил Рон. — Просто мы друзья, я почему-то решил, что уж между нами-то нет секретов.

— Их нет, Рон, — Гарри ободряюще похлопал его по плечу. — Теперь давай поговорим о Вентре. Ты отработал список, который я дал?

— Да, все готово. Всем выслал приглашения, в субботу в семь утра в парке твоего поместья.

— Ты, надеюсь, не написал в парке дома Гарри Поттера?

— Я не дибил, Гарри. Ты сказал тебя не светить, я и не светил.

— Спасибо. Надо, кстати, пошевелить Малфоя. Он обещал привести несколько бойцов.

— Уже. Семь человек. Все чистые.

— И никаких связей с Пожирателями?

— Я проверил, — успокоил друга Рон. — Среди них только трое — волшебники. Остальные — сквибы, бывшие военные, которым крайне мало платили.

Гарри удовлетворенно улыбнулся. Профессиональные солдаты в предстоящей операции незаменимы. Волшебники часто пренебрегают защитой от магловского проникновения. Вряд ли, конечно, Линч один из них, но чем черт не шутит.

— Ты сам-то как? Будешь участвовать? — полюбопытствовал Рон.

— Рисковать жизнью ради Малфоя? Конечно! Покажите, где записаться? — с сарказмом рассмеялся Гарри, но потом осекся и испытующе взглянул на друга. — Погоди-ка, я надеюсь, ты не решил сделать глупость?

— Не знаю, Гарри.

— Хочешь подраться — приходи ко мне, устроим дуэль. А в этом дерьме даже не вздумай заляпаться.

— Ты мне не мама, — возмутился Рон. — Сам решу.

— Молись, чтобы твоя мама не узнала. Она тебе голову открутит еще до того, как это сделают охранники Линча.

— Ну, если мой лучший друг ей не нажалуется…

— Может, и нажалуюсь, — скорчив вредную гримасу, погрозил пальцем Гарри. — Ты в своем уме?

— Малфой обещал заплатить, так почему бы и нет?

— Мерлин, почему у тебя все сводится к деньгам, — закатил глаза Гарри.

— Все в конечном счете к ним сводится, — меланхолично заметил Рон. — Даже наша с Гермионой свадьба.

— Ой, не впадай в депрессию. Пойдем лучше выпьем пива, и ты мне поведаешь, как твои любимые «Пушки» просрали позавчера «Соколам», — предложил Гарри, готовясь к аппарации. — Я, кстати, двадцать галеонов проиграл.

— Ты ставил на «Пушек»? — удивился Рон. — Даже я не решился. «Соколы» на подъеме, с тех пор как назначили Абигейл в ловцы.

— Где же ты был такой умный два дня назад? — иронично спросил Гарри. — Абигейл плохо кроет зоны. «Соколы» выигрывают, если только ей везет заметить снитч в верхнем поле.

— Тем не менее, они побеждают, — урезонил друга Рон. — Ну что, аппарируем?

Гарри кивнул, и друзья один с тихим треском, а другой с хлопком, трансгрессировали.


9 Марта 2000 года

Кеннет взял протягиваемый Луи флакон с воспоминаниями и вылил светящуюся жидкость в Омут, после чего окунул лицо. За ним нырнули Луи и Джон.

Через минуту Кросс оторвался от Омута, рванулся к столу и принялся копошиться в горе бумаг.

— Ебаная фея, где этот хренов отчет?! — заорал Кеннет спустя минуту бесплодных поисков. — Развели свалку, хер что найдешь!

— Это твой кабинет, Кеннет, — снисходительно ответил Джон.

— А хрена ли ты такой умный, эльфийский выкидыш?!

— Не благодари, — Луи протянул Кеннету помятый листок.

Кеннет быстро пробежался глазами по тексту, затем почесал голову и посмотрел на Луи.

— Передашь нашему Джеймс Бонду, что милейшая миссис Шеппард, по имени… блять, что это за имя такое… А-НА-СТЕЙ-ША. Ну что это за имя блять? Ну почему не Роберта, или, например, Дженнифер, а вот еще — Джоанна, тоже красивое. Нет же, ее зовут А-НА-СТЕЙ-ША. Она что, еврейка?

— Это греческое имя, Кеннет, — терпеливо пояснил Джон.

— Эфо грефеское фымя, Фефет, — передразнил его Кросс. — Нарцисса, Персефона — вот греческие имена. А-НА-СТЕЙ-ША уж точно иудейское.

— Это греческое имя, — устало поддержал напарника Луи.

— А, да хрена ли вы знаете, — отмахнулся Кеннет. — Набрали по объявлению умников, которые даже простое еврейское имя от греческого не могут отличить. Как вы вообще дела расследуете, эрудиции — ноль!

— Так что с ней не так? — заскучав, напомнил о сути разговора Луи.

— Ее зовут А-НА-СТЕЙ-ША, вот что с ней не так, — хмуро ответил Кеннет. — Врагу не пожелаю, нет, ну кем надо быть, чтобы так назвать ребенка? Представьте вот, дети в саду знакомятся: «Привет, я Луи», «Фу, Луи, твое имя рифмуется с Хуи», «А я — Джон», «Джон-гондон!», «Я — Кеннет», «Вау, прекрасное имя, Кеннет», «а я — А-НА-СТЕЙ-ША», тут только один ответ, сразу же — «Пошла в жопу!».

Луи и Джон синхронно подняли брови.

— У тебя явно проблемы, — хмыкнул Джон. — Не дала какая-нибудь особа с таким именем?

Кеннет показал ему средний палец.

— Короче, передайте нашему шпиону, что А-НА-СТЕЙ-ША очень уважительно относится ко всяким там водным процедурам. В следующую пятницу она на все выходные приедет в Бридлингтон, в СПА салон под названием «Салюс». А вечера эта милейшая леди предпочитает проводить в питейном заведении «Аполло» на берегу залива. Наш Ронд Бонд должен отправиться вслед за миссис Шеппард и охмурить, а точнее вынести ей мозги.

— Я, кажется, знаю ее. Она заместительница начальника управления Координации. Средних лет женщина, но все еще свежая, — вспомнил Джон. — Я с ней пересекался пару раз в Министерстве.

— И зачем она нам? — спросил Луи.

— Затем, мой обгоревший друг, что она в ближайшем будущем сменит Дэвида Аллена на посту начальника управления, — ответил Кеннет.

— Аллену давно пора на пенсию. Но он каждый год собирается уходить, а все еще сидит, — скептически заметил Джон.

— Пташка на хвосте принесла, что приказ уже подписан, — пожал плечами Кеннет, внимательно разглядывая ботинок на правой ноге.

— А что она в Альтре-то делает? — настойчиво повторил Луи.

— Мохаммед следил за ней полтора месяца, — Кеннет снял ботинок и принялся вертеть его в руках, попутно отвечая на вопрос. — Миссис Шеппард уже сейчас обеспечивает нужное распределение ублюдков и покрывает их несанкционированные перемещения. Когда надо — отводит патрули и корректирует маршруты. Она большая шишка в Альтре, а это значит, что она тоже будет на саммите. Следовательно…

— Она знает, место и время, — закончил фразу Джон.

— Да ты, по ходу, витаминки пьешь? Умнеешь на глазах! — похвалил его Кеннет, доставая палочку. Трансфигурировав исполинских размеров шпору, он прикрепил ее к пятке ботинка и натянул его обратно на ногу. То же самое он проделал и с левым ботинком, потом встал и щелкнул шпорами, но вместо звона раздался лишь противный скрежет. Придурковато улыбаясь, он попытался еще несколько раз, но прогресса так и не последовало. Тогда с невозмутимым лицом Кеннет снял ботинки и сжег.

— Зачем ты сжег обувь, Кеннет? — спросил Джон, наблюдая за начальником.

— Ты и сам видел — проблема в шпорах. Я не намерен ходить в подделке, — надменно ответил Кросс.

— Но ты же сам их трансфигурировал, — вскинул брови Джон. — Почему просто не отменил магию?

Кеннет почесал затылок и пожал плечами.

— Слушайте, давайте вернемся к делу, — предложил Луи.

— Да-да, конечно, давай, — рассеяно пробубнил Кросс, озадаченно рассматривая пепел на полу.

— Почему ты хочешь послать Рона? У него и так забот хватает.

— А?

— Кеннет, вернись к нам, — позвал Джон.

— Отдай мне свои кроссовки, — приказал Кеннет Луи.

— Сейчас, только шнурки развяжу, — иронично хохотнул тот.

— Спасибо большое, — удовлетворенно поблагодарил Кеннет и ожидающе уставился на Луи, который с насмешливой ухмылкой ожидал, когда до начальника дойдет сарказм. Ожидание затянулось, поэтому вмешался Джон.

— Кеннет, он не отдаст тебе кроссовки.

— Но я могу простудиться, если буду ходить босиком!

— Я вообще-то тоже! — возмутился Луи.

— Негры могут болеть? — удивился Кросс. — Кто-нибудь, когда-нибудь вообще видел простуженного негра?

Джон устало поджал губы, быстро трансфигурировал из двух карандашей не очень аккуратные ботинки и протянул их Кеннету.

— Они некрасивые, — скривился Кросс, с отвращением смотря на предлагаемую обувь.

— Тогда ходи босиком, — равнодушно ответил Джон. — Ну что, берешь?

Кеннет с печальным вздохом натянул ботинки.

— Пришел в себя? — участливо поинтересовался Луи спустя полминуты. Кеннет кивнул.

— Ты не думал, что стоит подлечиться? — спросил Джон. — В последнее время тебя сносит все чаще.

— Ой, да бросьте, — отмахнулся Кросс. — Поймаете столько проклятий, как я, вообще вылизывать себя начнете.

— Никто не спорит, что ты крепкий орешек. Но не хочу тебя снова обнаружить на ферме с коровами.

— Закрыли тему, — отрезал Кеннет и посмотрел на Луи. — Что ты там спрашивал насчет Уизли? Почему он? Все просто — хрен его знает, как Альтра защищает своих высокопоставленных ворюг. Если у нее в башке блок, то мы ненароком можем спалить ей мозги. Мы впервые подобрались так близко, будет неразумно сейчас засветиться и запоганить работу. Поэтому вскрыть Шеппард должен именно Ронд Бонд.

— Можно подумать, только Уизли умеет легилиментить. С тех пор, как мы выяснили, что он ментальный маг, для тебя будто других не существует, — с укором произнес Джон. — И тебе даже в голову не приходит, что мы подставляем парня.

— Не ревнуй, котик, тебя я тоже люблю. Ронни справится. Или ты хочешь засадить миссис Шеппард? Тебе не стыдно? — глумливо поинтересовался Кеннет, выпучив на Джона глаза.

— Пошел ты на два хера.

— Это можно, спускайте штаны, — согласился Кеннет, расстегивая ремень.

Луи покачал головой и пошел к двери.

— Черныш, ты куда? — разочарованно захныкал Кросс.

— К Рону. Сообщу ему приятные новости, — не оборачиваясь, ответил Луи и закрыл за собой дверь.


10 Марта 2000 года

Первое в третьем тысячелетии собрание ордена Феникса прошло в новом поместье Гарри, как он и планировал.

Сначала прибыла семья Уизли: Джордж, Билл, Перси, Чарли, Флер, Молли и Артур. С их появлением молчаливый особняк наполнили гам, веселье и восторженные восклицания миссис Уизли, восхищенной внутренним убранством поместья. Спустя полчаса из камина в холле вышли Кингсли, Стерджис Подмор, Гестия Джонс и Дедалус Дингл, а следом в дверь постучали Минерва и Хагрид. Последними пришли Аберфорт и Элфиас Дож. Включая Гарри, получилось шестнадцать человек. Орден собрался почти в полном составе. Не хватало только Лиммертайла.

Они разместились в Лунном зале — громадном помещении из лунного мрамора, занимавшем весь четвертый этаж центрального корпуса. В нем Андромеда проводила Новогоднюю вечеринку, здесь же в былые времена устраивали приемы, банкеты и званые ужины, Гарри же разместил в нем длинный овальный стол.

Открывал совет Кингсли. После короткого приветствия он озвучил повестку дня и предложил перейти к обсуждению направления дальнейшей деятельности Ордена. Кингсли хотел четко сформулировать принципы и задачи, после чего проработать планы их выполнения.

— Давайте-ка кое-что проясним, — раздался зычный голос Аберфорта. — Мы уже однажды поднимали этот вопрос, года полтора назад, но с тех пор многое изменилось. Итак, скажите мне, чего ради мой братец, всех благ ему в том мире, создал Орден? Как мне помнится, чтобы упокоить одного ублюдка, разве нет? Так вот скажите мне, с задачей мы вроде справились, а?

— К чему ты ведешь, Аберфорт? — Гестия подняла на него взгляд.

— Я говорю, что полегло много народу во имя его Великой Цели. Очень много очень хорошего народу. И я снова задаю вопрос — может, настало время успокоиться?

— Разойтись по домам? — поднял брови Джордж.

Аберфорт пожал плечами. Повисло нерешительное молчание, сопровождавшееся неловкими переглядываниями, подтверждавшими, что младший Даблдор озвучил общие мысли.

— Я согласна, — неожиданно для других и, видимо, для самой себя, выпалила Молли и густо покраснела.

— Полтора года назад ты убедил нас всех в необходимости продолжать, — сказал Артур, обращаясь к Кингсли. — Ты настоял на вступлении Гарри в Орден. Мы начали борьбу против Квина и его команды, а потом еще и Альтры. Что мы имеем сейчас?

Артур встал и подошел к широкой темной доске, которую Гарри предусмотрительно повесил рядом со столом. Взяв в руки мел, он начал делать на ней пометки в темп своим словам.

— Министр Райли Квин. Полтора года назад эта цель казалась обоснованной, но сегодня я не вижу адекватных причин, по которым мы должны пытаться сместить его с поста. Очевидно, что несмотря на перекос в некоторых вопросах, остальные его шаги направлены на развитие государства. Разве не так?

— Нет не так, — ответил Кингсли, тоже подойдя к доске. — Закон о Пожирателях был бесчеловечен.

— И именно поэтому Орден продавил в Визенгамоте правки! — возразил Артур.

— Но Дафна Гринграсс, Теодор Нотт, Блейз Забини, Панси Паркинсон и другие дети Пожирателей сидят в Азкабане! Это нормально, по-вашему? — возмутился Гарри.

— Ненормально, — согласился Аберфорт. — А с другой стороны — вполне себе адекватные последствия, когда предлагаешь выдать Избранного Темному Лорду!

— Она была напуганной школьницей, Аберфорт!

— Там все были напуганными школьниками!

— Господа, вы отошли от темы, — напомнила Гестия.

— А переход чистокровного наследия в государственную собственность? — спросил Кингсли. — Вы забыли, что один из пунктов закона о Пожирателях — национализация их собственности после семи лет?

— Ой, только давайте без вот этих вот ваших чистокровных аристократических лозунгов! Ахтунг! Квин уничтожает волшебство! — скривился Аберфорт, потрясая кулаком. — От ваших богатств не убудет, если пара-тройка Пожирателей лишится своих поместий и драгоценностей, зато хоть казна обогатится. А то легко отделались, поубивали кучу народу, посидели несколько лет в тюрьме, где теперь даже нет дементоров, а потом вернулись к своим шелковым подушечкам и молоку единорога!

— Это не наши богатства, это национальное достояние, Аберфорт. Ты должен понимать, — изогнул бровь Гарри.

— Ты опять уводишь тему не туда, парень!

— Роспуск Визенгамота это тоже на благо страны? — скептически усмехнулся Кингсли.

— Смею напомнить, что именно ты допустил подобное, — урезонил его Артур. — Так что этот камень скорее в твой огород. Аврорат подчинялся Визенгамоту, и когда в зал заседаний пришли псы Квина, ты ничего не предпринял.

— А чего ты ожидал? — возмутился Главный Аврор. — Ты представляешь, сколько бы крови пролилось, выведи я бойцов?

— Откуда ты знаешь, Кингсли? А если бы Квин отступил? Ты должен был защищать Визенгамот, это твоя обязанность, прописанная в должностной инструкции Аврората! — воскликнул Артур, гневно топнув ногой.

По лицу Кингсли пробежала тень, он устало ссутулился и вернулся на свой стул. На некоторое время в зале повисла гнетущая тишина.

— А так ли нужен был этот Визенгамот, где торговали голосами? — усомнился Джордж, посмотрев на отца.

— Да, черт побери, нужен! — воскликнул Чарли. — Он ограничивал власть министра, выступал своего рода фильтром его идей.

— Ой ли! — иронично фыркнул Перси. — Самому-то не смешно такое говорить? Его предложения принимались без особых проблем, Квин просто сократил затраты на подкуп советников.

— Тебе лучше знать, — скорчил рожицу Чарли.

— Прекратите, как дети малые, — Артур бросил грозный взгляд на сыновей, потом снова повернулся к доске. — Итак, очевидно, что целесообразность борьбы против Квина вызывает большое сомнение. Перейдем к Альтре. Полтора года работы и где мы сейчас? Чего добились? Внедрили Гарри, других результатов почти нет, мы топчемся на месте…

— Подожди, Артур, — прервал его Элфиас Дож. — Я вот что хочу сказать. Орден Феникса всегда был командой единомышленников, связанных общей целью, общими мотивами. Если у нас нет согласия в целях, если мы пытаемся доказать друг другу важность своих идей, то Орден Феникса больше не команда единомышленников. А значит мы больше не Орден Феникса и наша деятельность не важна.

Гарри поднялся и окинул окружающих оценивающим взглядом. Ему ответили тем же, особенно Аберфорт, но его это ничуть не смутило. Готовясь к собранию, Гарри предполагал подобный сценарий заседания, поэтому вопрос о целесообразности Ордена не стал для него неожиданностью.

— Давайте я тоже постараюсь кое-что прояснить…

— Тут нечего прояснять, Поттер, — прервал его Аберфорт. — Не надо смешивать Орден и правительственные игры.

— Дайте Гарри сказать, мистер Дамблдор, — осадил его Перси. Аберфорт снисходительным жестом предложил Гарри продолжать.

— Спасибо, Перси, — поблагодарил Гарри и вновь обратился к собравшимся. — Признаюсь, мысли о роспуске Ордена посещали и меня. Может, действительно, хватит?

Гарри снова пристально изучил реакцию каждого. Одни отводили взгляд, на лицах других отчетливо читалось решительное несогласие, третьи просто смотрели в сторону.

— Может, действительно, пустим все на самотек? — Гарри медленно зашагал вокруг стола, заложив руки за спину. — А что? Победили Темного Лорда, и хватит. А дальше уж как-нибудь. Мы же свое дело сделали.

— Вполне дельная мысль, Поттер, — воспользовался моментом Аберфорт. — Подумай, о чем ты просишь нас. На старости лет снова рисковать жизнями? Поставить себя против официального Министерства, пойти против законной власти, а все ради чего, парень?

— Ради чего? — вышел из себя Гарри, резко развернувшись лицом к Аберфорту. — Ты спрашиваешь — ради чего?! А ради чего я пошел на закланье? А ради чего, мать вашу, погибло очень много очень хорошего народу?!

Глаза Поттера лихорадочно заблестели.

— Гарри, спокойнее, — настороженно предупредил Кингсли.

— Сами-Знаете-Кто победил… Ордена больше нет… Иди домой, мальчик, поживи еще немного… — ледяным тоном, презрительно вскинув подбородок, процедил Гарри. — Знакомые слова, не правда ли?

На лице Аберфорта проступил гневный румянец. Он протер испарину на лбу и с горящим взором поднялся со своего места.

— Конечно, ведь это твои слова, — продолжал Гарри, не сводя взгляда с волшебника и приблизившись к нему почти вплотную. — Спрашиваешь, ради чего? Ради детей, которые гниют в Азкабане. Ради обычных людей, которых обворовывают. Ради граждан, которых в любую минуту могут арестовать и без суда приговорить к пожизненному сроку. Ради нас самих, в конце концов.

— Ты заигрался, парень, — громогласный голос разозлившегося Аберфорта наполнил зал. — Не стоит спекулировать памятью и наследием, так поступают только подлецы, вроде моего брата. Ты и сам стал жертвой его манипуляций, а теперь хочешь уравнять счет? Власть ударила тебе в голову, Поттер, но бойся — за каждым стремительным взлетом начинается не менее стремительное падение!

— Аберфорт! — возмутилась Минерва.

— Решил, что сможешь занять место Альбуса? — уткнув палец в грудь Гарри, прошептал ему на ухо Аберфорт, но так, чтобы остальные тоже слышали. — А потянешь? Не надорвешься? Кого из этих людей ты уже выбрал на роль жертвы? Может, меня?

— ДОВОЛЬНО! — рявкнул Кингсли, в сердцах ударив кулаком об столу

Аберфорт скривился и сел обратно на стул. Гарри стремительно прошагал к доске и взял у Артура мел.

— Мы никого не заставляем быть среди нас, — произнес он твердо и нарисовал на доске два круга. — Я не играю, не спекулирую, не манипулирую. Даже на нашем примере становится понятно, что есть те, кто согласен или смирился с министром Квином, а есть другие. То же самое происходит и в обществе. Орден должен сделать все, чтобы предотвратить еще одну войну. Но, как я понимаю, сейчас нам надо решить, будет ли Орден существовать вообще, а потому выношу вопрос на голосование.

Гарри сел и прикрыл заболевшие глаза. Спустя некоторое время послышался сухой старческий голос Элфиаса.

— Я бы вот что хотел добавить… Сто двадцать лет я смотрю на мир, и хотя года отобрали твердость руки, они добавили мне прозорливости. У каждой борьбы свое время. На место каждого побежденного врага придет новый, — Элфиас с сожалением вздохнул. — Одно должно остаться неизменным — торжество свободы и справедливости, и Орден, как гарант этой победы, должен существовать. Все вы сегодня правы по-своему. Нельзя руководствоваться исключительно прямой трактовкой цели, поставленной Альбусом. Первое поколение выполнило свою миссию, но наступило новое время, и уже жизнь ставит перед Орденом новые задачи. Я считаю, что расформировывать Орден безответственно. Но обновить кровь есть прямое соблюдение законов времени. Поэтому я решил покинуть Орден Феникса. Простите мое малодушие, но я, скорее, стану бременем, а не подспорьем.

— Элфиас, ум и знания — вот твое оружие, — растерянно всплеснул руками Стерджис. — Орден это не только боевые заклинания и сражения.

— Становится новое старым, потом промчатся года — и старое сменится новью. Это сказал Рудаки, — грустно ответил волшебник. — Ты правильно говоришь, дым сражений не тревожит наших сердец, но Орден это точно не сборище философов. Увы, Стерджис, но мне пора на покой. Я хочу размышлять, писать мемуары и курить трубку, созерцая звезды на заднем дворе. В течение двух месяцев я обдумывал данное решение, и оно далось мне нелегко, а потому прошу принять его с уважением.

— Я тоже подаю в отставку, — раздался голос Аберфорта. Волшебник поднялся, неспешно подошел к Гарри и миролюбиво протянул руку. — Будем друзьями, Поттер, негоже расставаться на ножах. Свои причины я озвучил. И пусть удача не покидает вас.

Гарри растерянно пожал руку. Он бросил взгляд на хмурое лицо Кингсли, которого, видимо, тоже ошеломил внезапный уход сразу двух ветеранов.

— Ну, раз такое дело, то мы с Флер тоже решили выйти из состава Ордена, — Билл почему-то обратился только к Кингсли и Гарри. — Мы пока не говорили, но Флер беременна, а я не могу рисковать жизнью, коль скоро стану отцом.

Раздались аплодисменты и поздравления. Гарри, насколько мог искренне, улыбнулся. Кингсли более оживленно обнял их обоих и от души поздравил.

— Я за старшим братом, — с долей сожаления произнес Чарли. Он, как и Билл, смотрел главным образом на Кингсли и Гарри. — Не подумайте, это не стихийное решение. У меня полно работы за рубежом. Я не мог оставаться в стороне, когда моим родным угрожала гибель. Но сейчас… сейчас это ваш выбор — жить, пусть не очень хорошо, но все же мирно, или ввязываться в новую войну. Я не могу вас поддержать. Простите.

Гарри как будто битой по затылку приложили. То, чего он опасался, боялся, и чего старался не допустить, вершилось на его глазах. И то, что уже двое, высказывая свои мысли, обращались к нему, лишь подтверждало его вину.

Когда поднялась миссис Уизли, а к ней подошел Артур, Гарри воспринял это с каким-то бессильным спокойствием. Обняв жену за плечи, Артур, как и его сыновья, обратился к Кингсли и Гарри.

— Вы уж простите нас, — рот мистера Уизли скривился в извиняющейся улыбке. — Молли и я согласны с мнением Аберфорта, что Орден выполнил свою миссию. Мы через многое прошли, друзья, и многого добились. Теперь на подходе внуки, и мы с женой хотим пожить спокойной жизнью. Знайте, что каждый в этом зале всегда найдет поддержку и заботу в нашем доме. Тем, кто остается, я искренне желаю победы в теперь уже вашей борьбе.

— Я также вынуждена уйти, — твердо произнесла Минерва, окинув всех решительным взглядом. — Признаюсь, покинуть Орден я решила давно, откладывала лишь до этого собрания. Последний год показал, что крайне трудно совмещать обязанности директора и члена Ордена. Я должна посвятить свое время детям и школе, надеюсь на понимание. Хагрид?

Великан шумно высморкался в гигантский платок и с красными глазами прогундосил.

— Прости, Гарри!

— Ну что ж, думаю, пора и мне уйти на пенсию, — неожиданный звонкий смех Дедалуса Дингла заставил Гарри вздрогнуть. — Повоевали, и хватит!

— Да вы сговорились что ли?! — не выдержав, вскочил Джордж. — Какого Мордреда вы делаете?! Как можно уходить сейчас?! Вы не понимаете, что никому не удастся остаться в стороне?!

— Успокойся, сын, — приказал ему Артур.

— Мы все понимаем, Джордж, — сказал Билл. — Но теперь защищать нас придется вам.

Джордж махнул рукой, отошел к окну и закурил.

Орден Феникса провожал своих ветеранов. Неказисто, в какой-то степени неловко, они жали друг другу руки, обнимались, обменивались напутствиями и пожеланиями.

Через двадцать минут все было кончено. Из шестнадцати волшебников, не считая Лиммертайла, в Ордене Феникса осталось шесть. Они молча сидели за столом, в смятении от неожиданного, поспешного и какого-то скомканного ухода половины соратников.

— Итак, нас стало еще меньше, — нарушил тишину Стерджис.

— Тем острее встает вопрос о расширении, — задумчиво добавила Гестия.

Кингсли аккуратно дотронулся до плеча Гарри, намекая, что ему пора озвучить свою инициативу.

— Не думаю, что теперь это необходимо, — покачал головой Гарри. — Остались единомышленники.

— Тем актуальнее твоя кандидатура, как главы Ордена, — возразил Кингсли.

— В Ордене никогда не было формального лидера, — Стерджис не спорил, скорее соглашался.

— Это хорошая мысль, — согласился Джордж. — Нам нужен рулевой.

— И на сегодня нет более достойной кандидатуры, — подытожила Гестия.

— То есть вы все…

— Да, Гарри, мы готовы пойти за тобой, если ты готов возглавить Орден. Ну, или то, что от него осталось, — твердо произнес Перси. Все устремили ожидающие взгляды на побледневшего Поттера.

— Послушайте, но… я…

— Гарри, ты принимаешь наше предложение возглавить Орден? — спокойно, без лишней торжественности, спросил Кингсли, но у Гарри все равно пробежали мурашки по коже. Он тряхнул головой, собрался с мыслями и кивнул.

— Я принимаю ваше предложение. Но я отказываюсь от единоличного управления Орденом. Все дальнейшие действия будут первоначально обсуждаться, оставляю за собой лишь право окончательного решения.

— Да будет так! Аминь! — усмехнулся Джордж.

Когда они расселись по местам, Кингсли продолжил с места, на котором его прервали.

— Итак, вернемся к насущным проблемам. Предлагаю обсудить первостепенные задачи. Гарри, тебе слово.

Гарри начал с расширения Ордена. Пересказав свою идею использования Вентры как боевого крыла Ордена, он так же озвучил желание привлечь новобранцев в операцию по штурму особняка Линча и список кандидатов на вступление, куда вошли в основном члены отряда Дамблдора и несколько авроров.

— Не думаю, что мы должны взаимодействовать с Малфоем. Набрать людей и сразу же, без обучения, бросить их на амбразуру? Это неправильно, — возразила Гестия.

— Согласен, — поддержал ее Перси. — Зачем рисковать их жизнями ради целей Малфоя?

— Потому что цели Малфоя на данный момент совпадают с нашими, — пояснил Гарри, предусмотрительно опустив момент с финансовой поддержкой от Драко. — Поможем, а заодно и проверим, насколько хорошо подготовлены кандидаты.

— Орден Феникса помогает Малфою. Это чушь какая-то. Я не согласна.

— Критикуешь — предлагай, — сказал Стерджис, посмотрев на Гестию.

— Оставить руководство в тени, а боевое крыло перевести в официальную организацию — гениальная идея. Здесь я не спорю, — твердо ответила волшебница. — Но Малфой должен сам решать свои проблемы. Возможно, в будущем, мы сможем сотрудничать, но кидать желторотых юнцов в бой — это безответственно.

— Я отобрал лучших. Тех, кто неоднократно рисковал и доказал, что может сражаться, — парировал Гарри.

— Одно дело перекидываться Обезоруживающими и прятаться за Щитовыми, — урезонил его Кингсли. — А другое — вести бой против профессиональных телохранителей, подготовленной охраны с современной экипировкой.

— Пожиратели перекидывались Обезоруживающими и прятались за Щитовыми? Кингсли, о чем ты? — удивленно спросил Стерджис. — Мы дрались плечом к плечу с этими ребятами в битве за Хогвартс.

— Давайте просто проголосуем, — предложил Кингсли.

Кингсли, Перси и Гестия проголосовали «против», но голос Гарри оказался решающим.

— В таком случае я хочу лично курировать работу Вентры, — вызвалась Гестия.

— Хорошо, — кивнул Кингсли. — Гарри, я думаю, будет полезно, если Рон возьмет ее на работу.

— Я и сам хотел это предложить, — согласился Гарри и повернулся к Гестии. — Тогда завтра ты проведешь отбор и прием кандидатов. После встречи утрясете с Роном все формальности.

— Принято. Где?

— Здесь, в парке.

— Почему здесь? — насторожился Джордж.

— Если кто-то еще не знает, что это мой дом, то все равно рано или поздно поймут. Но я уже предупредил Рона, предупреждаю и тебя, Гестия, в открытую мое имя не должно фигурировать. Нужно аккуратно намекнуть кандидатам, что за Вентрой стоят влиятельные люди…

— Ой ей, полегче, влиятельный людь, — рассмеялась Гестия.

— Гарри прав, — поддержал его Кингсли. — У них не должно быть сомнений, что Вентра — серьезная организация, а право вступить в нее — привилегия. Мы тщательно отбирали каждого кандидата, так что по возможности надо утвердить всех.

— Принято.

Далее обсудили дислокацию штаб-квартиры Ордена. Никто не стал возражать, когда Гарри предложил использовать его дом. Договорились установить дополнительные защитные барьеры и дать задачу Вентре организовать наряды.

Гарри поднял вопрос о раскрытии Рону информации об Ордене, первоначально убедившись в его связи с Кроссом. Все согласились, что будет полезно работать вместе с группой бравого аврора. Потом обсудили освобождение Лиммертайла. Перси настоял, что нужно дождаться официального судебного заседания. Вариант побега отложили до оглашения приговора. Также Джордж попросил Перси выяснить, кто стоит за регулярными проверками его магазина, так как Гарри не хватало времени заняться этим вопросом вплотную.

От бизнеса Джорджа перешли к делам Андромеды. Семье Блэк принадлежало арилитовое месторождение на севере Шотландии, заброшенное во времена Первой магической войны, но тем не менее все еще содержащее приличные залежи волшебного камня. В связи с упадком добывающей промышленности в последние десять лет в магической Британии образовался серьезный дефицит минерала, который в чистом виде использовался в фармацевтике, строительстве и артефакторике, а его производные входили в состав многих зелий. Объем шотландских залежей арилита занимал вторую строчку в мировом рейтинге, а минералогический состав камня на протяжении веков считался чистейшим в мире.

Это богатство, при таких исходных данных, тем не менее, практически никто не использовал. Шахты, заброшенные и разрушенные в Первую магическую, простаивали, а магическая Британия тратила огромные суммы денег на импорт.

По сведениям, собранным Андромедой, получить необходимые допуски и лицензии сейчас было сродни подвигу. Бюрократический аппарат при Квине получил немыслимый размах. Неизвестно, являлось ли это целью министра или банальной недоработкой его реформ, но количество необходимых бумаг по сравнению с предыдущими годами возросло в несколько раз.

Более того, добывающая деятельность облагалась огромными налогами, душившими развитие отрасли. Но главное препятствие заключалось в том, что право на разработку чуть ли не половины всех месторождений двадцать лет назад выкупили зарубежные компании, которые и тормозили развитие национальной промышленности.

Для возрождения бизнеса Блэков, часть доходов которого Андромеда пообещала отдавать в казну Ордена за содействие, было решено поручить Кингсли и Гарри найти и привлечь нужных сотрудников Министерства, а также начать лоббирование необходимых поправок в законодательство.

Помимо этого Андромеде принадлежала небольшая текстильная мануфактура, которую она хотела расширить до полноценного производства за счет государственных заказов. Однако весь объем работ и денег принадлежал друзьям Квина, и как влезть в клуб привилегированных поставщиков Министерства Андромеда не представляла. Стерджис и Джордж пообещали прощупать почву и дать больше информации через пару недель, а пока что обеспечить приток финансов решили за счет заказа формы от Вентры.

Они обсуждали детали еще около трех часов, прорабатывая планы по каждому из вопросов, пока замученный Гарри не дал команду расходиться. Гестии, которой завтра предстояло встретиться с новыми волшебниками, он предложил остаться, выделив ей гостевую спальню. Когда все остальные покинули особняк, Гарри отправился в Министерство.

Добравшись до корпуса Собственной Безопасности, он узрел великолепную картину — два аврора, дежурившие этой ночью, тихо-мирно посапывали, даже не удосужившись как-то подстраховаться от внезапного появления начальника. Гарри практически никогда не приходил на работу ночью, предпочитая строгому официозу министерского кабинета домашний уют. Но это же не повод столь беззастенчиво нарушать устав!

Чаще всего дежурные спали или по очереди, или просили авроров на входе в Министерство предупредить их о приближающемся начальнике. За такое Гарри не наказывал, но эти двое умудрились попасться одновременно и не в самое позднее время. Сэлинджер — молодой аврор, которого взяли в СБ совсем недавно, спал на стуле около входной двери, а Осман Ахмади — старший в паре, развалился на диване в кабинете Поттера.

Гарри осторожно забрал палочки у обоих, а также снял ключи от оружейной комнаты с пояса Ахмади, потом вернулся к дежурным аврорам на первом КПП.

— Слушайте, мужики, у меня там наряд спит полным составом, есть желание повеселиться? — заговорчески улыбнулся им Гарри.

— А то, — оскалились оба волшебника. — Какие указания?

— Снимите наряды с северного входа и патрули внутренних корпусов. Надо человек десять. Наберем?

— Конечно! Можем даже пятнадцать.

— Отлично! По готовности инсценируйте нападение на Министерство во внутреннем дворе напротив моего корпуса, чтобы в окна были видны вспышки, взрывы, крики и так далее. Главное — чтобы громко и с размахом, только постарайтесь без особых разрушений. Потом сделайте вид, что оборона сломлена, и все вместе ворвитесь внутрь, идет?

— Есть! Разрешите приступать? — широко улыбаясь, спросил один из авроров, уже вызывая через прибор наряд северного входа.

Гарри показал большой палец и поспешил к корпусу СБ. Через пятнадцать минут представление началось.

Дежурным нечасто доводится повеселиться в нарядах, особенно по указанию начальства, поэтому шоу они устроили достойное премии кинофестиваля. Дым, крики раненых, взрывы и вспышки сталкивающихся заклятий озарили внутренний двор Министерства.

Гарри подбежал к спящему Сэлинджеру и гаркнул ему на ухо:

— Подъем, аврор! Тревога! Тревога! Тревога! — Сэлинджер подскочил и испуганно вытаращился на начальника. Гарри забегал по расположению, крича во весь голос. — Подъем, черти! Война! Вызвать всех немедленно, действовать по боевой инструкции!

На крик вышел сонный Ахмади и непонимающе посмотрел на суетящегося командира.

— Сэр, что происходит?

Гарри подбежал к нему и затряс за плечи.

— Что происходит?! А ты не видишь, химерово отродье, что происходит?! На нас напали, вашу мать! Палочки к бою, занять оборонительную позицию, поднять щиты!

В подтверждение его слов в одно из окон влетело заклинание и в труху разнесло декоративную отделочную доску над ухом Сэлинджера.

Молодой аврор в панике рванулся к чехлу, где должна была быть палочка, и, заикаясь, доложил об ее отсутствии. Ахмади, все еще не до конца придя в себя, растерянно уставился на свою пустую кобуру.

— Где ваши палочки, ублюдки? Ахмади, что ты ресницами хлопаешь?! Вскрывай оружейку, бери запасные и надевайте защитные мантии!

Осман посмотрел на другой бок, где у него должны были висеть ключи от оружейной комнаты, после чего поднял испуганный взгляд на Гарри. Тем временем со двора донесся истошный вопль, резко оборвавшийся после зеленой вспышки. Шум во дворе прекратился, через стену доносился лишь топот ног и чьи-то неотчетливые приказы.

— Запечатать дверь, Сэлинджер, — гробовым голосом приказал побледневший Гарри. Аврор метнулся к стойке панели безопасности и нажал на кнопку, однако должного голубоватого сияния перед дверью не появилось. Гарри перевел взгляд на застывшего Ахмади. — Осман, проверь связь.

Ахмади нажал кнопку боевого сбора. Если бы сигнал ушел, то кнопка загорелась красным светом. В этот раз она осталась мертвенно темной и после повторного вызова. Гарри двумя быстрыми взмахами отсек от ближайшего стула две металлические ножки, наспех трансфигурировал одну в длинное копье, а вторую в тяжелую дубину и швырнул их сотрудникам.

— Осман, займи позицию справа от двери. Сэлинджер, укройся за столом. Я встану в углу, постараюсь устроить давку на входе. Осман, долби каждому вошедшему по голове, Сэлинджер, протыкай нахер ублюдков. Господа, кто бы ни ворвался в эту дверь, убивайте не щадя. Так просто мы им не сдадимся.

Глаза Османа лихорадочно заблестели, бледный, как труп, Сэлинджер, решительно сжал копье двумя руками. Однако занять позиции они не успели, дверь вышибло заклинанием, и она, пролетев через комнату, снесла не успевшего увернуться Ахмади.

Сэлинджер со смесью ужаса и отвращения посмотрел на погребенное под тяжелой дверью тело Османа, задрожал и с копьем наперевес и с воинственным кличем вождя первобытного племени бросился в задымленный проем, но мгновение спустя влетел обратно, откинутый мощным парализующим заклятьем.

В окнах задрожали стекла от громогласного гогота авроров во дворе. Гарри с улыбкой вышел к ним, поблагодарил за отличную работу, после чего приказал навести порядок во дворе. Довольные офицеры попросили Поттера обязательно позвать их в следующий раз, когда Гарри снова захочет преподать урок своим подчиненным, и приступили к уборке. Без сомнений, этот розыгрыш войдет в аврорский фольклор.

Гарри вернулся в расположение, быстренько поставил на место дверь, подчинил стул и привел в чувство своих незадачливых подчиненных, до которых уже дошел смысл произошедшего. Вытянувшись в струнку, они смотрели перед собой, не смея взглянуть на начальника.

— Господа авроры, где ваше оружие? — Гарри с суровым видом подошел к каждому из них и подергал пустые чехлы на поясах. — Я спрашиваю, где волшебные палочки, бойцы?!

Авроры виновато молчали.

— Я скажу вам, где оно! — продолжил Гарри, прохаживаясь по комнате. — Диверсант проник ночью в расположение и лишил вас средства обороны! Знаете, как ему это удалось? Очень просто, ведь два дежурных офицера спали на посту!

— Командир, мы не…

— Отставить! Вы просто медленно моргали, да?! Собственной безопасности младший аврор Сэлинджер!

— Я!

— За сон на дежурстве объявляю устный выговор без занесения в личное дело, неделю нарядов вне очереди, послезавтра докладываете мне устав суточного наряда наизусть!

— Есть, сэр!

— За утерю волшебной палочки объявляю строгий выговор без занесения в личное дело, месяц нарядов вне очереди, два месяца боевой подготовки в Академии, полный курс лекций по обращению с оружием и полгода проверки еженедельных рапортов от всего отдела!

— Есть, сэр!

— Собственной безопасности аврор Ахмади!

— Я!

— Вы слышали все, что я сказал вашему товарищу?

— Так точно!

— То же самое относится и к вам в той же мере! — Гарри приманил с чьего-то стола железную статуэтку дракона, трансфигурировал ее в тяжелый, килограмма полтора, шарик на цепочке и повесил Осману на пояс. — А это вам, как напоминание, что за утерю ключей от оружейной комнаты можно и в штрафники попасть. Носить, не снимая с формы в течение месяца!

— Есть, сэр!

— Свободны! Сэлинджер, вызови ко мне Долиша и Кортес!

Авроры прибыли через двадцать минут. Гарри закрыл дверь в кабинете, налил им кофе и предложил присесть. Несмотря на не самые приятные встречи Гарри с Долишем в прошлом, Кингсли настоял на его переводе в СБ. Он утверждал, что Джон великолепный и преданный аврор, крайне необходимый в команде Поттера. И Кингсли оказался прав, с тех пор Гарри ни разу не пожалел, что включил Долиша в состав своего отдела. Впоследствии он перетянул за собой и свою напарницу по Аврорату — Алондру Кортес, такую же ответственную и исполнительную, как и сам Долиш.

— Не буду ходить вокруг да около, с завтрашнего дня вы оба освобождаетесь от работы и переходите в поддержку, — сказал Гарри, сев напротив коллег.

— Мы где-то провинились, сэр? — недовольно спросил Долиш.

— Нет, Джон, все в порядке. Задача очень важная и я не могу ее доверить никому, кроме вас.

— Но поддержка, сэр? — нахмурилась Алондра.

Поддержкой называлась работа, считавшаяся среди офицеров «грязной» — слежка, подготовка пространства для операций, добыча информации и так далее. Подобным занимались рядовые авроры или офицеры-неудачники без показателей и желания развиваться.

— Это ненадолго. Считайте, что поддерживаете сами себя. Необходимо проследить за Роном.

— Мистером Уизли, сэр?

— Да, с завтрашнего дня вы — его тень. Обо всех встречах, о любых необычных передвижениях — доклад. Если будут проблемы, пользуйтесь моим именем. Задача ясна?

— Сэр, но мистер Уизли свой, — неприязненно посмотрела на Гарри Алондра.

— Отставить этику и лишние размышления. Выполняйте.

— Есть, сэр.

Авроры покинули кабинет, а Гарри устало закрыл лицо руками.

— Эх, Рон, надеюсь я не прав.

Он уставшим взглядом окинул стол и заметил конверт с печатью Министра.

— Сэлинджер!

— Я, сэр! — вбежал в кабинет молодой аврор.

— Это что и откуда? — помахав зажатым в руке конвертом, спросил Гарри.

— Сэр, как вы сегодня ушли, вам доставили письмо от Министра Магии, сэр.

— Почему не доложил раньше?

— Был занят обороной расположения от нападавших террористов, сэр, — робко улыбнулся Сэлинджер.

— Ладно, свободен, — хмуро ответил Гарри и распечатал конверт.

«Уважаемый господин Поттер!

Я много наслышан о Вас и Ваших достижениях, уверен, Вы в свою очередь также наслышаны обо мне. Вы и я уже довольно продолжительное время работаем вместе, однако, нам так и не довелось познакомиться лично.

Предлагаю исправить подобное недоразумение и приглашаю Вас на обед в моем доме завтра в полдень. Стиль одежды — свободный.

Прошу дать ответ не позднее полуночи сегодняшнего дня.

Искренне ваш,

Министр Магии Райли Квин.»

Гарри посмотрел на часы и выругался — десять минут первого. Он спешно написал подтверждение.

— Сэлинджер!

— Я, сэр!

— Отправьте сову Министру, немедленно, — распорядился Гарри и протянул запечатанный конверт.

— Есть, сэр! — козырнул аврор и умчался выполнять поручение.

Гарри погасил свет, погрозил пальцем широко улыбнувшемуся Ахмади и отправился домой.

Глава опубликована: 02.04.2018

Глава V. Американка на русском столе

Гарри шагал по сырой тропинке густо засаженного парка, еще хранящего запах недавно прошедшего дождя. Растущие вдоль пустынной аллеи высокие кусты то и дело задевали его мокрыми ветвями, оставляя на мантии влажные пятна. Наверху, почти у хмурящегося неба, под сильным ветром кланялись друг другу своими куцыми кронами столетние деревья, поскрипывая толстыми стволами. Периодически в глубине парка робко мелькало бело-серое пятно резиденции министра.

Мартовское утро выдалось холодным, мрачным и тоскливым, как будто несчастный предвестник грядущих перемен. У Гарри закралось суеверное сомнение, что, может быть, сегодня не лучший день для первой встречи с министром, но глупые мысли, навеянные мрачной погодой, оставили его разум, уступив место впечатлениям, едва Гарри добрался до резиденции. Открывшийся перед ним вид был неожиданным, разочаровывающим и захватывающим одновременно.

На побеленных стенах двухэтажного здания темнели влажные разводы, оконные проемы с деревянными ставнями зияли черными впадинами. Над эркером первого этажа располагался небольшой балкон с прикрепленными к металлической, местами поржавевшей ограде, бледно-красными горшками, в которых виднелись занявшиеся ростки.

Гарри обошел дом кругом, но и другие стороны соответствовали фасаду простотой, граничащей с бедностью. Зато на заднем дворе обнаружился радующий глаз сад с низенькой беседкой, прудиком и любовно устроенными альпийскими горками.

Скудность отделки имения удивила Гарри, одновременно вызвав в нем чувство неловкости за свой роскошный особняк. Аскетизм был крайне необычным качеством для волшебников, способных взмахом кисти придать лоска любому элементу интерьера. А уж министры магии и вовсе не отличались сдержанностью, коль скоро роскошь не требовала огромных трат бюджетных средств.

Еще одним отличием от традиций волшебного мира явилось отсутствие эльфа. На его стук в дверь из дома донеслось короткое: «Входите!».

Гарри остановился в тесной прихожей, нерешительно вертя в руках подарочный набор коллекционного чая. Спустя несколько секунд из ближайшего дверного проема показалось упитанное задорное лицо хозяйки. Окинув гостя взглядом, она жизнерадостно улыбнулась, и у ее глаз появились добрые лучики-морщинки.

— Раздевайтесь, мистер Поттер, проходите внутрь! Обед сейчас будет готов!

Гарри поблагодарил, снял пальто и прошел мимо кухни в просторную гостиную-столовую, где у дальней стены увидел стоящего к нему спиной мужчину, сосредоточенно подрезавшего листья у комнатного куста.

— Здравствуйте, господин министр, — поздоровался Гарри, направляясь к нему.

— Добрый день, мистер Поттер, — раздался ответ, но почему-то из-за спины.

Гарри удивленно обернулся и увидел спускающегося по лестнице министра. Он оглянулся на мужчину у стены, который в этот момент оторвался от своего занятия и внимательно разглядывал гостя с настороженностью и, как показалось Гарри, даже с некоей враждебностью.

Они были необычайно похожи, министр, однако, при внимательном рассмотрении, отличался несколько более резкими чертами лица, был шире в плечах, чуть выше ростом и выглядел старше. Его атлетическое телосложение угадывалось сквозь домашнюю одежду — футболку, трикотажные брюки и мягкие тапочки. Держался он, несмотря на свою должность, без вызова и апломба — руки в карманах брюк, расслабленные плечи, а глаза наполнены нескрываемой заинтересованностью.

Квин подошел к растерявшемуся Поттеру, пожал руку и поблагодарил за чай, затем познакомил его со вторым мужчиной по имени Ян Портер. Квин представил его своим управляющим, но рукопожатие Портера было неожиданно крепким для человека, работающего с документами, кожа ладони грубой и твердой, как у людей рабочих профессий. В скупых, но плавных движениях угадывались решительность, ловкость и твердость, свойственные профессиональным спортсменам, у которых за годы тренировок тело на рефлекторном уровне приобретает привычку беречь энергию. Самой выдающейся же деталью его внешности были карие глаза, а точнее взгляд, который словно бронебойный выстрел прошивал насквозь, заставляя почти физически ощущать внимание своего хозяина.

Пожимая руки, Поттер и Портер за несколько мгновений пристально изучили друг друга. Неприкрытая угроза во взгляде управляющего сменилась снисходительной усмешкой, а затем холодное, самоуверенное безразличие легкой занавесью подернуло карие глаза, как бывает у тех, кто полностью уверен в безоговорочном превосходстве над потенциальным соперником. После этой взаимной оценки у Гарри больше не осталось сомнений относительно настоящей профессии Яна Портера.

— Дорога вас не утомила? — любезно поинтересовался министр, прерывая затянувшееся рукопожатие гостя и управляющего.

— Нет, что вы, — ответил Гарри, увлекаемый Квином к обеденному столу. — Я так редко бываю на свежем воздухе, что прогулка по парку была мне только в радость.

— В таком случае вы один из немногих, кто еще ценит покой и умиротворение природы. Чаще всего я слышу упреки, что заставляю гостей ходить пешком, — беззлобно рассмеялся Квин.

Хозяйка тем временем закончила сервировку стола, после чего покинула комнату. Вслед за ней скрылся и Портер. Министр подал пример, первым приступив к пище. Ел он быстро, практически не пережевывая, отправляя в рот ложку за ложкой, словно вечно голодающий нищий. Гарри старался соответствовать, поэтому с горячим в виде обычного шотландского супа-пюре из лука, чернослива, чечевицы и бекона они покончили довольно быстро и перешли ко второму блюду, состоявшему из отлично приготовленных клапсшота и хаггиса.

Несмотря на то, что Гарри предпочитал традиционной шотландской кухне европейскую, он вынужден был признать, что хозяйка министра великолепно знает и соблюдает традиционную рецептуру. К стыду всех ресторанных поваров, чаще всего в кулинарных заведениях хаггис подавали с жутким количеством специй или с нарушением процесса варки потрохов, из-за чего печень в ливере теряла свой характерный привкус, больше пропитываясь соками сала и насыщаясь солью. Именно поэтому, если турист желает попробовать настоящего шотландского хаггиса, ему не стоит идти в ресторан, а попытать счастья и обратиться к истинным хранительницам традиций этого ветреного края — домохозяйкам.

Гарри выразил восхищение прекрасно приготовленным обедом, однако министр, видимо уже привыкший к таланту своей хозяйки, отреагировал вяло и снова сосредоточился на еде. В итоге они закончили с горячим и вторым блюдом еще до того, как хозяйка принесла десерт и чай.

— Вас смутил мой управляющий? — Квин, закончивший с приемом пищи быстрее гостя, терпеливо дождался, когда Гарри доест.

— В некоторой степени, — ответил Гарри, отложив приборы и протерев губы столовым полотенцем.

— Вы, должно быть, подумали, что я — это он?

— Нет, господин министр, я подумал, что он — это вы.

— Весьма распространенный конфуз.

— Неудивительно, ведь вы очень похожи. Он ваш брат?

— Нет.

— Неужели сын? — спросил Гарри и заметил, как едва заметная тень на мгновение омрачила лицо министра. Он тут же отвел взгляд, надеясь, что Квин, который в этот момент задумчиво смотрел в окно, не заметил столь беззастенчивого внимания с его стороны.

— Мистер Поттер, мы не родственники.

— Тогда остается двойник.

— Вы так думаете? — Квин изогнул бровь. — Может, пари?

— Я лучше предпочту поверить вам на слово, господин министр.

— Я считал, что верить на слово неприемлемо для начальника Собственной Безопасности.

— Это зависит от обстоятельств.

— И каковы обстоятельства сейчас?

— Позвольте уточнить, господин министр, кого вы пригласили на обед — меня или мою должность?

— Интересно, как вы разделяете понятия личности и профессии. В таком случае вынужден задать встречный вопрос — а к кому вы пришли, мистер Поттер?

— В моем понимании министр в любой обстановке остается министром, в то время как среднему классу надлежит разделять работу и быт.

— Вы очень скромны, но отнюдь не неправы. Однако же любопытно, что вы причисляете себя к среднему классу.

— У меня невысокая должность, господин министр, и несмотря на обширные полномочия, они все же не добавляют того веса крупного чиновника, при котором необходимо даже в быту оставаться при исполнении. Я ценю эту возможность отделить рабочее от личного, и не забываю о чести, оказанной мне этим назначением.

Райли одобрительно кивнул и улыбнулся. Тем временем хозяйка принесла десерт, забрала пустую посуду и закрыла за собой дверь. Райли аккуратно разрезал кусочек торта на две половинки и отправил одну в рот. На этот раз тщательно пережевывая, он при этом абсолютно беззастенчиво разглядывал Поттера. Гарри решил дать министру возможность изучить себя и старательно делал вид, что не замечает прилипшего к нему взгляда.

Закончив с десертом, они некоторое время поговорили на отвлеченные темы. Оппозиционный настрой, с которым Гарри пришел на обед, слабел. Министр казался приятным человеком и «своим» парнем — незаурядный ум и отличное воспитание позволяли ему умело вести беседу, чувствуя стиль собеседника и подмечая перемены в его настроении. Тем не менее, несмотря на складывающееся впечатление, Гарри прекрасно понимал, что министр явно прощупывает почву, прицениваясь к гостю, как хозяин мясной лавки выбирает поросенка на забой.

Приглашение на обед для Гарри не стало неожиданностью. Специфика его репутации сама собой подразумевала, что министр рано или поздно пожелает встретиться с национальной гордостью, однако факт, что министр решил познакомиться с Гарри Поттером спустя почти два года пребывания в должности, тоже говорил о многом.

Гарри предполагал, что причина кроется в цепочке непопулярных и радикальных решений, принятых в последнее время министром, от которых пострадал его рейтинг. Квин, судя по всему, откладывал знакомство до нужного момента, когда ему понадобится поддержка одной из самых популярных в магическом обществе персон.

Следовательно, Гарри в этой ситуации имел преимущество.

Министр поднялся и жестом предложил Гарри следовать за собой. Они поднялись на второй этаж и зашли в средних размеров комнату. Роскошь ее отделки и явно выполненный на заказ тяжелый бильярдный стол в центре резко контрастировали с общим скромным убранством резиденции. По темно-коричневому дереву каркаса стола струились тонкие золотые нити, причудливо переплетаясь между собой и образуя единый гармоничный узор. Массивные ножки, покрытые лаком, тускло поблескивали на свету бледного мартовского солнца. Гарри пригляделся и увидел выточенные на них профили.

Заметив интерес гостя, Квин подвел Поттера к каждой из восьми ножек и рассказал о запечатленных личностях. Из озвученных исторических и политических деятелей Гарри слышал лишь о Черчилле, Кромвеле и Бонапарте, остальные имена были ему незнакомы. С особым чувством Квин отозвался об Акбаре Великом, и Гарри сделал себе мысленную пометку при возможности найти информацию о монгольском правителе.

Министр также признался, что порой он во время партии невольно отождествляет стол с Британией, которая зиждется на столпах многовековой истории и учений великих мужей, а забивая шары в лузу, министр как будто достигает поставленных целей.

— Интересная ассоциация, — оценил Гарри, проведя рукой по теплому дереву борта. — Вполне возможно, что когда-нибудь и ваш профиль будет выточен на чьем-нибудь столе.

— Наверняка по соседству с вашим, — вернул лестный комплимент министр.

— Вы преувеличиваете. Я, как мы уже обсуждали, отношусь к среднему классу и вряд ли достоин увековечивания на подобного рода шедеврах столярного дела. Действительно, господин министр, этот стол — нечто потрясающее.

— Это моя гордость, — улыбнулся Квин. — Все в этой комнате, начиная от стенных панелей и заканчивая сукном на столе — ручная работа. Даже шары я скрупулезно отливал из фенолформальдегидной смолы на производстве в Бельгии. Девять лет труда, ни капли магии, все истинное и настоящее.

— Невероятно, — изумленно выдохнул Гарри.

— Благодарю. Не желаете ли партию?

Квин подал ему кий. Даже в таком нехитром изделии, как деревянная палка, чувствовалась рука мастера и любовь преданного игрока. Аккуратный, идеально сбалансированный, средней тяжести, он удобно ложился в руку и становился ее продолжением.

Квин подробно объяснил правила «русского» бильярда и его отличия от «американского» пула. Играть решили в Свободную пирамиду, или, как с иронией заметил министр — «американку» на «русском» столе.

Квин начал партию и с первого удара забил «свояк» в угловую лузу.

— Расскажите мне о вашей работе, мистер Поттер, — попросил министр, прицеливаясь для следующего удара.

— Ее много, она непроста и в какой-то степени опасна, — после некоторого раздумья ответил Гарри.

— До меня доходили тревожные слухи о конфликтах внутри коллектива. Что-то серьезное?

— Ничего особенного, рабочие моменты, — равнодушно пожал плечами Гарри, вспомнив скандал с увольнениями. — Давняя история.

Квин забил еще один шар.

— Значит, инцидент все же имел место. Прошу прощения, что не уделил должного внимания.

— Не переживайте, все уже улажено. Уверен, у вас были дела гораздо важнее.

— Вы недооцениваете значение Собственной Безопасности в моих глазах. Впредь я буду более внимателен к вашим проблемам.

— Спасибо, господин министр, — поблагодарил Гарри, выругавшись про себя.

— А как с нагрузкой?

— Жаловаться на дефицит работы точно не приходится, если вы об этом.

— Неужели?

— Учитывая, что в Министерстве работает почти тысяча волшебников — разумеется.

— И что, много нарушений? Кстати, ваш ход, — подсказал Квин, промахнувшись.

Гарри неопределенно пожал плечами и наклонился над столом, прицеливаясь. Квин поправил ему руку, объяснил теорию и механику удара, однако, Гарри пришлось довольствоваться лишь киксом.

— Когда как. В основном приходится проводить инспекции и проверки, отрабатывать мелкие правонарушения. Бывают, конечно, дела и серьезнее, — Гарри выпрямился и отошел от стола. — Мы выявили интересную закономерность — количество проступков прямо пропорционально количеству сотрудников в дивизионе. А тяжесть наоборот.

— Вполне закономерная тенденция, — согласился министр. — Вы справляетесь?

— С переменчивым успехом. И заночевать иной раз случается.

— Не хватает рук? Может, увеличить штат?

— В моем понимании плоха та система, для функционирования которой необходим полк надзирателей.

— Не все так однозначно, мистер Поттер. Водителям на дороге тоже нужна разметка, чтобы избежать аварий.

— Я и не претендую, господин министр. Однако пытаться устранить проблему таким способом все равно, что закрыть яму на дороге картонкой и надеяться, что в нее больше никто не провалится.

— Это было бы крайне безответственно, — ответил Квин. Он прицелился, широко замахнулся и мощным ударом отправил «чужой» через весь стол в дальнюю лузу. Лязгнув об отбойник, забитый шар провалился в вязаную сетку. Гарри уважительно поджал губы и, достав шарик, положил его на полку министра, который тем временем высматривал следующий удар.

— Что же, на ваш взгляд, нам нужно делать с этой ямой? — спросил Квин, наклоняясь над столом.

Гарри некоторое время молчал, размышляя над истинным смыслом вопроса. Он не очень-то любил вести разговоры с политиками, которые имеют обыкновение спрашивать вовсе не о том, о чем спрашивают. А потому и ответ не должен давать однозначного ответа.

— Скажем так, у нас уже есть и картонка, и даже ограда. А яма все равно осталась.

— Строители просят лопату? — понимающе усмехнулся министр, несколько раз замахнулся, но передумал и снова выпрямился.

— Что-то в этом роде, но, боюсь, все несколько сложнее.

— Например?

— Чтобы правильно заделать яму, нужен хороший бригадир.

Министр несколько раз обошел стол, явно заметив что-то интересное в расположении шаров. Затем нагнулся, долго прицеливался, и, наконец, плавным замахом забил «чужой» в среднюю лузу от противоположного борта. Гарри, оценив красоту и кажущуюся простоту удара, покачал головой.

— Это называется дуплет, мистер Поттер, — пояснил министр, прицеливаясь для следующего удара. — Хитрость в правильном угле отражения и верном направлении вращения.

— В вас чувствуются годы практики.

— Так и есть. Бильярд — игра грубой силы, тонкой психологии и глубочайшего расчета. Большинство видит в ней лишь палки и шарики, я же вижу тонкие нити причин и следствий. В моей жизни мне довелось лишь дважды сойтись с достойными соперниками, понимавшими философию игры. Как вам кажется, мистер Поттер, вы — понимаете?

— Не совсем, — признался Гарри, не горевший желанием входить в реку философских рассуждений и мутных метафор. Он уже сейчас сомневался, говорит ли Квин о бильярде, или о чем-то еще.

— Честный ответ. Большинство отвечает по-другому, даже если и не думают, что понимают.

— У меня нет привычки пытаться выставить себя лучше, чем я есть.

Квин удивленно моргнул и широко улыбнулся. Его улыбка оказалась столь искренней и заразительной, что Гарри, находясь в смятении от реакции министра, тоже смущенно улыбнулся. Квин подошел и одобряюще похлопал Гарри по плечу.

— Жан Боден говорил — несчастен тот властитель, приблизивший льстеца. Уверен, что если вы одарите меня своим доверием, я буду самым счастливым властителем.

— Вы меня переоцениваете, господин министр, но благодарю.

Квин склонился над столом, но после недолгого прицеливания промахнулся.

— Предлагаю вернуться к предыдущей теме, — министр отошел от стола, уступая место Гарри. — Так в чем ваша мысль?

— Мысль в том, что нам не хватает специалистов в сфере собственной безопасности. Очень сложно переоценить человеческое несовершенство, но порой преступления столь глубоки, что даже самый острый взгляд не способен разглядеть дна. Откровенно говоря, периодически приходится принимать весьма спорные решения, в долгосрочной перспективе способные повлечь неприятные последствия.

— Собственная безопасность существует не первый год, как же так вышло, что специалисты не компетентны?

— Объем и сложность работы перешли на новый уровень. Одно дело раскрывать преступление, другое дело искать его.

— Чтобы поймать преступника, надо мыслить как преступник? — ухмыльнулся Квин, потирая мелком набойку.

— Необязательно. Мы как младенец в теле взрослого — после реорганизации министерства создался юридический вакуум, а потому мы не до конца осознаем наших возможностей.

— Вы хотите контроля? Строгих форм отчетности, как у других отделов и управлений?

— Я хочу порядка, прежде всего. Сложно работать, когда оказываешься за границами правового поля.

— Должность начальника отдела сводится больше к управлению.

— Тем не менее, вы же не поставили на все руководящие посты управленцев, — возразил Гарри. — Я сам склонен больше к действию, чем к руководству.

Квин походил по комнате, задумчиво нахмурив брови. Гарри не мог понять, вызваны ли недовольные размышления министра его словами или же чем-то еще — тем, что министр, в силу своей прозорливости, разглядел в их диалоге.

— Я сознательно развязал вам руки выводом подразделения из состава департамента Лоуренса, — произнес Квин, оборачиваясь к Гарри. — А ваш, так называемый, «юридический вакуум» есть не что иное, как мотивация. Если это единственное, что вас волнует, то я призываю вас самому заполнить образовавшуюся пустоту. Если же вы считаете, что корона слишком тяжела, то я считаю, что в вашей работе нет специалистов, потому что до сегодняшнего дня собственная безопасность не работала так, как ей полагается. А назначить на вашу должность управленца, означает подвергнуть риску всю структуру СБ.

— Господин министр, я не утверждаю, что из браконьера получится лучший егерь, если вы об этом. Я говорю о том, что сражение с коррупцией несправедливо, коль скоро враг берет деньги без оглядки на последствия.

— Вы недооцениваете человеческую жадность.

— При всем уважении, скорее вы ее переоцениваете.

— Что поделать, я — политик, а нам свойственно возводить плохое в людях в абсолют. Но вы, кажется, не закончили мысль, прошу вас, продолжайте.

— Скажите, что, по-вашему, может побудить чиновника рискнуть своим положением, если у него есть власть и хороший оклад?

— Отличный оклад?

— Сколько, на ваш взгляд, нужно заплатить начальнику департамента, или управления?

— Тысяч пятьдесят?

— Нет.

— Сто?

Гарри иронично улыбнулся.

— Двести? — снова попытался Квин.

— В деле, которое мы сейчас ведем, пятнадцать. Пятнадцать тысяч, господин министр! Это чуть меньше полугодового оклада начальника управления! А вы говорите о жадности.

Квин задумался, перекидывая кий из одной руки в другую. Гарри прицелился и атаковал среднюю лузу — первый шар провалился в кошель, даже не задев бортов, а второй подкатился следом и остановился в отверстии.

— Хороший расчет, мистер Поттер.

Гарри поблагодарил и закатил удачно остановившийся шар в ту же лузу.

— Лично я думаю, что основной причиной выступает неопределенность завтрашнего дня, — сказал Гарри, смотря на стол и планируя следующий удар. — Волшебник сегодня не знает, в каком государстве он проснется завтра. Потому и стремится, пока он у руля, обеспечить свое будущее. Потому и не дорожит своим местом.

— А вы дорожите?

— Я не беру взяток.

Квин помолчал недолго, затем неожиданно спросил.

— Вы курите, мистер Поттер?

— Случается.

— Присоединяйтесь, — пригласил Квин, присаживаясь на обитый темной кожей стул около небольшого столика с пепельницей. — Я позволяю себе иногда покурить.

Гарри отставил кий и сел напротив министра. Квин пододвинул к себе деревянную коробочку и достал из нее две сигары.

— Говорите — неопределенность? Но ведь она была, есть и будет, согласитесь. Уж по крайней мере сейчас неопределенности гораздо меньше, чем во время войны.

— Это лишь мое мнение, господин министр. Я вполне могу ошибаться, и если это так, то другой причиной может служить безнаказанность.

— Я был вполне уверен, что у вас достаточно длинные руки.

— Это так, — кивнул Гарри, поднеся сигару к носу, чтобы оценить ее аромат. — Размотать клубок не так сложно, а вот заставить чиновника уровня начальника отдела, не говоря уже об управлении, предстать перед судом и доказать его вину несравнимо сложнее. Да и что им грозит? Пара лет в Азкабане, где для них отведут отдельную камеру с коврами на стенах?

Квин обрезал кончик сигары гильотиной и достал из коробочки длинные спички. Подождав, пока спичка разгорится, он поднес кончик сигары к пламени и с полминуты аккуратно поворачивал ее, пока табак на конце не начал равномерно тлеть по всей окружности. Тогда он зажал сигару губами и, поднеся пламя, начал потягивать, продолжая вращать. Раскурив сигару, он погасил спичку и откинулся в кресле, выпустив облачко серого дыма.

Гарри наблюдал за этим ритуалом со смущением невежды, но, решив, что он с легкостью сможет повторить процесс раскуривания, взял в руки гильотину и обрезал кончик своей сигары. Дальнейшие действия он воспроизвел с удовлетворительной точностью и, в конце концов, тоже откинулся в кресле, потягивая сигару.

— В моем понимании ужесточение наказания не ведет к искоренению преступности. В Великобритании пару веков назад казнили за самые мелкие проступки, в том числе и за карманную кражу. И что же? Больше всего краж было как раз во время казни. Так что магловскому правительству пришлось со временем отказаться от этой системы.

— Вы же понимаете, что это не аргумент?

— Отчего же? Есть другие методы искоренения коррупции, воровства и прочего.

— Например?

— Вы будете смеяться, но поверьте, я абсолютно серьезен. Я говорю об изменении сознания взрослых граждан и воспитании юных волшебников. Большинство министров Магии считают меня эдаким забавным оригиналом, но у них нет того, что есть у меня.

— Господин министр, я надеюсь, вы сейчас не продолжите каким-нибудь клише, — насмешливо вскинул брови Гарри, на что министр ответил полуулыбкой.

— Будьте спокойны. Более того, я предпочту вовсе не продолжать. Тем не менее, я вас услышал, мистер Поттер, но, как я уже сказал, ужесточение наказания не есть причина снижения преступлений.

— Если наказание применяется к невиновным, то вы бесконечно правы, — заметил Гарри, рассматривая прожилки на оберточном листе табака.

— Но отчего я слышу недовольство в вашем голосе! Чем же я еще вам насолил? — издал ироничный смешок министр и набрал в рот дыму.

— Господин министр, вы позволите говорить открыто?

— Перейдем, наконец, к делам?

— А только что мы чем занимались? — удивился Гарри.

— Разминались, — усмехнулся Квин. — У политиков много способов вести беседу, но о делах лично я предпочитаю говорить прямо. Так что прошу вас, не стесняйтесь. Мы оба здесь преследуем свои цели.

Квин замолчал и затянулся, смакуя вкус сигары. Гарри же сигару отложил, посидел несколько секунд, собираясь с мыслями, наконец, решился и, все же немного волнуясь, машинально снова занял руки сигарой.

— Я недоволен вашей политикой относительно чистокровных, в частности — детей Пожирателей. Меня удивляет, с какой настойчивостью вы, добиваясь социального равенства, еще больше усугубляете расслоение общества.

Квин выдохнул дым, выпрямился и, сидя до этого полу боком, развернулся к Гарри лицом, устремив на него тяжелый неприязненный взгляд. Гарри на мгновение оторопел, но тут же собрался и не менее решительно вонзил в министра лезвие зеленых глаз. Эта внезапная борьба длилась секунд пятнадцать, после чего Квин уважительно кивнул головой и затянулся.

— Наконец-то хоть у кого-то появились яйца, — выдохнул министр и добавил так тихо, что Поттер не мог слышать его. — Впрочем, чего еще ждать от человека, бросавшего вызов Темному Лорду…

Квин еще раз затянулся и, погоняв дым во рту, выпустил струйку дыма.

— Мне знакомы эти упреки, мистер Поттер, так что вы не оригинальны в своем якобы благородном стремлении. Признаться, я несколько разочарован, что и вы присоединились к лагерю этих фальшивых гуманистов, — Квин сделал паузу и сцепил пальцы в замок. — Знаете, меня не перестает забавлять задавать каждому подобному борцу за права и свободы один вопрос — а на что лично вы готовы пойти ради них, какие жертвы готовы принести?

— Не понимаю, к чему этот вопрос.

— К тому, что прикрываться духовностью, любовью к ближнему своему или черт знает, чем еще — есть законченное лицемерие, а вы, по вашим же словам — не лицемер.

— Некоторым из них нет и двадцати. Призывать детей к ответственности за грехи родителей — неправильно, вам не кажется?

— Я — политик. А для политиков понятия правильно и неправильно весьма субъективны. Не могу не спросить — а каков ваш интерес? Обостренное чувство справедливости?

— Я не так представлял себе будущее, когда шел против Волан-де-Морта.

— Давайте не будем переходить на лозунги, — недовольно поморщился министр, помахивая сигарой. — Сдается мне, у вас есть личный интерес.

— Даже если так, это лишь еще одна причина быть недовольным…

— Разумеется, особенно учитывая, что вы лоббируете интересы чистокровного сообщества.

— С чего вы взяли?

— Вас в детстве учили, что пытаться усидеть на двух стульях — опрометчивая затея?

— Господин министр, я вас не понимаю.

— Вы везде пытаетесь быть своим, — терпеливо пояснил Квин. — Стараетесь удержаться не на двух, а сразу на нескольких стульях. В каждой фракции вы — желанный гость, и все с нетерпением ждут, когда же Гарри Поттер сделает выбор.

— Я лишь делаю свою работу, — хмуро ответил Гарри. В тишине бильярдной комнаты было слышно, как тлеет табачный лист сигары под давлением затяжки министра, внимательно смотревшего на Поттера. Немного погоняв дым в ротовой полости, Квин выдохнул струю дыма и тихо продолжил.

— Ваша работа является основой безопасности моей. Я выдал вам кредит доверия, мистер Поттер, когда пошел навстречу инициативе Лоуренса.

— И потому я усердно выполняю свои обязанности. Но я не вижу, как ваш кредит доверия соотносится с моими политическими взглядами.

— Вы входите в круг высокопоставленных чиновников, отвечаете за внутреннюю безопасность и правомерное функционирование всей системы Министерства. А значит, вы входите в состав моей команды.

— Вы вынуждаете меня присягнуть вам на верность? — попытался отшутиться Гарри.

— Вы уже это сделали, — невозмутимо ответил Квин. — Когда согласились стать начальником. Пора бы вам начать понимать, как работает политика, в частности подобного рода сделки.

— Я все же склонен считать себя аврором, а не политиком.

— Вы мыслите не теми категориями, мистер Поттер, — вздохнул министр, со странной смесью снисходительности и раздражения. — Постарайтесь взглянуть на обстановку в стране с высоты вашего положения, и вы наверняка обнаружите свою роль.

— Моя роль не важна, коль скоро именно вы диктуете правила и формируете пресловутую обстановку, не считаясь с договоренностями и не ища компромиссов.

— Я не ищу тех компромиссов, которые ставят под угрозу будущее нашей страны, мистер Поттер. Чистокровному дворянству все равно, кто сидит в кресле министра, они хотят видеть престол, а на нем помазанника божьего, короля, монарха, называйте, как хотите, но который восстановит традиции привилегий по праву рождения. Вы, к сожалению, не видите всей картины с высоты вашего положения в моей системе, но уж с высоты вашего положения в чистокровной системе вы обязаны разглядеть, что ваши правители не гнушаются даже иностранной интервенции в своих целях.

— Господин министр, вы же не пытаетесь меня убедить, что лорды Высочайшего круга ведут переговоры об иностранной военной поддержке?

— Именно в этом я вас и убеждаю. Мы же условились разговаривать открыто.

— Это смешно, — не удержавшись, фыркнул Гарри. — Есть же, в конце концов, официальные политические договоры, пакты. Как вы себе представляете реакцию Конфедерации на подобное посягательство? Зачем тогда нам дипломатический корпус?

— Вторая мировая война наглядно продемонстрировала цену политическим договорам, мистер Поттер. В сентябре тридцать девятого года Польша призывала союзников на помощь, но Великобритания и Франция своей нерешительностью определили судьбу целого государства. Толку от дипломатии немного, когда в твою страну вторгаются реальные солдаты с настоящими автоматами. Отрицать вероятность новой войны безответственно в любое время.

— Простите, господин министр, но ваши слова уж очень похожи на теорию заговора.

— У меня нет прав и времени на предположения, мистер Поттер. То, о чем я говорю — не просто домыслы параноика, это — факты, основанные на исключительных разведданных.

Если бы Квин повысил голос, или его повествование сопрягалось с большими эмоциями, это произвело бы на Гарри куда меньшее впечатление, чем та абсолютная невозмутимость, с которой министр излагал свои мысли. Но глава государства был спокоен, холоден и выдержан, как кусок мрамора, и непоколебимая уверенность его интонаций убеждала Поттера лучше любых свидетельств и хорошо поставленной речи. Тем не менее, сама ситуация была настолько абсурдна, что Гарри не удержался и удивленно развел руками.

— Допустим, я поверил, что чистокровная аристократия планирует использовать иностранные войска для вооруженного государственного переворота. Как вы себе это представляете? К нам вторгнется легион солдат, захватит министерство и заставит вас отречься от должности? А потом объявит, что мы возвращаемся к монархии и назначит короля? Вы понимаете, что пока мы возимся в междоусобном болоте, борьба проходит за кулисами, но как только начнется интервенция, все население магической Британии, закаленное в двух магических войнах, поднимется с палочками в руках против захватчиков. Этот сценарий настолько очевиден, что даже я — человек, плохо понимающий в политике, разгадал его.

— Я вижу, что мои слова не имеют эффекта. Спросите вашего друга Кингсли, что заставило его передать мне полномочия министра Магии. Задайте ему вопрос о судьбе британского агента Фредди Голдштейна.

— Если он ответит правду, то поведайте мне ее сейчас.

Квин иронично изогнул бровь, смерил Гарри взглядом, словно сомневаясь, но, после недолго молчания, рассказал события двухлетней давности.

Фредерик Голдштейн работал в министерстве Магии в отделе международных связей. Фредерик не отличался умом, не проявлял инициативы и не рвался к звездам, коллеги считали его весельчаком и обычным, посредственным человеком, довольствующимся тем, что имеет и которому суждено всю жизнь прожить под третьим номером. За глаза его называли «пуфик» — прозвище, отлично описывающее его податливый, мягкотелый характер и небольшую тучность в паре с маленьким ростом. Фредерик добросовестно исполнял свои обязанности, за что прослыл рабочей лошадкой и заслужил пару повышений, в частности — назначение в дипломатическую миссию в Италию.

Несмотря на очевидную заурядность, у Фредерика, как и любого, даже самого серого человека, тем не менее, была особенность. Он часто оказывался не в то время и не в том месте, а присоединив к этой поразительной способности его абсолютную обычность, получался гремучий коктейль, ведь все зависит лишь от точки зрения.

Итак, Фредерик служил дипломатом английского представительства в Италии. После работы он обычно заходил выпить чаю и отведать джелато — изумительного итальянского мороженного в одной из аутентичных итальянских забегаловок. И вот как-то раз, мистер Голдштейн сидел в своей любимой траттории, когда его срочно вызвали обратно в консульство. Не успев доесть, расстроенный Фредерик попросил перелить его недопитый чай с молоком в картонный стаканчик и выбежал на улицу.

Прямо перед ним из подъехавшего такси вышла ухоженная итальянка коренной внешности с черными, как вороново крыло волосами, и выразительными большими глазами. Одежда строгого офисного стиля на ее точеной фигурке смотрелась не как необходимость, продиктованная политикой компании, а как изысканный наряд, в котором не стыдно было бы показаться и на вечернем приеме.

Фредерик с удивительной для его полноты скоростью метнулся к двери такси, но будучи неуклюжим, что свойственно большинству толстых людей, споткнулся и чуть не сбил с ног итальянку, которая вовремя успела отскочить. Фредерик же, растерянно взмахнув руками в попытке удержать равновесие, совсем забыл, что держит стаканчик с чаем с молоком, который, подчиняясь законам физики, благополучно вылетел из стаканчика и пропитал бежевую блузку итальянки.

После непродолжительных криков и безуспешных извинений, мистер Голдштейн, протирая взмокший от волнения лоб, сел, наконец, в такси и поехал на работу. Возвращался он уже далеко за полночь, и, не пожелав нарушить традицию, снова зашел в любимую тратторию. Насладившись второй порцией джелато, Фредерик решил прогуляться по ночному городу и добраться до дома пешком.

Шагая по набережной и по узеньким тротуарам, огибая выставленные на террасах столики и наблюдая за ночной жизнью города, он остановился перед одним из пешеходных переходов. В этот момент к переходу с мягким рычанием двигателя подъехал мотоциклист в закрытом шлеме и остановился на красный сигнал светофора.

В другой раз мистер Голдштейн и не обратил бы внимания на самого мотоциклиста, ведь когда рядом с нами по-хозяйски занимает пространство двухколесный зверь, мы чаще всего обращаем внимание именно на него, открыто любуясь стройностью линий стального коня, а затем задумчиво провожаем взглядом, втайне завидуя свободе и дерзости хозяина.

Но в этот раз водителем была женщина, что всегда добавляет грации этому союзу человека и воплощения инженерного гения. Поэтому Фредерик скользил взглядом не только по мотоциклу, но и по элегантной хозяйке, одетой в черные брюки и бежевую блузку.

В другой раз, Фредерик, полюбовавшись недолго тандемом женской нежности и силы железного зверя, пошел бы дальше, созерцая пейзаж набережной и звездного неба.

Но в этот раз мотоцикл остановился прямо под фонарем, и Фредерик заметил, что на блузке, несмотря на очевидно принятые меры, в ярком свете фонаря видны едва заметные разводы. Фредерик, вспомнив события трехчасовой давности, решил извиниться перед итальянкой еще раз.

В другой раз, Фредерик, извинившись, позабыл бы об этом неприятном инциденте, как забывал о тысяче других мелочей в повседневной жизни. Бывало даже, что он, проспав, выходил из квартиры в мятой рубашке, за что в его личном деле числился выговор, а один раз он даже забыл почистить зубы.

Но в этот раз, едва он сделал первый шаг, из-за поворота с визгом покрышек выскочил второй мотоциклист, остановился напротив итальянки, передал ей конверт, после чего с ужасающим ревом своих четырех цилиндров скрылся в глубине улицы.

Получив конверт, итальянка, так и не сняв шлема, заметила порыв Фредерика, повернулась к нему и застыла, словно приглядываясь. Фредерик, решив, что она ждет, когда он подойдет, сделал шаг, но женщина вдруг показала средний палец и уехала в ту сторону, откуда приехал ее таинственный партнер.

— Откуда столько подробностей? — спросил Гарри, подозревая изрядную долю художественного вымысла во всей этой истории.

— О, поверьте, подвиг Фредерика Голдштейна был изучен вдоль и поперек, основываясь на его дневнике и показаниях задержанных преступников, — ответил министр и продолжил рассказ.

Вернувшись домой, Фредерик действительно записал произошедший с ним конфуз в мельчайших подробностях, а после поведал об этих довольно забавных событиях некоторым своим друзьям.

Все бы так и осталось лишь историей о неуклюжести мистера Голдштейна, если бы через полгода он в составе группы английских дипломатов не был отправлен в Каир для урегулирования международного кризиса, связанного с массовым уничтожением какой-то там популяции магических животных.

Все бы так и осталось историей о неуклюжести мистера Голдштейна, если бы в состав группы французских дипломатов не была включена некая Валери Морель, по совместительству та самая, кого Фредерик принял за итальянку.

Голдштейн воспринял это знаком свыше и по возвращении в Италию начал обхаживать мадемуазель Морель. Получив несколько отказов, Фредерик осознал, что кавалерийский наскок здесь не пройдет, и начал изучать объект своего обожания.

Первым делом он сдал на магловские права и купил мотоцикл, что позволило ему эффективнее следить за Валери. Кто-то назвал бы это домогательством, преследованием, нарушением личных свобод, но, как уже было озвучено, Фредерик был настолько незапоминающимся человеком, что та же Валери, порой замечавшая своего воздыхателя, не узнавала его и, следовательно, не беспокоилась.

А стоило бы, потому что одним прекрасным тихим утром Валери передала очередной конверт своему таинственному другу на мотоцикле. Фредерик, конечно же, был неподалеку, и наблюдал за своей любимой. Через пару минут после этого в посольстве объявили сбор, и мистеру Голдштейну пришлось оставить слежку. Добравшись до места работы, он парковал свой мотоцикл, когда заметил, что тот самый таинственный мотоциклист въехал на подземную парковку.

Фредерик хоть и был небольшого ума, а смекнул, что раз у этого незнакомца есть место на подземной парковке консульства, то он входит в состав дипломатической миссии. А это значит, что английский дипломат ведет тайную переписку с французской стороной, что в свою очередь являлось преступлением.

Еще Фредерик путем нехитрых рассуждений сделал вывод, что раз незнакомец только что получил конверт и был вызван в посольство, то конверт должен быть при нем.

Что это значило для Фредерика? Что, обратившись в собственную безопасность, он изрядно насолит конкуренту за сердце очаровательной французской леди, а то и вовсе выдворит его из страны.

Что это значило для магической Британии? В собственной безопасности, получив донос, лишь посмеялись над горе-любовником и, с серьезным видом пообещав разобраться, сели дальше пить итальянский кофе, есть спагетти, и смотреть магловские фильмы. А через три месяца громыхнул скандал об участии ряда английских аристократов в государственных итальянских инвестиционных фондах. При этом переговоры о финансировании интересов Италии деньгами англичан обсуждались на территории Бельгии. Тут-то собственная безопасность итальянского дипломатического ведомства и вспомнила о доносе мистера Голдштейна. Отдавая должное аврорам, хоть сначала они и не придали значения доносу Фредерика, спохватившись, сработали впоследствии быстро и профессионально. Через два месяца того самого таинственного мотоциклиста, который оказался начальником дипломатической группы, арестовали и депортировали.

Место посредника в переговорах англичан и французов занял подставной агент Особого Управления, но теперь вся переписка проходила через разведку. Фредерик, который не знал своего вклада в национальную безопасность, сделал еще пару доносов, в этот раз на агента Управления. В итоге добился лишь того, что его самого вызвали обратно в Британию. Чтобы не мешал.

— А вот информация, которую получила разведка, уже строго засекречена, — произнес министр. — Впрочем, ее часть я вам все же озвучил.

— У меня несколько вопросов, — ответил Гарри, который терпеливо слушал рассказ. Министр сделал приглашающий жест. — Я так понимаю, раз вы упомянули Особое Управление, то это события двухлетней давности? Ведь их расформировали, если не ошибаюсь. Тогда возникает еще один закономерный вопрос, откуда вы знаете о сегодняшних планах чистокровных, если Управления больше нет?

— Управление действительно ликвидировали, но неужели вы думаете, что регулярная армия — единственный наш щит?

— Не виляйте, мы договаривались разговаривать открыто, — напомнил Гарри.

— Я дал вам честный ответ.

— Вы ответили вопросом на вопрос, что является не только признаком дурного тона, но при наших договоренностях настоящей грубостью.

— Не обижайтесь, — усмехнулся Квин, похлопав Гарри по руке. — Не на все ваши вопросы я могу ответить. Не забывайте, вы в моей команде де-юре, но не де-факто.

— Хорошо. А что с судьбой Фредерика Голдштейна? И почему вы в начале назвали его агентом?

— Агентом его называют в шутку те, кто посвящен в эту тайну. Согласитесь, он провел не самое плохое оперативное мероприятие, — рассмеялся министр, затем снова стал серьезен. — А вот судьба его сложилась не лучшим образом. Имя Фредерика где-то неудачно мелькнуло в отчетах Управления, поэтому, когда Темный лорд раскрыл у себя агентурную сеть, он не только сжег старый корпус, но и послал ко многим сотрудникам убийц. В общем, Фредерику не повезло.

Гарри полминуты переваривал полученную информацию. Новых вопросов он решил не задавать, поскольку министр явно дал понять, что уже рассказал все, что хотел.

— Допустим, я поверил. Но это все равно не объясняет, чего вы хотите от меня.

— Мистер Поттер, вы действительно не понимаете, почему основные репрессии направлены на чистокровных? Почему заморожены счета, с которых деньги переводились напрямую, нагло, без прикрытия? Почему конфисковано имущество?

— А вы сами понимаете, зачем вы посадили моих однокурсников в Азкабан? Зачем…

— Вы заблуждаетесь, они были вашими однокурсниками. Повторюсь — пора бы вам уже разобраться, что такое политика, — перебил Гарри министр. Его голос, прежде громкий, сильный, теперь звучал тихо и проникновенно. — Иначе вас сожрут. Будут манипулировать, а потом спустят всех собак. Советую обратиться к вашему другу Кингсли Брустверу, пусть натаскает.

Комнату вновь наполнила тишина — гнетущая и тяжелая. Квин улыбался, не моргая смотря на Гарри. Но эта улыбка напоминала скорее оскал хищника, который вот-вот вцепится в шею жертве. Даже дым от его тлеющей сигары, несмотря на то, что в комнате не было и малейшего намека на ветерок, неприятно ударил Поттеру в ноздри, заставив его поморщиться.

Гарри молчал, отсутствующим взглядом уставившись на край стола. Примерно этого он и опасался — что министр загонит его в угол и обведет вокруг пальца. Дамблдор поступал примерно так же, с той лишь разницей, что вообще не выпускал из угла.

— Вы хотели говорить открыто — я поддержал вашу инициативу, — взгляд министра, до этого острый, как копье, сменился задумчивым и печальным взором человека, принимающего бескорыстное решение. Он помолчал еще немного, потом со вздохом добавил. — Я не прошу ничего от вас взамен, но помните, что вы получаете новый кредит, не погасив старый. Вы просите меня вернуть на сцену наследников древних родов. Я подумаю, как это сделать без риска. Есть ли у вас кто-то, с кого следует начать?

— Элессар Лиммертайл, — не раздумывая ответил Гарри, поражаясь про себя великодушию министра.

Квин покачал головой.

— Вы говорили о другом.

— Хотя бы выпустите его из тюрьмы до суда.

Министр промолчал, но его взгляд не оставил сомнений.

— Тогда Дафна Гринграсс.

— А вот и личный интерес, не так ли? — улыбнулся Квин, и в его глазах заблестели хитрые искорки. Не дав Гарри ответить, он продолжил. — Гринграсс-Гринграсс… Позвольте я припомню… Белокурая красавица, не сумевшая вслед за родителями сбежать во Францию, не так ли? Отец во время войны соблюдал видимый нейтралитет, но когда запахло жаренным, бросил дочерей и смылся с женой к ее родственникам. Воистину поступок, достойный благородного дворянина!

Изумленный Гарри даже не заметил, что начал таращиться на министра. Тот, видя замешательство своего гостя, развел руками.

— Что поделать, когда угроза со стороны аристократов стала ощутимой, я озаботился изучением чистокровных!

— Я не ожидал, что настолько подробно.

— Я политик, мистер Поттер, мне непозволительно тратить время на изучение бесполезной информации и тратить время на поверхностное изучение полезной. Гринграссы входят в Высочайший круг, Марк — хранитель Кодекса. С моей стороны было бы безответственно пренебречь подобными знаниями, — рассудительно ответил Квин, аккуратно очищая серебряным ножичком конец погасшей сигары. — Но вернемся к нашим делам. Итак, Дафна Гринграсс. Хорошо, начнем с нее. Не обещаю, что процесс будет быстрым, но обещаю, что займусь.

— Благодарю, господин министр.

— Не стоит, это полностью ваша заслуга. Я умею слышать и слушать. Но попрошу лишь об одном, уверяю, для вас это будет сущий пустяк.

— Я слушаю.

— Признаюсь, я хотел бы видеть вас в своей команде. Нет! Подождите, — остановил открывшего рот Гарри министр и продолжил. — Вы видите — я человек дела и не даю пустословных обещаний. Я прекрасно понимаю, что я не тот министр, которого бы вы хотели видеть на посту, но вот моя просьба — в следующий раз, когда мои действия покажутся вам излишне преждевременными или даже радикальными, вспомните, что за тем, на что падает свет, всегда есть тень.

— Я запомнил, господин министр.

Квин замолк и сосредоточился на прикуривании сигары. В комнате пахло горелым табаком с нотками вишни, остатки дыма тонкими невесомыми нитями плавали по комнате, добавляя атмосфере таинственности. Тишина, нарушаемая лишь треском листьев табака, властно захватила пространство, но неловкости не было. Наоборот, перерыв в разговоре сейчас казался наиболее уместным.

Гарри поднялся, взял кий и вернулся к столу. Окинув его взглядом, он заметил прижавшийся к борту шарик прямо около средней лузы. Он прицелился, невольно подражая действиям своего более опытного оппонента, и осторожно толкнул биток. Шарик, словно не желая подчиняться непонятной ему могущественной воле игрока, медленно подкатился к своему собрату, с печальным стуком ударился об него и провалился в вязаную решетку мешочка.

— Филигранная атака, мистер Поттер, — похвалил его министр, доставая светло-розовый шар из лузы.

— Благодарю вас, — немного смутился своей удачи Гарри и снова склонился над столом. Перед угловой лузой стоял прямой «чужой», и Гарри наполнился решимостью заколотить и его. Он целился секунд пятнадцать и после широко замаха ударил по битку. Шар, словно гончая учуявшая жертву, сорвался с места и врезался в бок выбранному Гарри шару, отчего тот, весело тренькнув, полетел в борт даже не рядом с лузой.

— Не отчаивайтесь, все приходит с опытом, — на лице Квина застыло выражение типичного преподавателя во время лекции. — Вы утопили локоть перед ударом, поэтому и промахнулись. Вам нужно чаще тренироваться, мистер Поттер.

Гарри, разгадав не особо скрываемый намек министра, промолчал. Они продолжили партию, потом сыграли еще одну, выкурили по сигаре, и за все это время Квин больше ни словом не обмолвился, ни о политике, ни о работе. Он рассказывал Гарри события магловской истории, советовал книги для чтения, они обсуждали последние достижения в науке, откуда Гарри, не особо следивший за этой темой, открыл для себя несколько интересных разработок и расспросил министра о будущих инновациях.

Разговор их был тем примечателен, что Квин в обычной жизни обнаружился общительным человеком, охотно шел на контакт и делился своими мыслями и идеями, коих у него было великое множество, как и подобает всем действенным правителям. Несмотря на то, что министр признавал право Гарри на оппозиционные взгляды, он то и дело спрашивал его мнение и не стеснялся высказываться на ту или иную тему.

Покидая скромную обитель министра в четыре часа дня, Гарри испытывал смешанный набор чувств, как обычно происходит в моменты вытеснения старого новым. Его врожденная консервативность цеплялась за образ Квина, как тирана, узурпировавшего власть, который явил Гарри лишь одно из сотни лиц, чтобы завлечь его на свою сторону. Разум же отвечал, что действия Квина характеризуют его как нельзя лучше любых мнений и слов. Впрочем, и слова министра отличались цепкостью, остротой и разнообразием. Начитанность, эрудиция и живой ум в этом человеке отлично сочетались с решительностью и энергией.

В тот день Гарри впервые задал себе вопрос, на чьей же он стороне. Но, устыдившись, отогнал от себя неподобающие сомнения. Он — человек Кингсли, а то, что Квин считает его частью своей команды… Ну что поделать, пусть считает, коль скоро это приносит Гарри приятные сюрпризы.

Уже вернувшись в свой особняк, где утром проходил отбор бойцов в Вентру, Гарри прошелся по дому, но никого не обнаружил. Тогда, переодевшись, он отправился на прогулку в парк и, наконец, позволил себе расслабиться. В прекрасном настроении, напевая популярную песню, он шагал по ухоженным дорожкам и подводил итоги встречи.

Первое место, как самое важное для юного сердца, занял, конечно же, успех дела Дафны. Пусть и несколько преждевременно, но Гарри был полон оптимизма насчет ее скорого освобождения. Вместе с Кингсли они давно боролись за отмену приговоров детям Пожирателей, но все было безрезультатно. А теперь, когда министр Магии обещал ему заняться этим вопросом, Гарри уже не шел — он парил над дорожкой, окрыленный надеждой. В своих мыслях он представлял себе счастливое лицо Дафны и ее изумление, когда она узнает, что именно Гарри Поттер добился ее свободы.

Единственное, что немного смущало Гарри, это та легкость, с которой министр пошел ему навстречу. Какие цели он преследовал на этом обеде? Заручиться поддержкой Гарри? Похоже на то, но, как бы там ни было, только время могло дать ответы. Сдержит ли Квин свои обещания? Неизвестно, ведь как он сам часто повторял — он политик.

Весь в мыслях, юный волшебник не заметил, как ноги вынесли его из парка на террасу дома, где он чуть не поцеловал Эстель на новогоднем приеме у Андромеды. Сожаление кольнуло его сердце, и Гарри, в своей счастливой радости раздумывавший только об успехах, вдруг вспомнил и о провале.

Лиммертайл останется за решеткой как минимум до суда. И, судя по выражению сегодняшнего взгляда министра, судом его срок не закончится. Это тревожило Поттера, который относился к Лиммертайлу, как к старшему брату. Если даже Квин настроен против него, то Гарри не представлял, какие силы нужно привлечь, чтобы вытащить друга из Азкабана.

Его печальные мысли прервала Гестия, с хлопком появившаяся на террасе в десятке метров от Гарри.

— Эй, босс! — она помахала ему рукой и подошла ближе. — Давно вернулся? Как прошло?

— Да с полчаса назад, — пожал плечами Гарри. — Ничего особенного, ты лучше расскажи, как прошел отбор. Рон устроил тебя в Вентру?

— Ты шутишь?! — удивленно воскликнула Гестия. — Встреча с министром Магии и ничего особенного?! А ну давай колись, какой лапши он тебе навешал на уши! Хотя постой, сейчас придут Рон, Кингсли и Джордж, вот тогда и расскажешь. Я, кстати, сегодня снова займу гостевую комнату. Завтра утром первая тренировка у новеньких. Блин, что-то холодно, пойдем-ка в дом!

В подтверждение своих слов Гестия чихнула, и Гарри любезно открыл перед ней дверь. Пропустив волшебницу вперед, Гарри, предчувствуя допрос с пристрастием, хмуро посмотрел на скрывающееся за верхушками деревьев парка солнце, зевнул и поплелся вслед за Гестией.

Глава опубликована: 12.07.2018

Глава VI. Гамбит. Часть I. Идеальный красавец.

14 марта 2000 года, вторник.

Рон с мрачным лицом и тяжелым, уставшим взглядом, какой бывает у людей, на которых в течение всего дня сыплются неприятности, зашел в маленькую прихожую их с Гермионой квартиры, закрыл дверь на ключ и наложил сверху защитный барьер. Он разулся и с каким-то отрешенным спокойствием на лице повесил мантию в шкаф, после чего закрыл глаза и постоял минуту молча, словно медитирующий монах.

Внезапно Рон зарычал и с силой впечатал кулак в стену. Деревянная панель скрипнула, но выдержала, а вот запястье Рона предательски заныло.

— Хочешь заняться боксом, запишись в клуб, а мебель портить не стоит, — холодно заметила Гермиона и достала палочку. — Иди сюда.

Рон покорно протянул пульсирующую жаром руку. После нескольких взмахов боль утихла. Рон благодарно поцеловал Гермиону в щеку.

— Объяснишь, что это за вспышка неконтролируемого гнева?

— Да что тут объяснять, — отмахнулся Рон. — Ты и так знаешь — служба.

— Учитывая твой прогресс в окклюменции, мне достаточно сложно представить, отчего ты попытался сломать бедную стену. Но как бы там ни было, мне, знаешь ли, все же не доставляет удовольствия перспектива жить в доме из заплаток.

Рон тяжело вздохнул и сел рядом с ней.

— Ты хочешь это обсудить? — Гермиона развернулась к нему лицом, забравшись с ногами на диван. Рон кивнул и устало откинулся на мягкую спинку кожаного дивана.

— В последнее время у меня складывается ощущение, что из меня сделали домового эльфа, — пожаловался Рон.

Гермиона отложила книгу и опустила голову ему на колени. Рон продолжал.

— Вот серьезно, мне приходится впахивать, а другие хрен знает, чем занимаются. Ладно, допустим, я бы понял, если бы работа была плевая, знаешь, что-то вроде проверки новичка. Но блин, мне приходится жизнью рисковать, действительно рисковать! Ебаная фея, они будто намеренно меня подставляют!

— Кто? Гарри?!

— Да причем тут Гарри, — скривился Рон, сосредоточено ковыряя пальцем подлокотник. Гермиона нежно взяла его за руку и погладила, успокаивая.

— Я не буду спрашивать, потому что знаю, что если и спрошу, ты не ответишь, — мягко произнесла Гермиона, поднимаясь и заглядывая ему в глаза. — Но, пожалуйста, поговори с Гарри. Он — твой друг, Рон, и он в силах тебе помочь.

— Ты знала, что они с Джинни расстались? — вдруг спросил Рон.

Гермиона опустила взгляд и улыбнулась той восхитительно нежной улыбкой, которой умеют улыбаться женщины, когда им надо извиниться или уступить мужчине, сохранив при этом свое достоинство. Рон недовольно нахмурился, на мгновение в нем даже вспыхнула обида, что он оказался единственным, кому ничего не сказали, но простое и добродушное сердце парня не могло противостоять улыбке его возлюбленной. Он лишь махнул рукой и не стал задавать ненужных вопросов.

Гермиона недолго пристально изучала его лицо, потом выпрямилась и закрыла глаза. Рон изумленно выдохнул, когда из кухни в их направлении, слегка покачиваясь в воздухе, выплыли две кружки с чаем.

— Давно ты так научилась?! — воскликнул Рон, с восхищением и обожанием глядя на Гермиону. Несмотря на то, что он вырос в типичной семье волшебников, в моменты, когда его девушка демонстрировала ему какой-нибудь новый, незначительный и, в общем-то, ненужный трюк вроде этого, он всегда искренне радовался и воспринимал их за истинную магию. Возможно, его реакция была следствием его неспособности или нежелания постигать что-то новое, а может это стало своего рода традицией их быта, но в такие моменты его глаза светились, как у магловского ребенка, которому показали занятный фокус, который он неспособен разгадать.

Для Гермионы же подобное поощрение ее маленьких успехов всегда отзывалось приятным теплом внутри. Однажды она невербально заставила исчезнуть тарелку со стола, и Рон разве что в ладоши не хлопал, так ему понравился это маленькое шоу. Порой она находила его реакцию странной, может даже нездоровой, иногда считала, что он специально так делает, чтобы порадовать ее, но так или иначе ей было приятно и хорошо, а в конечном счете именно это и важно для семейного счастья.

— Практиковала невербальную магию, — пожала плечами Гермиона, делая глоток. — Простенькая вариация левитации. Получилось не сразу и все еще нужно сильно концентрироваться, но уже кое-что.

— Это не кое-что, это — ого-го-го! — восхищенно поднял вверх палец Рон. — Я бы так никогда не смог.

— Зато, ты хорош в другом, — подбодрила его Гермиона. Рон благодарно улыбнулся и отпил чаю.

— Ты не обижаешься? — спросила Гермиона.

— На что? — булькнул Рон, открыв рот и стараясь остудить горячий напиток внутри.

— Ну, что не сказала тебе про Джинни и Гарри. Это был все-таки не мой секрет…

— Не-е-е-е, ты чего, — удивился Рон. — В итоге Гарри сам мне рассказал. Хотя раньше он бы сделал это сразу. Но что поделать, наш Гарри уже не тот.

— Не суди его строго, ему нелегко пришлось. Не каждый бы сохранил человечность и порядочность, как он.

Рон грустно улыбнулся и промолчал. Гермиона заметила тень, пробежавшую по его лицу, но решила не донимать расспросами. От матери ей досталась та редкая черта, которая на интуитивном уровне подсказывает женщине, когда не стоит потакать своему природному любопытству, и что позволяет мужчинам называть таких женщин мудрыми.

— Как вы ладите? Тяжело с ним работать? — постаралась незаметно увести тему Гермиона.

— Да не, нормально, даже легко. Сначала, конечно, трудновато было воспринимать его, как начальника. Но он очень четко разграничил дружбу и работу, так что в итоге все встало на свои места. Вообще он очень хороший руководитель.

— Я скучаю по нему. И вообще скучаю по школьным временам, когда мы втроем сражались против всего мира.

— Уж не скучаешь ли ты по Волди? — спросил Рон, насмешливо прищурившись.

— Ты дурак? — ткнула его в плечо Гермиона. — Нет, я именно про то, что журналисты назвали Золотым Трио. Мы-то с тобой остались рядом, а он отдалился, как-то возвысился что ли. Он, как бы так выразиться…

— Вращается в других кругах, — понимающе кивнул Рон. — Знаешь, мне кажется, он стал заложником обстоятельств.

— О чем ты?

— Я порой замечаю что-то такое в его взгляде… — Рон задумался, подбирая слово. — Не знаю. Печальное? Будто он хочет бросить все и уехать туда, где никто не знает историю Гарри Поттера.

Гермиона немного помолчала, размышляя.

— На его месте я бы хотела того же. Меня тоже иногда раздражают взгляды. Недавно шла по Косому, там стоял мальчик около магазина «Молния». И вот вроде бы — чего ему надо? Стоял, разглядывал метлы, отличное занятие. Но нет же — он увидел меня в отражении, развернулся, вылупился и чуть ли не пальцем тыкнул. Я не вытерпела, подошла и отругала за хамское поведение.

— Мерлин, узнаю Гермиону Грейнджер! — расхохотался Рон. — А лекцию по магии метел ты ему не прочитала?

— Да он бы все равно ничего не запомнил, — нахмурилась Гермиона. — Сразу видно — такой же раздолбай, как ты и Гарри.

— Ну, допустим, не такие уж мы и раздолбаи. Гарри вон вообще взлетел на самый верх.

— Не прибедняйся, ты тоже не рядовой сотрудник.

— И часто на тебя глазеют, кстати? — слегка ревниво спросил Рон.

— Уже реже. Со временем люди спокойнее стали относиться к моему присутствию. Но, думаю, Гарри все так же производит фурор своим появлением на публике. А на тебя?

— Ой, да кому нужен Рон Уизли, — отмахнулся Рон. — Из нашей троицы я не самый популярный персонаж.

— Может оно и к лучшему? — улыбнулась Гермиона.

— Я тоже так считаю. Честно говоря, я бы предпочел, чтобы меня вообще не узнавали.

В глазах Гермионы вдруг вспыхнул огонек идеи. Она в раздумьях прикусила губу, взглянула на Рона, и возбужденно взяла его за руку.

— Рон, давай украдем Гарри?

Рон потрогал ее лоб, как бы проверяя температуру, потом иронично хохотнул:

— Украсть главу собственной безопасности? Девочка, у тебя в голове мозгошмыги завелись?

— Ну не в прямом же смысле, болван!

Рон на мгновение задумался, потом кивнул, улыбаясь.

— А идея то бомбардная! А куда?

— Да куда угодно! Можем навестить моих родителей в Австралии, они там неплохо устроились.

— Я тебе говорил, что ты великолепна?

— Говорил, — смущенно улыбнулась Гермиона с легким румянцем.

— А что ты восхитительна? — Рон поцеловал ее и обнял.

— Говорил, и много чего другого говорил. Пусти, надо обдумать план! — попыталась освободиться Гермиона, но Рон, словно медведь держал ее в своих объятьях. Они провели некоторое время рядом друг с другом, занимаясь невинным проявлением того нежного чувства, которым были связаны их сердца. Спустя некоторое время Рон с сожалением все же ослабил хватку, Гермиона встала, поправила юбку и футболку и с легким укором кольнула Рона взглядом.

— Не смотри так на меня! — запротестовал Рон. — Я виновен лишь в том, что желаю продолжения столь многообещающего начала!

— Сейчас не время, мистер Уизли, — наигранно строго ответила Гермиона.

Рон сокрушенно тряхнул головой и включил визор в надежде отвлечься. В программе новостей симпатичная ведьмочка вела репортаж о специальном расследовании, в ходе которого была раскрыта агентурная сеть иностранных шпионов. Как и подобает всем журналистским повествованиям, нацеленным на формирование у аудитории определенного мнения, девушка оперировала весьма красочными эпитетами и сравнениями, акцентируя внимание на угрозе национальной безопасности.

— Очередная пропаганда, — фыркнула Гермиона, недолго послушав журналистку. — Ты что-нибудь слышал об этом?

— Не, — пропыхтел Рон, жуя булочку. — Эфто фооше феффеные ванные!

— Рон, блин, сколько раз тебе повторять не разговаривать с набитым ртом!

— Фафти!

— РОН!

Рон быстро проглотил кусок и негодующе повторил:

— Если это правда, то это секретная информация! Поцелуй мой член дементор, где звонилка?

— Рон, не ругайся! Какая звонилка?

— Ну эта хрень, которую я принес два дня назад! — засуетился Рон, бегая по комнате и заглядывая во все ящики. — Разработка научного отдела, спец-связь для силовых ведомств! Надо связаться с Гарри, срочно!

— Думаю, уже не надо, — ответила Гермиона, указывая рукой на экран визора, на изображении которого появился Гарри Поттер.

«— Подробности операции строго засекречены, тем не менее, мне разрешено сообщить, что отделу собственной безопасности удалось выявить и арестовать пятерых сотрудников иностранных разведывательных служб во время их встречи в Кембридже. Агенты на протяжении нескольких последних лет собирали и передавали разведданные, за что понесут наказание согласно закону.»

— Он очень плохо выглядит, — задумчиво произнесла Гермиона.

— Ты не знаешь и десятой доли того, чем он занимается, — немного резко ответил Рон и на удивленный взгляд Гермионы добавил. — Видимо, я тоже.

— Ты не так давно в СБ, может поэтому…

— А может все это подстроено, и Гарри специально говорит то, что ему приказали.

— Рон, ты чего? — удивленно вскинула брови Гермиона.

— Ничего, — раздраженно махнул рукой Рон и вернулся на диван, сверля взглядом изображение лучшего друга. — Ты сказала, что Гарри сохранил порядочность? Я недавно слышал, что в научном отделе разрабатывают какой-то купол. Вроде бы штука для защиты границы. И вот теперь не кто иной, а сам Гарри Поттер нагнетает массовую истерию, рассказывая про какие-то там угрозы. Чушь все это собачья, им просто нужно одобрение общественности, чтобы ввести тотальный контроль над перемещениями.

— Рон, ты реально думаешь, что Гарри стал бы врать? — тихо спросила Гермиона. — Он же твой лучший друг. Он же против министра.

— Видимо, что-то изменилось. Дружба дружбой, служба службой. Это его слова.

Гермиона помолчала недолго, потом вздохнула и пошла наверх.

— Мне надо будет уехать на выходные, — предупредил Рон. Гермиона остановилась на лестнице и обернулась.

— Хорошо.

— Даже не спросишь зачем?

— Зачем?

— Зачем спрашивать или зачем уеду?

— Спрашивать. Я уже поняла, что по службе.

— Все-то ты у меня понимаешь, — усмехнулся Рон.

— Какая есть, — ответила Гермиона. — Пойдем в постель.

— Иди, мне нужно подумать.

Оставшись в одиночестве, Рон убавил звук визора и задумался над предстоящим ему делом. Со стороны могло показаться, что на диване сидит не живой человек, а мраморное изваяние, и лишь мерно вздымающаяся грудь и открытые глаза свидетельствовали о напряженной работе ума.

Рон понятия не имел о методах вербовки, тем более столь высокопоставленных чиновников, как Анастейша Шеппард. Но если это и было проблемой, то не самой непреодолимой. Гораздо сильнее его тревожил факт, что Анастейша не только слышала о Роне Уизли из СМИ, но он также был представлен ей лично. Гарри познакомил их практически в самом начале его работы в Альтре, и с тех пор Рон успел дважды с ней встретиться для обсуждения рабочих моментов.

Как вербовать мисс Шеппард? Как вскрыть ее разум, если там окажется защита? Как к ней хотя бы подобраться? Кеннет, конечно, подкинул ему дерьма. Хоть бы сам взялся за составление плана, ведь они не в игры играют, и доверять столь ответственное дело зеленому новичку — значить рискнуть жизнями многих, очень многих людей.

Самому Кеннету, Луи, Джону и остальным, кто работал на Кросса, можно было спать спокойно. Альтра состояла из авроров, и они уважительно относились к своим коллегам, справедливо принимая их профессиональное право на расследование деятельности Альтры.

Совершенно иначе относились к предателям. Таких убивали столь жестоко и с такой извращенной изобретательностью, что Рону, которому хоть и не довелось пока видеть подобное, все равно было до дрожи страшно от описаний расправ над несчастными перебежчиками. Собственно, такой случай за все время существования Альтры произошел всего раз, когда раскрыли внедренного в группировку ментального мага из отряда Кросса.

Рон не знал подробностей прокола своего коллеги, но рассказ о разбросанных по всему Лондону частях тела, которые Кросс лично собирал на протяжении двух месяцев, до сих пор отзывался у него тянущим чувством внизу живота. Помимо этого Альтра расправилась и с семьей агента, причем так, что эту историю старались вообще никогда не вспоминать без надобности даже внутри Альтры.


«Внимание! Чувствительным людям не советую читать следующий кусок, там настоящий мрак. Когда я его писал, от изначального варианта мне самому стало плохо, поэтому я его несколько поправил, отчего он все равно не перестал быть отвратительным. Первоначальный вариант останется похороненным в моей голове. Я ни в какой степени не пропагандирую насилие и не оправдываю описанные ниже события, они нужны лишь для придания необходимой реалистичности тексту и являются исключительно художественным вымыслом»


Родителям ментального мага прислали законсервированную в банке голову с вынутым мозгом, посиневшую до неузнаваемости, с вывалившимся распухшим языком и пустыми глазницами, отчего старая мать практически сошла с ума. На этом Альтра не остановилась и похитила сына волшебника. Старик-отец и жена агента, поседевшая в свои неполные сорок лет, конечно же, обратились в аврорат. Через неделю им прислали половину руки в качестве предупреждения. Промучившись в ожидании хоть каких-то требований еще неделю, жена агента в итоге получила голову своего ребенка с зашитым ртом и пустым черепом. Старуха-мать окончательно лишилась рассудка, старик разнес себе голову ружейным выстрелом.

Казалось бы, этого должно хватить, но зверства Альтры не знали границ. Безутешной матери, чьего сына убили в приступе неоправданной жестокости, несчастной женщине, потерявшей мужа и родных, но, по несправедливой случайности, не потерявшей разума, было объявлено, что ее муж изменник и предатель родины. Все их имущество было конфисковано и бедную женщину в одном платье вышвырнули на улицу, где она и скончалась спустя пару месяцев от голода.


«Если вы решили пропустить этот отрывок, то продолжить чтение можно отсюда».


Жестокость расправы была столь чудовищна, что порой сами члены группировки задавались вопросом — кто из них вообще способен на такое? Насколько бессердечным животным надо быть, чтобы выполнить приказ убить ребенка?

Казнь целой семьи была столь кровавой, бесчеловечной и жестокой, что, казалось бы, должна была выбить из головы Кросса даже самую неосторожную мысль о повторном внедрении агента, рожденную в бреду лихорадки.

Но, видимо, Кросс был в той же степени безумен, сколь безумен был воспаленный разум маньяка, спланировавшего расправу над семьей агента. Кеннет не только не испугался, он слетел с катушек, объявив личную вендетту всей Альтре, и с упорством и энергичностью фанатика принялся копать под группировку. Как бешеный пес с пеной у рта бросается на прохожих, так и Кеннет цеплялся за любую ниточку, возможность, вероятность раскрыть группировку и свершить, таким образом, месть за своего агента.

Рон не знал, что в действительности чувствовал сам Кеннет, но он готов был поклясться, что тот, кто спланировал казнь семьи ментального мага, а также те, кто претворили в жизнь сатанинский сценарий, не уйдут из этого мира естественной смертью.

Если бы кто-нибудь задал Рону вопрос, зачем же он сам так рискует, он бы не ответил. Чаще всего он старался не задумываться о возможных последствиях своей деятельности, решительно отгоняя прочь любую мысль о расправе. Страх ведет к сомнениям, сомнения ведут к ошибкам, ошибки ведут к гибели.

Как же подобраться к Анастейше Шепард? Напрямую в лоб? Исключено. Даже исключая вероятность, что Анастейша сама не пойдет докладывать своим боссам, все равно оставался шанс, что кто-то заметит ее нервозность. Все члены Альтры помнили о страшной казни, а потому больше тюрьмы боялись расправы.

Анастейша знает Рона в лицо. В принципе, можно было бы списать на случай, что они оказались в одном месте в одно время. Но неизвестно, как Альтра следит за своими высокопоставленными аврорами, а потому лучше исключить лишние риски.

Значит, надо сменить внешность. Как? На ум Рону приходило только оборотное зелье. Но в кого ему превращаться? Очевидно в незнакомца. Причем такого, который одной только внешностью уже мог бы вызвать у Анастейши интерес. Выяснять ее вкусы и предпочтения не оставалось времени, значит, нужен был универсальный вариант.

Рон сделал пометку в уме узнать у Гермионы универсальную внешность красивого мужчины, устало потер глаза и отправился спать.

15 марта 2000 года, среда.

Рано утром Рон и Гермиона беседовали на кухне, пока Гермиона готовила завтрак.

— Я не знаю Рон, я не могу описать универсальную красоту. Это же абсолютно субъективно, согласись! Плюс веяния времени тоже накладывают свои условия — то элегантные джентльмены, то брутальные спортсмены, то лихие авантюристы. Не знаю, Рон, я не могу тебе ответить, я никогда не думала над этим вопросом!

— Ты же девочка, Гермиона, у вас это с кровью передается блин! Вот черт! — вскрикнул Рон, когда на кухню влетела сова и едва не врезалась ему в лоб. — Чертовы камикадзе, где они берут этих птиц!

Сова недовольно ухнула, требуя угощение. Рон скормил ей печеньку, птица радостно подпрыгнула, бросила газету и, заложив крутой вираж, вылетела в окно.

— Мерлиновы яйца, не почтовые совы, а тактическое звено воздушных сил ее Величества, — бормотал Рон, разворачивая газету. — Вот черт!

Гермиона обернулась, удивленно вскинув брови. Рон продемонстрировал ей разворот, отчего девушка сначала изумленно выдохнула, а затем недовольно нахмурилась.

— Вот черт!

— Вот и я так же сказал, — согласился Рон и добавил. — Вот черт!

На первой странице во весь размер расположились фотографии Джинни и Гарри с подписью «Самый завидный жених Магической Британии снова свободен!».

— Вот черт! — снова воскликнул Рон. — Как они узнали?

— Это уже неважно, — покачала головой Гермиона, вернувшись обратно к готовке. — Хорошо, что Джинни этого не видит.

— Да уж, вовремя она уехала. Еще и фотку подобрали так себе, — сухо прокомментировал Рон и отложил газету. — Ладно, вечером прочитаю. Так что, ты мне не ответишь?

— Нет! — отрезала Гермиона. — Тебе с такими вопросами надо к девицам, которые охотятся на таких, как Гарри. Они точно знают, как должен выглядеть идеальный красавчик.

— Где же я найду таких девиц? — уныло ссутулился Рон и вдруг выпрямился, озаренный гениальной мыслью. — Придумал!

— Что придумал?

— Я знаю, у кого наверняка есть такие знакомые девицы!

— Уж не собираешься ли ты…

— Я иду к Драко Малфою! — не дал ей договорить Рон. — Если пойду прямо сейчас, то, может, и на работу не опоздаю.

— Эй, а завтрак?! — возмутилась Гермиона.

— Я заскочу домой после Малфоя и съем. Все, я побежал, — Рон, на ходу застегивая форменную мантию, поцеловал ее в щеку и выбежал за порог.

Гермиона, проводив его из окна взглядом, села на стул и задумчиво произнесла.

— Вот черт! Кажется, Рон сломался.

Глава опубликована: 26.07.2018

Глава VI. Гамбит. Часть II. Солнце и Луна.

Рон аппарировал к воротам особняка Малфоя и сунул руку в пасть голове дракона. Через несколько мгновений створы с недовольным скрипом поползли в стороны, пропуская гостя на внутреннюю территорию.

— Доброе утро, Оливер, — Рон, пробегая мимо, поздоровался с удивленным мужчиной, который, несмотря на холодное мартовское утро, делал зарядку по пояс голый.

— Драко еще спит, Рон! — крикнул ему Оливер, но тот уже скрылся внутри дома.

Рон, не снимая верхней одежды, вбежал на второй этаж и принялся во весь голос звать Драко. Хозяин поместья в одних трусах и с палочкой наготове выскочил из дальней комнаты и послал в Рона несколько оглушающих проклятий. Ранний гость не успел среагировать и с грохотом свалился на пол.

Драко медленно, не опуская палочки, подошел к парализованному телу и толкнул его ногой. Убедившись, что Рон действительно не может двигаться, а не всего лишь притворяется для неожиданной контратаки, он убрал палочку и присел рядом с обездвиженным Роном.

— Уизли, ты совсем больной? — абсолютно серьезно спросил Драко тем тоном человека, который объективно принимает реальность, но все еще сомневается в адекватности происходящего. — Ты вламываешься в мой дом в семь часов утра, как полоумный носишься по коридору и вопишь при этом так, что у меня, не сочти за оскорбление, есть все основания считать, что кого-то из твоих предков трахнула банши.

Парализованный Рон лежал на полу и бешено вращал глазами.

— Понимаешь, внутри меня сейчас идет настоящая борьба, — признался Драко, сидя на корточках и внимательно смотря на Рона. — С одной стороны я едва сдерживаюсь, чтобы не выкинуть тебя нахрен из моего дома, с другой стороны я раздумываю над вызовом колдомедиков, чтобы тебя тщательно обследовали, с третьей же мне действительно любопытно узнать, что толкнуло тебя на столь выдающийся благоразумием, вежливостью и воспитанностью поступок. Как же мне поступить?

Глаза Рона, внимательно смотревшие на Драко во время его маленького признания, снова пришли в хаотичное движение, едва тот озвучил третий вариант. Драко ухмыльнулся и достал палочку.

— Ладно, Уизли, давай послушаем, что там у тебя случилось. Только не ори, — предупредил Драко и отменил действие парализующего проклятья. Рон пошевелился, отполз и сел, прислонившись спиной к стене. Драко, с любопытством ожидавший ответа, снова нацелил на Рона палочку и добавил. — Давай-ка сразу к делу. У тебя пять слов.

-Драко, мне нужны волосы настоящего красавчика, — медленно произнес Рон, косясь на светящийся кончик нацеленной на него палочки.

Драко, задумавшись, долго изучал лицо Рона, пытаясь понять, что тот имеет в виду, но, видимо, отчаявшись найти хоть какое-нибудь вразумительное объяснение его поведению, просто спросил:

— Скажи мне, Уизли, что с тобой не так? Ты дебил?

— Нет.

— А мне кажется, что все-таки дебил.

— Малфой, убери палочку.

— Еще чего, вдруг ты меня укусишь?

— Обещаю, я не буду тебя кусать.

— Уизли, ты опасен. Я думаю, что все-таки вызову колдомедиков. Тебя надо изолировать, пока ты не начал бросаться на людей.

— Да не буду я ни на кого бросаться!

— Уизли, ты пока не понимаешь, но я действительно хочу тебе помочь.

— Ебаная фея, Малфой, я понимаю, как это звучит, но я не псих. Мне действительно нужна твоя помощь, но не надо вызывать колдомедиков. Познакомь меня с девушкой!

Драко широко ухмыльнулся, но, на удивление Рона, не стал отпускать непристойных шуток, а просто махнул рукой приглашая идти за ним. Дойдя до комнаты, из которой он выскочил несколько минут назад, Драко широко распахнул дверь и вошел внутрь. Следующий за ним Рон от удивления остолбенел.

На огромной кровати с белоснежными простынями лежала загорелая девушка лет двадцати. Она была абсолютно нага, ее молодое стройное тело искушающе изгибалось, открывая взору соблазнительные округлости грудей с темнеющими ареолами сосков, упругую матовую кожу живота, очерченные сферы подтянутых ягодиц. Рон, опешивший от неожиданности, поймал ее дерзкий и заинтересованный взгляд, которым обладают уверенные в своем превосходстве женщины, и смутился еще больше. Этот взгляд — гордый, надменный, без капли стеснения или стыда, с вызовом прожигал его, словно приглашая изучать ее тело и молодую красоту, пожирать ее взглядом, но вместе с тем и угрожал, останавливал, заставляя стыдливо опускать глаза.

Этот взгляд знает каждый мужчина, которому в жизни хоть раз доводилось встретить женщин, уверенных в своих желаниях и возможностях. Этот взгляд оставляет в памяти горящий след и снится одинокими ночами. Этот взгляд — испытание, вызов, проверка, и мужчины делятся на тех, кто принимает его и тех, кто отступает перед обжигающей энергией прекрасной половины человечества.

— Мари, это — Рон. Рон, это — Мари. Мари, мы сейчас займемся сексом втроем, — будничным тоном огласил свои намерения Драко.

— Что-то я сомневаюсь, что он готов, — скептически протянула девушка, разглядывая покрасневшего Рона.

— Не переживай, наш Ронни не подведет, — оскалившись, пообещал Драко и, сняв трусы, залез на кровать. Схватив Мари за грудь, он аккуратно прикусил ее сосок, после чего легким шлепком заставил ее подняться. — Давай, Мари, вставай, покажись нашему гостю. Пусть осмотрит тебя, как следует.

Девушка со скучающим видом поднялась и выжидающе посмотрела на багрового Рона, силящегося осознать происходящее. Мари, устав ждать, спустилась с кровати, приблизилась к Рону и положила его руки себе на талию.

— Смелее, мальчик, я не ядовитая. Тебе надо набрать форму, Ронни. Как ты предпочитаешь? Смотреть, трогать? Не теряйся, исследуй мое тело. Советую начать с поцелуя в шею.

— Прикажи ей что-нибудь, Уизли, — глумливо улыбаясь, посоветовал Драко. — Пусть нагнется, встанет на колени, подрочит тебе, в конце концов. Только без отсоса, Мари благородная девушка. Не стой столбом, парень, ты портишь весь процесс!

Несчастный Рон, жертва сознательной моногамии и пожизненного матриархата, даже в самых смелых мечтах не мог себе представить подобного разврата. Дружба с Гарри Поттером накрыла его юность глухим саваном вынужденного целибата, и ему не так часто приходилось думать о девушках во время семилетней борьбы против Темного лорда.

Однако, несмотря на врожденную застенчивость, неотесанность воспитания, скудный сексуальный опыт и отсутствие навыка контакта с противоположным полом в аспекте флирта, Рон тем не менее не остался без достоинств. Разум ментального мага помог ему прийти в себя, но лишь в той степени, обеспечивающей возможность действия, и с внешним абсолютным спокойствием Рон положил руку на грудь Мари.

Рон находился в состоянии, когда разум руководит телом под воздействием одного момента. Не задумываясь о последствиях, откидывая любые моральные заповеди и принципы, в таком состоянии человек либо впадает в ступор, замыкаясь в себе и образно ограждаясь от внешнего мира, либо начинает действовать машинально, по наитию. Оба состояния являются реакцией человеческого мозга на внешний раздражитель критических или исключительных ситуаций, как, например, та, в которой оказался Рон, но если в первом случае человеку крайне трудно выбраться из оцепенения, все еще находясь под влиянием ситуации, то начиная действовать машинально, разум постепенно вновь возвращает себе контроль и способность анализировать происходящее.

Насладившись приятным прикосновением, Рон опустил ладонь на живот девушки, второй рукой с силой надавил ей на спину, принуждая нагнуться, после чего властным движением заставил ее расставить ноги.

— О, наш гость пришел в себя, — с едва заметным удивлением произнесла Мари, не ожидавшая такой уверенности от недавно стоявшего столбом Рона. Тот, тем временем, снова трогал ее грудь, а второй рукой плавно скользил по внутренней стороне бедер. Добравшись до верха, он несколько раз провел пальцем ей между ног, отчего та вздрогнула и шумно выдохнула.

— Я смотрю, Уизли, ты вошел во вкус, — заметил Драко, прикуривая сигарету и внимательно следя за действиями Рона.

Тот, сохраняя невозмутимое молчание, резко ввел два пальца в Мари. Девушка изумленно вскрикнула, но двинулась навстречу его руке. Свободной рукой Рон расстегнул ремень и взглянул на Драко.

— Ты не этого ожидал, да, Малфой? Что же ты не смеешься? — спросил Рон, наращивая темп проникновений в Мари, которая тихо постанывала, упершись руками в пол.

— Уизли, ты сам попросил знакомства с девушкой, — невозмутимо ответил Драко. — Зря ты думаешь, что тройничок — это вершина сексуального искусства, мы с Мари вытворяли вещи и похуже.

Покрасневшая Мари вдруг дернулась, глубоко вдохнула, с шумом выдохнула, подалась вперед и соскочила с пальцев Рона. Как ни в чем не бывало, она выпрямилась, поправила растрепавшиеся волосы, горячо поцеловала Рона в губы и, накинув халат, насмешливым взглядом окинула парней.

— Спасибо, Ронни, у тебя очень нежные, теплые руки. У Драко они холодные, как у вампира.

— Неужели? — хмуро уточнил Драко.

— Представь себе! А вы чего такие серьезные оба? — спросила Мари, уперев руки в бока. Подумав несколько мгновений, ее лицо озарил свет догадки. — О-о-о, нет, ребята, тройничок отменяется, я уже не в настроении.

Абсолютное отсутствие границ, раскрепощенность и бесстыдство девушки, граничащее с вульгарностью, которые у Рона ассоциировались с дешевыми проститутками, сочетались в Мари с потрясающей женственностью, выдающейся красотой и изысканностью. Она производила впечатление лучшей демонстрации крылатой фразы «в тихом омуте черти водятся», ее элегантные, плавные движения можно было сравнить с полетом пары лебедей над зеркальной гладью горного озера, ловкость и сила молодого смуглого тела навевали мысли об амазонках, жарких пустынях, опаленных знойным полуденным солнцем. Жемчужиной ее образа, однако, являлось отнюдь не физическое совершенство тела, а пылающий энергией, хитростью и умом взгляд бледно-голубых глаз, который одновременно проверял, изучал и выносил вердикт любому объекту, попавшему в поле зрения девушки.

Молчаливый идеал образа резко контрастировал с поведением Мари и вызывал у Рона когнитивный конфликт с событием сексуального характера, случившимся несколько минут назад. Впечатление от нового знакомства, видимо, в полной мере отразилось на его лице, потому что Мари, заметив его замешательство, развела руками.

— Ронни, ну что ты уставился на меня?

— Кажется, он сам не понял, что довел тебя до оргазма, — ухмыльнулся Драко, беззаботно выпуская колечки дыма.

— Ронни, у тебя есть девушка? — поинтересовалась Мари, снисходительно улыбаясь посмотрев на Рона. Тот кивнул и облизнул пересохшие губы. — Так в чем же дело? Вы что, занимаетесь сексом только в кровати и в темноте? Ни разу не экспериментировали? Мерлин, да я права! Послушай, Ронни, мой тебе совет — оставь традиционные устои о дозволенных границах и моральных рамках. Молодость дается лишь раз в жизни, и глупо тратить ее на скучную рассудительность, пытаясь поступать взрослее, чем ты есть. Молодость — лучшее время для развлечений и удовольствий, так наслаждайся ею, безумствуй и потакай своим желаниям!

— Это, Уизли, знаменитая философия Мари Лемелье, известнейшей эпикурейки Франции! Никто не знает об удовольствии больше, чем она! — хохотнул Драко, тоже облачаясь в халат.

— Ты неотесанный болван, Драко. Мою философию скорее следует отнести к трансформированной интерпретации гедонизма, а не к учению Эпикура, — отмахнулась девушка и посмотрела на стоящего столбом Рона. — Можешь меня осуждать, но одно останется неизменным, Ронни — когда нам обоим будет по сотне лет, у меня сохранятся воспоминания о беззаботной юности, а ты будешь жалеть, что оформил кредит. Я не распутная дева, как ты, наверное, мог подумать, но если я чего-то желаю, я это получаю. Один очень умный старец, не помню его имени, говорил — достоинство старости в мудрости, а мудрость, как известно, происходит из событий молодости, поэтому не стоит лишать старческую мудрость пищи. Не ручаюсь за дословность, но как-то так.

Рон тряхнул головой и уже более осмысленным взором посмотрел на Мари и Драко, которые, обнявшись, стояли перед ним. И в этот момент, на него неожиданно навалилась всеобъемлющая тоска с примесью злости, от осознания, что кому-то от рождения дана возможность распоряжаться своей молодостью ради удовлетворения желаний, а кто-то в двадцать лет вынужден рисковать жизнью, чтобы решить проблемы, которые, по сути, не имеют для него особого значения.

Некоторым улыбается судьба и дарует им рождение в богатых, влиятельных семьях, а кого-то неумолимый распределитель бросает в семьи на грани нищеты. Первых родители обеспечивают и опекают на протяжении всей жизни, и, уходя в другой мир, оставляют детям спланированное благополучное будущее, в то время как вторые вынуждены сражаться за место под солнцем в зачастую несправедливой борьбе.

Кто же тот невидимый судья, беспощадный владыка людских судеб, взмахом руки обрекающий младенцев на беззаботную жизнь или вечную борьбу? Бог? Рок? Ведь не может быть, чтобы все это было лишь набором молекул, оплодотворением яйцеклетки, случайно принадлежащей либо графине, либо кухарке.

— Уизли, у тебя там черепушка не треснет? — голос Драко оторвал Рона от не вовремя накатившей на него меланхолии.

— Я тронут твоей заботой о моей черепушке, — ответил Рон.

— Творожочек, нашему гостю явно хочется что-то с тобой обсудить, а я безумно проголодалась, поэтому спускайтесь через полчасика вниз, позавтракаем, — Мари поцеловала Драко в щеку и выпорхнула из комнаты.

Рон, проводив ее взглядом, вернул внимание Драко.

— Творожочек? — подняв одну бровь, насмешливо спросил Рон.

— Заткнись, — проворчал Драко и, завязывая пояс халата, тоже пошел к двери. — Иди за мной.

Они поднялись на третий этаж, где Драко открыл ключом дверь в свой кабинет. В строгом дизайне интерьера не было ничего лишнего, исключительно функциональные предметы: стол, кресло за ним, небольшой журнальный столик и два классических стула рядом с ним. В кабинете царил идеальный порядок, бумаги на столе возвышались ровными стопками, канцелярские принадлежности располагались в предусмотренных для них углублениях.

Драко открыл встроенный в стену шкаф, где была спрятана кофе-машина, приготовил две порции и указал Рону на стул рядом с журнальным столиком.

— Как тебе Мари? — поинтересовался Драко, отпивая из кружки.

— Может, перейдем к делу? — предложил Рон, не желая начинать отвлеченную беседу. В некоторой степени он винил Драко, что тот спровоцировал его на поступок, расходящийся с моральными принципами Рона, к тому же у него осталось не так много времени, прежде чем отправиться на службу.

— Я думал, что уже решил твою проблему, — с сарказмом ответил Драко. Он достал сигареты и предложил одну Рону, но тот отказался. — Не куришь? Ну и ладно. Скажи-ка мне, как ты живешь? Серьезная работа, одна и та же женщина каждый день, ни алкоголя, ни табака, как ты развлекаешься-то вообще? Наркота?

— Отвали, Малфой. Я не болтать с тобой пришел, мне надо понять, как выглядит универсальный красавчик, а еще лучше — найти его волосы.

— У вас с Грейнджер ролевые игры что ли? Так себе эксперимент, я пробовал, — ухмыльнулся Драко. — Ты представь — трахаешься, и вот уже ближе к концу ваши тела начинают обратное превращение, поверь мне…

— Малфой, сука, завязывай, — перебил его Рон. — Ты можешь помочь?

— Могу, — кивнул Драко. — Только зачем мне это? Я и так тебя познакомил с лучшей девушкой, которую ты встречал, а может и вообще встретишь. Не кажется, что с моей стороны достаточно услуг для одного утра?

Рон скользнул по Малфою ненавидящим взором, поставил чашку с недопитым кофе и пошел к выходу.

— Ладно, я сегодня добрый! — окликнул его Драко, поднимаясь. — Пойдем, обсудим с Мари.

Мари уже приготовила еду и успела накрыть стол в столовой. За завтраком Рон вкратце обрисовал ей ситуацию, и, к его облегчению, Мари в отличие от Малфоя, восприняла просьбу со всей серьезностью.

— У меня есть сестра — Эстель, — задумчиво помахивая вилкой, рассуждала Мари. — Она сейчас дома, во Франции, можешь воспользоваться порталом и сказать, что я очень-очень просила ее помочь.

— Боюсь, что не выдержу встречи с еще одной мисс Лемелье, — тихо пробормотал Рон, пережевывая яичницу, но Мари его услышала.

— О, Ронни, ты запомнил нашу фамилию! Не переживай, моя сестра скучна ровно настолько, насколько я беззаботна. Она скорее, как ты — задумчивая и рассудительная, — весело прокомментировала Мари. — Но при этом безумно красивая, еще красивее, чем я.

— Ты себя недооцениваешь, малышка. Эстель, конечно, красотка, но ваше очарование слишком разное, ведь мы же не сравниваем солнце и луну, — сделал комплимент Драко.

— Творожочек, спасибо, — восхитительно улыбнулась Мари и прикоснулась к щеке Драко. Рон еле удержался от смешка. — В общем, Ронни, тебе однозначно стоит с ней познакомиться. Эстель ни за что тебе не откажет в помощи, особенно с моей рекомендацией.

— Мне сейчас надо на службу, по пути закажу международный портал. Мари, ты сможешь предупредить сестру, что я хотел бы встретиться с ней сегодня, около десяти часов вечера, если это не слишком поздно? — спросил Рон. — Если я закажу портал в девять утра, то часам к восьми вечера он будет готов, в половину десятого я буду у вас, двадцать минут на настройку координат, и в десять я смогу быть в месте встречи.

— Ронни, ну к чему такие хлопоты?! — воскликнула Мари, и, не замечая предупреждающего взгляда Малфоя, продолжила. — У Драко есть личный многоразовый портал, уже настроенный на наше поместье в долине Луары. Наши семьи дружат несколько десятилетий, так что никаких проблем, Ронни, друг Драко и наш друг тоже!

— Ну, если Драко не против… — делано засомневался Рон.

— Ну, конечно, Ронни, мой портал — твой портал, — с ядовитой улыбкой процедил Драко.

— Спасибо, творожочек, — ухмыльнулся Рон, весело встречая обжигающий взгляд Малфоя.

— Вот и замечательно! — захлопала в ладоши Мари.

Они закончили завтрак, и Рон отправился в Министерство. Весь день прошел в томительном возбуждении, Рон никак не мог сосредоточиться на работе, постоянно прокручивал в голове утренние события и представлял грядущую встречу с Эстель.

Не дотерпев до конца рабочего дня, Рон ушел со службы на час раньше, заскочил домой, переоделся в свою лучшую одежду, состоявшую из бежевого приталенного пиджака, бордовой рубашки, темных брюк, коричневых лоферов и черной выходной мантии, и отправился к Малфою.

Мари и Драко встретили его в тех же халатах, в которых были утром. Рон вполне резонно предположил, что эти двое так и не вылезали из постели весь день, на что получил пару едких замечаний от Малфоя и утвердительный ответ от Мари. Они проводили его в портальный зал, Мари вручила Рону сопроводительное письмо и, пожелав удачи, Драко привел портал в действие.

Искривленное пространство выплюнуло Рона в огромный парадный зал. В старых поместьях портальные залы становились первым впечатлением прибывающих гостей, а потому их чаще всего строили с максимально возможной роскошью и изыском.

Парадный зал семьи Лемелье был полностью выполнен из светлого мрамора. На полу, в центре, где появился Рон, сходились девять темно-синих тонких линий. Через витражные окна, расписанными изображениями лилий, струились лучи заходящего солнца, и в этих лучах переливались своим чистым светом небесно-голубые топазы, встроенные в мраморные плиты в хаотичном порядке, будто рассыпанные беспечной рукой неизвестного богача.

Линии брали начало у девяти высоких колонн с узорами из белого золота. Колонны располагались по кругу, тем самым расширяя и без того огромное пространство помещения. Глаза Рона, привыкшие к таинственному полумраку, наполнявшему парадный зал, и разбавленному только тремя лучами заката, различили в глубине помещения темнеющий проход, у которого, прислонившись к стене, его ждала одинокая хрупкая фигура девушки.

Они направились навстречу друг другу, и, едва девушка спустилась по небольшим ступенькам, луч света озарил ее лицо, и Рон восхищенно выдохнул, ненамеренно замедляя шаг.

Мари оказалась права — сестра не уступала ей. Рон, предпочитавший луну солнцу, был восхищен нежной красотой Эстель, ее грацией и летящей походкой. Когда девушка приблизилась достаточно, чтобы Рон мог внимательнее ее рассмотреть, он и вовсе потерял дар речи.

Волнистые волосы, цвета самой темной ночи, степенно спадали на хрупкие плечи, обрамляя овал благородного лица. Аккуратный носик, точеные скулы, высокий лоб, чувственные губы и, видимо, фамильное достоинство Лемелье — глаза, бездонные, как колодец в безоблачную ночь, орошенный лучами полнолуния, в них можно было утонуть, потеряться и лишиться рассудка. В них бушевал океан, громогласными раскатами сердящейся стихии разбивавший исполинские волны о скалы, в них тонкой струйкой журчал горный ручеек, озорно искрящийся в сумраке рассвета, в них водопадом низвергалась в пропасть пенящаяся вода, наполняя пространство вокруг свежестью дисперсной водной пыли.

И все же безумно похожие внешне, контраст сестер Лемелье являлся живым воплощением того, как темперамент влияет на образ. Мари — знойная, как пустыня, агрессивная, как тигрица, энергичная, как пламя и беззаботная, как весенняя капель, заставляла воздух вокруг себя искриться и передавала свою силу всем, кому посчастливилось оказаться рядом. Из двух сестер, она, безусловно, была олицетворением солнца.

И Эстель — нежная, как пробившийся из под снега ландыш, изящная, как крыло ласточки, таинственная, словно облаченный в рясу монах, свершающий свою полночную молитву, она взглядом проникала в самую душу, заставляя сердце трепетать от тоски и любви. Ее глаза сияли, как те топазы, рассыпанные на полу парадного зала, стройный, грациозный стан с осиной талией и волнующими мужское воображение формами, был облачен в длинное черное платье с кружевами на груди и боках. Несмотря на кажущуюся хрупкость и в меру консервативный наряд, она была столь же женственна, что и сестра, а ее тело, силуэт которого угадывался через материю платья, дышало той же силой и здоровьем, свойственными юным девушкам.

Рон, совсем позабыв о манерах, стоял столбом, жадно любуясь Эстель, словно боясь больше никогда ее не увидеть. Девушка, тем временем, тоже успела изучить гостя, но, откровенно говоря, Рон производил впечатление куда более скудное, даже одевшись, что называется, с иголочки.

— Мистер Уизли, добро пожаловать в имение семьи Лемелье. К сожалению, мои отец и мать не смогут почтить нас своим присутствием, а потому, по просьбе моей любимой сестры, сегодня я буду вас сопровождать. Надеюсь, вас это не смущает?

Ее голос, мелодичный, как соловьиная трель, упоительно ласкал слух Рона, и он бы и вовсе предпочел оказаться немым, лишь бы девушка продолжала говорить весь вечер. Но, мужественно взяв себя в руки, он поклонился и ответил.

— Мисс Лемелье, я вынужден принести свои глубочайшие извинения за поздний визит, и за беспокойство, которое вам доставляю. Поверьте, я бы ни за что не занял ваш вечер своей недостойной персоной, если бы не обстоятельства, требующие того от меня. У меня к вам письмо от вашей сестры.

Эстель, взяв протягиваемый конверт, быстро пробежалась по тексту. Посмотрев на Рона, она очаровательно улыбнулась и пригласила следовать за собой. Они прошли в ухоженный сад за домом, спустились по винтовой лестнице и оказались в парке с аллеями вдоль русла реки Луары.

Прогуливаясь, они некоторое время разговаривали на отвлеченные темы, причем Рон по большей части задавал вопросы, предоставляя Эстель право говорить. Когда же речь зашла о цели визита, Рон достаточно подробно изложил свою необычную просьбу, и, к немалому его удивлению, Эстель сразу же протянула ему флакон с прядью волос внутри. Рон с некоторым разочарованием принял сосуд и спрятал его в кармане мантии.

— Я взяла на себя смелость заранее выполнить вашу просьбу, с целью сократить ваши временные затраты. Надеюсь, вы не сердитесь на мою сестру, которая без вашего разрешения посвятила меня в ситуацию?

— Сержусь только за то, что это сократило время, проведенное в вашем обществе, — поклонившись, ответил Рон. — Прошу простить мне мою дерзость, но я не могу не спросить, увидимся ли мы вновь?

— Как пожелаете, мистер Уизли, — улыбнулась Эстель, и Рон готов был отдать душу, дабы остановить мгновение и вечно любоваться ее улыбкой. — Ровно через месяц у нас будет торжественный прием по случаю обручения моей сестры. Будьте нашим гостем, я с радостью приглашаю вас.

— Благодарю, я с удовольствием принимаю приглашение и жду нашей встречи вновь.

Тем же прогулочным шагом они вернулись в парадный зал особняка Лемелье. Рон достал портал и замер в нерешительности.

— Мистер Уизли, вы позволите мне несколько неуместный вопрос? — спросила Эстель, смотря на Рона.

— Прошу вас, — ответил Рон, втайне радуясь, что момент расставания с этой волшебной девушкой отложен.

— Насколько мне известно, вы знакомы с мистером Поттером? — несмотря на то, что Эстель говорила достаточно тихо, ее вопрос прозвучал для Рона пушечным выстрелом. Он сразу все понял, и внутри него рухнул целый мир, заложенный на фундаменте подсознательной надежды, обманчивой вероятности на невозможное, но столь манящее будущее. В нем одновременно возникли злость, разочарование и тоска, ему захотелось сделать неприятно Эстель, но разум ментального мага заставил его успокоиться и побороть недостойную слабость.

— Он мой лучший друг, мисс Лемелье. Почему вы спрашиваете? — как Рон ни старался не выдать своих эмоций, его голос был наполнен могильным холодом. Впрочем, Эстель, в волнении заломил руки, не заметила перемены тона.

— Скажите, как у него дела?

— Вы разве знакомы? — удивление сменило злость, заставив Рона смягчиться.

— Да, мы были представлены друг другу в начале этого года, и в его лице я обрела друга, по крайней мере, мне так показалось. Я писала ему однажды, но ответа не последовало, и я беспокоюсь, все ли у него хорошо? Мне интересно, было ли мое впечатление о нем ошибочным, и ему безразлична Эстель Лемелье в качестве подруги, или же с ним случилось несчастье?

— Поверьте, если бы с Гарри Поттером случилось несчастье, вы бы наверняка узнали об этом из газет, — улыбнулся Рон, но столь ужасно, что если бы Эстель не смотрела в тот момент в другую сторону, она бы заставила Рона немедленно активировать портал. — Дело в том, что мистеру Поттеру сейчас приходится несладко, он весь полон забот, как государственных, так и личных.

— Значит, у него кто-то есть? — продолжая смотреть в сторону, дрогнувшим голосом спросила девушка.

— Насколько мне известно, да, миледи. Он сам говорил мне об этом. Но мне кажется, вас это огорчает?

— Нет, что вы, нисколько! Я безумно рада, что мистер Поттер в добром здравии, — ответила Эстель и невозмутимо посмотрела на Рона. Рон готов был безоговорочно поверить ее словам, если бы до этого не слышал дрожи в голосе, так что сейчас ему оставалось лишь восхититься ее самообладанием и умением держать себя. — Передавайте ему привет и напоминание обо мне, а так же приглашение на наш семейный праздник.

— Непременно!

— Более не смею расходовать ваше время, мистер Уизли. Я была бесконечно рада с вами познакомиться.

— Поверьте, это абсолютно взаимно. Прощаюсь с вами в надежде, что мы увидимся через месяц?

— Да, мы будем ждать вас. Всего доброго.

Рон активировал портал, который перенес его обратно в поместье Малфоя. Его встретил Оливер и проводил до выхода, объяснив, что Мари и Драко отправились в Лондон. Рон аппарировал к себе.

К облегчению Рона Гермионы не было дома. Он прошел на кухню, где обнаружил еще теплый ужин и записку, в которой Гермиона предупреждала, что сегодня вернется поздно. Машинально проглотив еду, Рон поднялся наверх, разделся и упал на кровать.

Этот наполненный впечатлениями, событиями и знакомствами день так измотал его, что он моментально провалился в сон, в котором солнце и луна кружились по небосводу в своем бесконечном танце.

Глава опубликована: 06.08.2018

Глава VI. Гамбит. Часть III. Вмешательство в личную жизнь аврора Уизли

16 марта 2000 года, среда.

В половину пятого утра Рон проснулся на удивление бодрым и свежим. Приятные сновидения, навеянные событиями вчерашнего дня, постепенно растворились под воздействием бодрствующего разума, оставив после себя лишь сладкое приятное послевкусие, послужившее залогом для хорошего настроения.

Рядом с ним тихо спала Гермиона тем нежным сном, который столь прекрасен и ценен влюбленному сердцу. Беззащитная, кроткая, милая девушка не издавала и звука, ее каштановые локоны резкими мазками небрежного художника разметались по подушке. Откинутое одеяло оголяло ее плечи и тонкие руки, стройная гладкая ножка покоилась на коленях Рона, отчего ему так не хотелось тревожить сон Гермионы и подниматься с постели, но, вспомнив количество предстоящих дел, он с осторожностью встал и на цыпочках вышел из спальни.

Умывшись, Рон спустился вниз, где быстро позавтракал, оделся и отправился в Министерство. Заспанный дежурный аврор на входе окинул его мрачным недовольным взглядом, затем, видимо, в отместку, нарочито дольше обычного регистрировал его прибытие. Рон беззаботно дождался конца процедуры, не выразив и тени раздражения, чем заслужил еще один озлобленный взгляд от дежурного, которому, в общем-то, вообще не полагалось спать на посту.

Помахав аврору на прощание, Рон отправился в министерскую библиотеку, где, поплутав недолго среди стеллажей, скопировал рецепт оборотного зелья. Заметив в читальном зале своих коллег, а именно Джона Долиша и Алондру Кортес, которые о чем-то тихо, но горячо спорили, Рон подошел к ним, поздоровался и пообщался несколько минут.

После того, как Рон их покинул, Алондра развернулась к Долишу и, раздраженно сверкнув глазами, возбужденно зашептала:

— Джон, какого боггарта мы делаем?! Я не для того пошла в СБ, чтобы следить за своими.

— Успокойся, слышишь? Давай-ка лучше посмотрим, что он здесь искал, — с непроницаемым лицом ответил ее напарник, поднимаясь и увлекая ее за собой.

— То есть тебе до лампочки, что нас втянули в какие-то игры? Как это понимать, Джон, сначала Уизли вылетает из группы Кросса, потом его вводят в СБ, сразу же поднимают до зама, а потом Поттер приказывает нам следить за ним! — сердилась Алондра, все же следуя за напарником. — Тут что-то нечисто, говорю тебе. Это не по понятиям, это низко, в конце концов!

— Алондра, умолкни, — сохраняя абсолютное спокойствие, приказал ей Долиш. — Посмотри лучше сюда. Он скопировал рецепт оборотного зелья. Зачем Рональду Уизли оборотное зелье?

— А зачем людям в принципе оборотное зелье, Джон? Уж явно не для того, чтобы читать его детям вместо сказки на ночь. Особенно учитывая, что у Уизли нет детей.

— Хм… — задумался Долиш, скрестив руки на груди и подперев подбородок. — Мы перестали пользоваться оборотками для расследований лет пять назад.

— Может, оно ему для личных нужд? Ну там, знаешь, решили с Грейнджер разнообразить постельные утехи. Обычное дело среди молодых.

— Ну, спрятаться у них под кроватью мы не можем…

— Джон, ты совсем больной? Нам приказали следить, а не вмешиваться в личную жизнь! В том, что парень скопировал рецепт оборотки, нет ничего подозрительного, — недовольно проворчала Алондра. — Он вообще бы не пришел сюда, если б помнил его и так. Я вот помню, а уже сколько лет прошло.

Джон вдруг нахмурился и уставился на напарницу отсутствующим взглядом, как всегда бывало, когда у него вдруг появлялась идея. В такие моменты Алондре казалось, что даже если рядом с ним из земли вылезет воскресший Темный Лорд верхом на единороге, Джон все равно будет стоять столбом, настолько он сосредотачивался на трансформации эфемерной идеи в практическую теорию, реализуемый проект.

Несмотря на некоторые недостатки Долиша, как бойца, например, его общеизвестную слабость к оглушающему проклятью, следователем он являлся отменным. Великолепное чутье, острый, порой даже гениальный ум вкупе с аналитическими способностями и потрясающей памятью, а также выдающееся хладнокровие, позволяли ему находить связь в, казалось бы, абсолютно независимых делах, а его периодические озарения вообще вызывали у Алондры настоящий восторг.

— Как ты сказала? — переспросил Джон, сжав ладони, будто поймал в них свою идею.

— Что Уизли здесь бы вообще не было…

— Дальше! — нетерпеливо воскликнул Джон, бесцельно блуждая взглядом по книжным полкам.

— Что я помню рецепт оборотки со школы.

— Вот оно! — торжествующе воскликнул Джон. — Алондра, оборотное зелье — одно из самых сложных в школьной программе, а Уизли был тем еще раздолбаем, поэтому неудивительно, что он его не помнит. Зато Грейнджер — круглая отличница, одна из самых умных выпускниц школы за всю историю, а на младших курсах она лично варила это зелье. Так почему Уизли просто не спросил у своей подруги рецепт, а отправился ни свет, ни заря в библиотеку министерства, где в это время никогда не бывает много народу?

— Она вполне могла забыть точную методологию, — неуверенно ответила Алондра. — Да и вообще, Джон, твоя теория притянута. Тебе просто хочется что-нибудь уже раскопать.

— Не-е-е-т, — протянул Джон, тряхнув головой. — Мысли объективно, Алондра, что-то происходит, я чувствую. Вчера эти странные поездки к Малфою, сегодня оборотное. Он что-то задумал. Надо усилить наблюдение, пойдем к Поттеру.

— Джон, поцелуй твой член дементор, а ну стой! — возмущенно воскликнула Алондра, уперев руки в бока и всем своим видом показывая, что никуда не собирается идти. — Это уже ненормально, ты как обычно слишком дотошно воспринял приказ. Уизли — свой, это не по понятиям, Джон!

— Прекрати и двигай за мной, — вскинул брови Долиш и пошел прочь из библиотеки. Алондра, посверлив его спину взглядом, гневно скинула со стеллажа пару книг, и, тихо ругаясь, направилась за напарником.

Гарри они застали спящим в каморке дежурного по отделу. Долиш бесцеремонно растолкал его, пересказал результаты вчерашней слежки и свою догадку насчет утреннего визита Рона в библиотеку. Алондра, демонстрационно скрестив руки на груди, участия в разговоре не принимала. Гарри, внимательно выслушав рассказ Долиша, предложил им отправиться к Малфою, но Джон наотрез отказался.

— Малфой авроров и близко не подпускает к поместью без официальных разрешений. А связываться с его уголовниками я не хочу.

— Вы знаете Шамиз, мистер Поттер? Из отдела экономической безопасности, такая темненькая, высокая? — спросила Алондра, подойдя ближе. Гарри отрицательно покачал головой, и она продолжила. — Она как-то пробовала к нему подойти, размахивая значком. Где-то в Лондоне. Быки Малфоя вывихнули ей руку, даже не посмотрев, что она женщина и аврор. Так что спасибо, но мы откажемся.

Гарри посмотрел на Алондру с усталым раздражением, приказал им ждать его возвращения, а сам нырнул в камин и перенесся напрямую в поместье Малфоя.

— Драко! — крикнул Гарри, выходя из камина и стряхивая с себя пыль.

Продолжая во весь голос звать Малфоя, Гарри поднялся на второй этаж. Разъяренный хозяин поместья выскочил из дальней комнаты в одних трусах и запустил в гостя связку заклинаний, среди которых Гарри различил красный луч парализующего, желтый всполох «бомбарды», синее свечение «экспульсо» и даже неизвестный ему багрово-черный шарик, явно из разряда особо калечащих.

Гарри взмахом палочки отвел от себя «петрификус», погасил «бомбарду» и «экспульсо» и увернулся от неизвестного шарика. Красный от бешенства Драко застыл, держа Поттера на прицеле.

— Твою мать, Драко, тебе что, кошмар приснился? — кисло спросил Гарри, поднимая на всякий случай барьер.

— Выметайся… из… моего… дома! — прорычал Драко и запустил в Поттера какое-то черное облако с электрическими разрядами внутри. Гарри толкнул щит вперед и быстро начертил в воздухе руну. Облако, разорвав щит, достигло зависшей между стенами искрящейся золотом руны, и, печально ухнув, растворилось в пространстве.

— Малфой, сука, тебя оборотни покусали?! — погасив руну, которая забирала у него слишком много энергии, крикнул разозлившийся Гарри. — Это же я! Успокойся!

— Да пошли вы на кентаврский хуй, что ты, что твой рыжий дружок! Вы вконец охренели, я вам что, информационное бюро?!

— Драко, угомонись и прекрати швыряться в меня темной магией! Я по делу!

— Поттер, сука! — взревел Малфой, разгневанно потрясая в воздухе кулаками. — Вы в край дебилы! Оба больные, сука, на всю голову! Обезьяны недоношенные, да я вас в порошок сотру, вашу мать!

— Привет, Гарри, — сонно поздоровалась выглянувшая из комнаты Мари, закутанная в простынь. — Мальчики, что у вас тут происходит?

Драко больше не кидался проклятьями, но продолжал орать, изрыгая ругательства. Гарри давно не видел Малфоя таким взбешенным, а потому не сводил с него настороженного взгляда, пока тот ходил взад-вперед по коридору.

— Второй день подряд! Второй день подряд! Вы два ублюдка, Поттер! Оставьте меня в покое! Я сегодня же, слышишь, сегодня же нахрен закрою камин, чтобы ваши кишки разметало по всему, блять, Лондону, и чтобы бездомные собаки обглодали ваши кости! Сука! Если вы еще раз решитесь вломиться в мой дом в семь утра и разбудить меня своими воплями, клянусь магией, я так и сделаю!

— Творожочек, успокойся, — промурлыкала Мари, обнимая и поглаживая разъяренного Драко.

— Творожочек? — ухмыльнулся Гарри, иронично изогнув брови.

— ЗАТКНИСЬ, СУКА! — заорал багровый Драко и запустил в него парализующее, которое Гарри принял на щит.

Спустя двадцать минут оскорблений, ругательств и криков, Мари, наконец, удалось успокоить Драко, после чего они втроем спустились вниз, где Мари приготовила им всем по кружке кофе.

— Что тебе надо, Поттер? Зачем ты явился по мою душу? — со страдальческим выражением лица простонал Драко.

— Зачем вчера приходил Рон?

— Он хотел стать красивее, — усмехнулась Мари, ответив вместо Драко. — А мы ему помогли.

— Мерлин, Мари, вы же не салон красоты, чтобы делать людей красивее. Будь добра, конкретнее. За чем именно приходил Рон? Что вы ему дали? — настойчиво повторил Гарри, отпивая из кружки.

— Иди, блять, спроси у него! На кой хрен ты к нам-то приперся в такую рань? — огрызнулся Драко.

— Малфой, у меня нет времени. Если бы я мог спросить у него, я бы так и сделал, тебе не кажется?

— Фефе фе кафефя, — передразнил его Драко. — Нет, блять, не кажется!

— Мы отправили его к Эстель, а она дала ему волосы одного нашего знакомого испанца. Очень горячий мужчина, Гермиона будет довольна, — лучезарно улыбаясь, рассказала Мари.

— Зачем они ему, он не объяснял?

— Поттер, вот ответь, почему ты не пошел в Хогвартс на дополнительный год?

— Ты это к чему?

— Это я к тому, что у вас там все такие долбоебы, или ты один компенсируешь переизбыток образования в отделе? Как ты вообще дела расследуешь? Мы же тебе ясным языком сказали — ему нужна была красивая внешность, Эстель дала ему волосы, Уизли сварит оборотное, и пару часов Грейнджер будет наслаждаться двадцати сантиметровым агрегатом, — пожал плечами Драко, прикуривая сигарету.

— Но он тоже торопился, почти как ты, — добавила Мари, соблазнительно потягиваясь на стуле, отчего тонкая шелковая простынь сползла с ее тела, обнажив груди. Гарри, уже привыкший к характеру девушки, спокойно полюбовался ее совершенными формами, затем залпом допил остатки кофе и поднялся.

— Поттер, нам надо обсудить одно мероприятие, — лениво напомнил Драко, намереваясь задержать Гарри.

— Я загляну завтра вечером, сейчас нет времени. Спасибо, Мари, ты как всегда великолепна, — поблагодарил он девушку.

— Я знаю, Гарри. Навести Эстель, она скучает по тебе!

— Обязательно, — пообещал Гарри и, попрощавшись, вошел в камин.

Авроры ждали его в кабинете. Алондра дремала на стуле, Долиш о чем-то размышлял.

— Рон вчера заказывал портал во Францию? — спросил Гарри, опускаясь в свое кресло.

— Нет. Мы бы знали, — ответил Джон.

— Он был во Франции? Значит, он заказал портал до того, как мы установили наблюдение, либо Малфой дал ему свой, — предположила Алондра.

Гарри прикурил сигарету и задумался. Авроры не торопили его, о чем-то тихо совещаясь.

— Рону нужны были волосы красавчика для зелья, — произнес Гарри спустя несколько минут, еле сдерживая улыбку.

— Волосы кого? — вскинул брови Долиш.

— Красавчика, Джон, — повторила для него Алондра. — Красивый мужчина, альфа-самец, бабий магнит. Значит, за этим он ходил к Малфою? Я бы не сказала, что Драко привлекательный. И причем тут портал?

— Я же так и сказал — красавчика, — ухмыльнулся Гарри. — Нет, Рона отправили во Францию, где он получил волосы какого-то испанца. В общем, Джон, вы напали не на тот след. Мы в некотором смысле вторглись в частную жизнь, так что сбавьте немного обороты.

— Мистер Поттер, но почему он не спросил у Грейнджер рецепт зелья? — не желая сдаваться без борьбы, нахмурился Долиш.

— Может, именно потому и не спросил, что это частная жизнь.

— Можно спросить рецепт не оглашая цели!

— Можно. Может он даже и спросил, просто Гермиона точно не помнит рецепт. Из двух вероятностей, ваша, к сожалению, наименьшая. Оставьте эту тему.

— Мистер Поттер, я настаиваю на расширении группы. Я чувствую, что здесь что-то не так, и спальные игры мисс Грейнджер и мистера Уизли не при чем.

— Мистер Долиш, вы что, извращенец? Отставить, продолжайте наблюдение.

Долиш недовольно скривился, но репутация образцового аврора за ним держалась не просто так, а потому Джон смирился и подчинился. Он и Алондра покинули кабинет начальника, Гарри же, оставшись в одиночестве, посмеялся над затеей лучшего друга и принялся за работу.

Рон, тем временем, прошелся по Косому переулку и купил все необходимые для зелья ингредиенты. Пришлось, правда, повозиться со шкурой бумсланга, но в итоге он достал и ее. Закинув покупки домой, он переоделся в форму и отправился на службу, где встретил непривычно веселого Гарри, который то и дело улыбался, стоило им пересечься. В остальном день прошел без неожиданностей, и вечером Рон поспешил домой.

Разложив, рассортировав и нарезав ингредиенты, Рон приступил к процессу приготовления зелья. Когда домой вернулась Гермиона, всю квартиру наполнял едкий, неприятный запах чего-то кислого и протухшего. Окинув своего избранника критическим взглядом, девушка отодвинула его от стола и с сомнением заглянула в котел, внутри которого бурлил мутный бульон. Следующим ее действием стало полное уничтожение всего, что успел приготовить Рон, из-за чего тот негодующе топнул ногой.

— Гермиона! Блин!

— Что — Гермиона? — возмутилась девушка. — Ты варил оборотное или экспериментировал с кулинарией? Не хватало еще картошки и укропа, а так — настоящий суп!

— Мне нужно оборотное к вечеру пятницы, у меня нет времени…

— На что, Рон? На соблюдение инструкций? Ты хоть в курсе, что его надо настаивать несколько часов в первом этапе и минимум сутки во втором?

— Гермиона, у меня ускоренный аврорский рецепт в один этап, — недовольно объявил Рон, помахивая бумажкой. Гермиона выхватила у него страницу и внимательно прочитала, потом повернулась к котлу и начала варку заново.

— Я справлюсь, Гермиона. Иди хотя бы поужинай, — запротестовал Рон, пытаясь оттащить свою девушку от котла, впрочем, безуспешно. Гермиона лишь нетерпеливо ударила его по рукам и всмотрелась в рецепт.

— Рон, тролль понимает в зельеварении больше тебя. И в такой вони невозможно ужинать, открой лучше окна и проветри. И не мешай мне.

Рон с нежеланием подчинился и удрученно пошел выполнять поручение. В целом, он был даже рад, что Гермиона решила ему помочь, ведь сам он небезосновательно сомневался в своем успехе, однако, он чувствовал себя несколько виноватым, что оставил Гермиону без ужина. С другой стороны, зная свою девушку, он предполагал, что ей только в радость заняться чем-то подобным и продемонстрировать свои навыки. И он был прав — Гермиона так увлеклась, что даже не услышала, когда Рон, разогрев ужин, позвал ее подкрепиться. Решив не отвлекать ее лишний раз, Рон развалился на диване и включил визор, за просмотром которого уснул в течение десяти минут.

Гермиона разбудила его глубокой ночью.

— Рон, пойдем наверх. Уже два часа.

— Ты что, только закончила? — часто моргая, Рон ошалевшим взглядом огляделся.

— Нет, я поужинала и сходила в душ. Пойдем в постель, — Гермиона взяла его за руку и потащила к лестнице. В сонном тумане Рон, шатаясь, добрался до кровати и моментально уснул.

Гермиона вновь разбудила его в восемь утра. Четверг, пятница и суббота у Рона по графику стояли выходные, потому что в воскресенье он заступал на дежурство, поэтому Рон, узнав время, лишь закутался поплотнее в одеяло и накрыл голову подушкой, одной рукой пытаясь отбиться от настойчивой Гермионы.

— Рон, скажи хотя бы, где лежат компоненты человека? Волосы, ногти?

Рон пальцем ткнул в направлении висящего на стуле пиджака, в котором он познакомился с Эстель. Гермиона заглянула во внутренний карман и достала фиал с пучком волос внутри. Спустившись вниз, где настаивалось зелье, она бросила последний компонент в зелье и тщательно перемешав, взмахнула палочкой. Теперь зелью предстояло настояться еще четырнадцать часов, поэтому Гермиона с чувством выполненного долга собралась и отправилась на учебу.

Рон проснулся лишь в полдень, когда солнце ярким лучом пощекотало его глаз. Лениво полежав еще около получаса, он все же поднялся, умылся, позавтракал и вернулся обратно в спальню. Открыв шкаф, он через висящую одежду нащупал в задней стенке отверстие, засунул в него руку и достал мобильный телефон. Отправив сообщение, он натянул джинсы, футболку, кофту с капюшоном и кожаную куртку, как учил его Кросс. Затем он спустился вниз, понюхал приятно пахнущее зелье, прошел на кухню и достал из одного из шкафчиков небольшую металлическую коробку, в которой лежал пистолет, магловские фунты и штук десять пустых флаконов. Рон забрал пистолет, отсчитал сотню фунтов, и взял флакон. Приставив к голове палочку, он вытянул серебристую струйку воспоминаний и засунул ее во флакон, после чего надел ботинки и вышел на улицу.

— Джон, Джон! — толкнула дремавшего в машине коллегу Алондра. Быстро выдохнув дым в окно, она выбросила окурок, и, выскочив из машины, они направились вслед за Роном.

Рон долго гулял по северной части Лондона, перехватил пару стаканчиков кофе у уличных торговцев, поел на ходу доннер с сыром и картошкой фри из пластиковой тарелки и в районе шести часов вечера нырнул в подземку. Все это время, то есть на протяжении почти пяти часов, за ним словно неотступные тени следовали авроры, ни на мгновение не теряя его из виду, но ни разу не подставившись, как и следует профессионалам. За десятки лет в Аврорате и у Кортес, и у Долиша навыки слежки были отточены до филигранности.

Даже когда Рон смешался с толпой на входе в метро, его тайный конвой неумолимо последовал за ним, работая, как швейцарский механизм. Находясь в разных концах станции, они незаметно подавали друг другу сигнальные знаки, так что в каждый момент времени Рон находился под наблюдением как минимум одного из двух его сопровождающих.

Рон вышел на станции Аптон парк, не торопясь поднялся наверх и направился в сторону Грин стрит мимо низеньких двухэтажных зданий с разнообразными заведениями на первых этажах, начиная с китайских или пакистанских забегаловок и заканчивая всевозможными розничными магазинчиками. Быстро перебежав на другую сторону, он свернул во дворы на Тудор-роуд и побрел по узенькому тротуару вдоль жилых домов викторианской эпохи, пока не уперся в Редклиф-роуд, на которой повернул направо и, пройдя через тупик Уильяма Морли и Большой парковый центр, вышел на Виктория-авеню.

Продолжая двигаться закоулками, Рон бродил по дворам Лондона еще в течение часа, пока на улице не стемнело. Миновав очередной скверик, он резко свернул в узкую щель между домами и аппарировал. Услышав хлопок трансгрессии, Джон и Алондра, державшиеся до этого на почтительном расстоянии, сорвались с места и побежали к источнику звука.

Достигнув той же щели, Джон на ходу достал палочку и, сняв прицепленный к поясу мешочек, вытряхнул его содержимое. Воздух заполнила мелкая серебристая пыль, а в центре проявился тонкий след аппарации, дрожащий, словно потревоженная пленка воды. Алондра кинула под него снятый с руки браслет, и призрачные отголоски возмущения пространства сформировались в зависшую в воздухе прозрачную сферу.

Джон, сосредоточившись, направил палочку на след трансгрессии и произнес заклинание. Сотканный из воздуха шарик задрожал и, болтаясь из стороны в сторону, начал медленно опускаться к браслету Алондры, словно притягиваемый невидимым лучом. Джон, не отводя палочки, внимательно наблюдал за процессом, периодически корректируя движение сферы.

Спустя минуту, когда шарик опустился на браслет, а металл подернулся голубоватым свечением, Алондра надела его на руку и, прислонившись к стене, закрыла глаза.

— Ну что?

— Центр. Гринвич. Вижу какой-то ночной клуб, название не могу различить, сильная рябь.

— Его нет рядом?

— Нет, можно прыгать.

Джон взял ее за руку, и они, аппарировав вслед за Роном, оказались в темном, вонючем и грязном тупике. Слева через дорогу под неоновой вывеской толкались в шумной очереди явно нетрезвые люди. Джон и Алондра направились к ним, старясь прятаться в зонах, не освещенных уличными фонарями и светодиодами многочисленных рекламных табличек, что было весьма непросто, так как улочка была наполнена забегаловками, обложившими клуб, словно дикие осы опустевший улей.

Держась на противоположной стороне, они внимательно выглядывали в очереди рыжую шевелюру — характерную черту всех Уизли. Пару раз зацепившись взглядом за нужный цвет, они, тем не менее, Рона так и не нашли.

— Он мог уже войти, надо разделиться, — предложила Алондра, настороженно озираясь.

— Иди внутрь, я тут поброжу, — кивнул Джон, все еще рассматривая людей на входе. — И, Алондра, в который раз тебе напоминаю, не забывай про браслет. Если что — зови.

Джон, накинув капюшон, отступил назад, скрывшись в темноте очередного переулка, и проводил напарницу взглядом. Та, засунув руку в карман пальто, подошла к одному из охранников и что-то шепнула ему на ухо. Едва заметная вспышка на мгновение пробилась сквозь ткань пальто, и осоловевший охранник без проблем пропустил ее внутрь.

Джон огляделся, осматривая территорию. Клуб располагался в потрепанном трехэтажном здании на перекрестке двух хорошо освещенных улиц. Справа от него чернел широкий проход, отделявший клуб от близстоящего дома. В глубине прохода что-то поблескивало, и Джон, применив заклинание «кошачьих глаз», присмотревшись, разглядел высокую металлическую решетку с калиткой, ведшей, видимо, на задний двор клуба.

Джон снова осмотрел улицу, не заметил ничего подозрительно, и перебежал на другую сторону. Встав на углу, он еще раз оглядел проход, но в нем было все так же пусто. Джон направился вглубь, держа палочку наготове. Доносившаяся из клуба музыка заботливо прятала звук его шагов. Тихо отворив калитку, он, крадясь вдоль стены, приблизился к углу здания, присел, и осторожно заглянул за поворот.

Этот проход освещался лишь двумя фонарями над выходом из клуба, так что большая часть заднего двора оставалась в темноте. Около дверей стояли человек сорок, в основном разбредшись по зоне охвата фонарей.

Джон обогнул угол и укрылся за мусорными баками, рассматривая людей на улице сквозь зазоры. Кто-то курил, кто-то общался, но среди них не было Рона. Почти отчаявшись, Джон вдруг заметил на дальней от него стороне, на кромке света и темноты, два склонившихся друг к другу силуэта.

Он снова применил заклятье «кошачьих глаз», но точно опознать Уизли среди этих двух фигур не смог, из-за освещения улицы в конце прохода, однако, Джону показалось, что волосы одного человека отдают рыжим оттенком. Внезапно часы на его руке потеплели, и на циферблате появился знак «II», означавший, что Алондра засекла Рона.

Джон прислонился спиной к бакам, послал Алондре ответ, коснулся палочкой часов, затем уха и услышал голос напарницы.

— Джон, он на заднем дворе с барыгой. Я видела, как они вышли вдвоем на улицу.

— Барыгой?

— Да, он при мне продал пакет порошка какому-то торчку.

Джон поднялся и снова посмотрел на место, где стояли предполагаемый Уизли и дилер, но там уже никого не оказалось, лишь одинокий силуэт удалялся в сторону улицы. Выругавшись, Джон поспешил за ним, но тот был слишком далеко. Однако Джону все же повезло — яркие уличные фонари осветили рыжие волосы и одежду, похожую на одежду Рона. Осознав, что он слишком увлекся погоней, Джон дернулся к стене и укрылся в темноте, как раз вовремя, потому что человек на мгновение оглянулся. Джон тихо выругался. Ему удалось четко различить профиль человека, но это был не Рон Уизли.

Аврор снова коснулся палочкой часов и уха.

— Алондра, это не он.

— Это точно он, говорю тебе! — донесся ответ. — Он под легким косметическим, я сначала тоже проморгала, потом всмотрелась.

— Вот сученыш хитрожопый.

— Только не говори, что ты его отпустил, — в голосе Алондры засквозило разочарование.

— Раз ты так просишь, то не скажу, — съязвил Джон, устало прислонившись к стене. — Выходи на задний двор, может, хоть барыгу опознаешь.

Дилера они так и не нашли, поэтому решили дождаться Рона у его дома. Аппарировав напрямую к оставленной машине, они залезли внутрь, и Алондра взмахом палочки разогрела недопитый днем кофе.

Ждать долго не пришлось — Рон появился на крыльце через минут двадцать после их прибытия. Зафиксировав время, авроры сняли наблюдение и отправились на доклад.

— Знаешь, Джон, мне надоело. Уизли — обычный парень, живет своей жизнью, — хмуро произнесла Алондра, пока они шагали по гулким пустынным коридорам Министерства.

— Я думал об этом, Алондра.

— Если бы Уизли не был своим, я бы, может, и промолчала. Но он мало того, что заместитель Поттера, так еще и лучший его друг. Мне кажется, Поттер просто использует свое положение в личных целях. Раскопать какого-нибудь компромата, а потом выдать его Грейнджер.

— Ты считаешь, Поттер ревнует?

— А ты так не считаешь? Согласись, здесь есть зерно истины.

Долиш промолчал, предпочитая лишний раз не обсуждать начальство, особенно в стенах Министерства. Поттера они застали там же, где и утром — начальник отдела собственной безопасности мирно спал на койке дежурного. Выслушав отчет, Гарри отпустил их по домам.

— Мистер Поттер, если бы у нас было больше людей…

— Я только что подумал об этом, мистер Долиш. Вы были правы, завтра возьмите с собой Сэлинджера и пару новеньких в нагрузку, пусть учатся.

Долиш недовольно сжал губы, но кивнул. Алондра, бросив на него разочарованный взгляд, надменно вскинула подбородок.

— Сэр, сколько еще нам этим заниматься?

— Чем — «этим», аврор Кортес? — Гарри с раздражением посмотрел на нее. У него сильно болела голова, и меньше всего ему сейчас хотелось препираться со своевольной женщиной, которая стояла с решительным выражением лица, скрестив руки на груди, всем своим видом демонстрируя непокорность.

— Наблюдением за аврором Уизли, сэр. Другими словами, вмешательством в личную жизнь вашего заместителя, без должных на то оснований, — ледяным тоном, насыщенным ядом и презрением, язвительно процедила Алондра.

— Более точной формулировкой было бы сказать — исполнением прямого приказа, соблюдением своих должностных инструкций, аврор Кортес, — поморщившись от боли, Гарри приложил руку ко лбу и устало посмотрел на женщину. — Мы друг друга поняли?

Алондра жгла начальника злым, строптивым взглядом. Ее глаза лихорадочно блестели в полумраке комнаты, словно два рубина в лучах свечи. Выступивший на щеках румянец, тонкая бледная полоска плотно сжатых губ, хищно раздувшиеся ноздри и тело, застывшее в решительной и мятежной позе, предупреждали о грядущем взрыве непокорного характера.

— Сэр, я прошу прощения, но я солидарен с аврором Кортес, — неожиданно вмешался Долиш, стараясь уберечь напарницу от неосторожной и опрометчивой вспышки. — В сложившейся обстановке нам приходится заниматься обеспечением. Согласитесь, это не совсем подходящее занятие для двух опытных авроров. Но сильнее всего нас беспокоит, что, не объяснив причин, вы приказали нам следить за коллегой. Это противоречит этике братства.

— Сэр, мы переживаем за свою репутацию и причастность к прецеденту. Если у вас с мистером Уизли какие-то личные разногласия, может, вам стоит поговорить с ним? — Алондра, удивленная поддержкой Долиша, немного усмирила свой гнев и уже не напоминала взбешенную фурию.

Гарри сидел некоторое время молча, устало прикрыв глаза, затем пригласил их в свой кабинет, где, покопавшись в бумагах, достал папку и положил ее на стол. Долиш и Алондра с любопытством заглянули внутрь, но практически на всех листах текст был заменен секретными грифами.

— Сэр, но мы не можем ничего прочитать, — в замешательстве произнесла Алондра.

— Разумеется, ведь у вас нет необходимого уровня допуска, — снисходительно согласился Гарри, налив себе стакан воды, чтобы запить таблетку от головной боли.

— В таком случае, зачем вы нам ее дали?

— Чтобы вы не сомневались, что папка существует. Вы выполняете не мой личный каприз, аврор Кортес, а участвуете в комплексе секретных мероприятий. Я не обязан вам ничего объяснять, тем не менее, я предоставил в максимально дозволенных рамках всю информацию. Надеюсь, вы оцените мой жест и продолжите исполнять свои обязанности с тем же усердием и той же результативностью, которые демонстрировали ранее.

Авроры переглянулись, устыдившись своего поведения и недоверия, и, извинившись, покинули кабинет начальника. Оставшись в одиночестве, Гарри долго бездумно смотрел на засекреченные листы. Убрав папку в стол, он накинул мантию, закрыл кабинет и, выйдя из Министерства, аппарировал.

Глава опубликована: 23.08.2018

Глава VI. Гамбит. Часть IV. Кошки-мышки

18 марта 2000 года, пятница.

Генри достал из кармана несколько флаконов, перелил прозрачную жидкость во флягу и закинул в нее пару волосков Рона, который в это время доставал из шкафа одежду и швырял ее на кровать.

— Ты, кстати, предупредил Гермиону? — беззаботно спросил Генри, взбалтывая фляжку с зельем.

— Разумеется, — буркнул Рон.

— Мерлин, где ты взял эту тряпку? Отобрал у бездомного? — брезгливо расправив одну из рубашек, хаотично разбросанных на кровати, Генри осуждающе посмотрел на Рона.

Генри работал на Кросса, вернее, был одним из его ищеек, все время где-то что-то вынюхивающих. Костяк группы Кеннета состоял из него самого, Джона и Луи, но не было и малейшей возможности угадать, сколько людей выполняли его приказы в действительности. Кросс охранял людей с тем усердием, которое свойственно всем начальникам, понимающим истинную ценность своих сотрудников.

Рон встречал Генри лишь раз, когда он сидел с Кеннетом за чашкой кофе на террасе одной из кофеен Лондона. В тот день Генри — высокий, представительный мужчина лет тридцати с модной прической и аккуратно подстриженной бородой, стильно одетый в явно не дешевые вещи, прошел мимо них и бросил на стол запечатанный конверт, который Кеннет моментально спрятал во внутреннем кармане куртки.

Рон чувствовал зависть к таким мужчинам, которые всегда выглядят с иголочки и со вкусом, будто только что вышли из дорогого бутика. В сочетании с уверенностью и чувством юмора, а в случае с Генри стоило добавить еще и романтический образ тайного агента, им чаще всего не требовалось прилагать особых усилий, чтобы произвести впечатление на девушек. Невольно сравнивая себя со стоящим рядом с ним красавцем, Рон понимал, что проигрывает во всем. Он сам принадлежал к тем, кто с безразличием относится к внешнему виду, и, таким образом, теряются на фоне своих оппонентов. Перспектива, в которой Генри проведет с Гермионой пятницу и субботу на берегу озера у подножия горных хребтов вызывала в нем легкий приступ паники.

Кросс решил, что будет разумно обеспечить Рону алиби на случай непредвиденных осложнений во время операции, а потому прислал своего человека, который должен был под оборотным зельем забрать Гермиону на склоны Элидир-Ваур в живописном горном краю северного Уэльса.

— А ты что, к герцогу Йоркскому на прием собрался? — огрызнулся Рон, продолжая доставать из шкафа вещи.

— В этом разве что только чистить сортиры в общежитии беженцев, — с отвращением на лице ответил Генри. — Мужчине в обществе прекрасной дамы престало выглядеть достойно, мой юный друг, особенно такому гоблину, как ты.

— Слушай, доводилось ли тебе пробовать французских деликатесов? — со злобной ухмылкой обернулся к нему Рон.

— Вареных моллюсков? Нет, меня бросает в дрожь от одной мысли запихнуть улитку в рот. А к чему ты спрашиваешь?

— Это я к тому, что если ты еще раз назовешь меня гоблином, то даю слово, ты будешь очень разочарован, что слизни не вареные. Сечешь о чем я?

Генри бросил на него настороженный взгляд и отошел от кровати, теперь рассматривая портрет Гермионы на стене.

— Рон, будь объективен — ты далеко не красавчик, а хорошо одеваться в присутствии Гермионы есть не что иное, как банальное уважение к ее красоте. Считаешь, ей приятно появляться на людях с парнем, больше похожим на внебрачного сына свинопаса и доярки, чем на человека? Подумай об этом. Если что, у меня есть несколько отличных портных и скидки в магловских магазинах.

Рон показал ему средний палец, забрал оставшуюся в шкафу одежду и кинул ее на кровать. Затем приманил чемодан и оскалился.

— Так как тебе, Генри, предстоит быть мной, то изволь устранить оральный сквозняк и собери вещи. Потом спускайся вниз, сейчас вернется Гермиона, мы пообедаем, еще раз уточним план и приступим к выполнению.

Оставив вздыхающего Генри наедине с гардеробом, Рон отправился разогревать еду.


Немногим ранее:

Джон и Алондра вошли в невысокое здание отдела Собственной Безопасности, и Джон приказал дежурному вызвать сформированную для них группу. Через три минуты шесть авроров построились перед ними в шеренгу. Дождавшись, когда Алондра закончит перекличку, Джон приступил к инструктажу.

— Для большинства из вас сегодняшнее задание станет первым в карьере, а потому приказываю во время проведения операции соблюдать все необходимые должностные инструкции, правила и требования устава. Никакого самовольства, любое действие согласовывать со мной или старшим аврором Кортес. Все ясно? — Джон сделал паузу и дождался утвердительных ответов, затем продолжил. — Далее. Каждому из вас выдали комплект оборудования и расходников для работы в поле. Со всеми элементами вы знакомы за исключением браслетов. Я надеюсь, все изучили инструкцию? Оборудование новое, экспериментальное, на специальном учете, поэтому обращаться с особой нежностью и заботой. Вопросы есть?

На лицах новобранцев застыло выражение благоговения перед матерыми аврорами, и Долиш был уверен, что хотя у каждого из них найдется с десяток вопросов, волнение и страх выглядеть глупо на фоне остальных не позволит им выяснить непонятные детали. Зато двое младших авроров стояли в позах демонстративного пренебрежения и со скучающими физиономиями рассматривали потолок, красуясь перед новичками. Обоих буквально пару месяцев назад перевели из стажеров, но разрушать их образ бывалых бойцов Долиш не стал, лишь посмеялся про себя — он и сам был таким в юности.

— Младший аврор Сэлинджер, младший аврор Бортвик, проверьте у личного состава знание обязанностей стажеров группы наблюдения в случае возникновения внештатной ситуации. По готовности доложить.

Через десять минут, после размещения точек наблюдения и проверки обязанностей, группа из восьми сотрудников службы собственной безопасности выдвинулась к дому Рона. Еще через десять минут все авроры заняли свои позиции.


— Это точно необходимо? — хмурилась Гермиона, недоверчивым взглядом осматривая лже-Рона. Сам Рон стоял рядом и скептически цокал языком. Генри в образе Рона устало корчил рожицы.

— Хм… — задумчиво протянул Рон, скрестив руки на груди и подперев подбородок.

— Хм… — задумчиво протянула Гермиона, остановившись рядом с ним.

Генри изогнул бровь.

— Хм… — повторил Рон и обошел свою копию кругом.

— Что-то не так, — подтвердила Гермиона.

— Да, но что? — взглянул на нее Рон.

— Не знаю, что? — спросила Гермиона.

— Что? Не знаю, — с сомнением ответил Рон.

Генри не выдержал, всплеснул руками и сдернул с шеи атласный шарфик.

— Да, так намного лучше! — удовлетворенно воскликнула Гермиона.

— Определенно, — согласился Рон. — Я был похож…

— Не на себя, — закончила Гермиона мысль своего парня.

— Точно, не на себя. А на кого?

— Не на себя? — с сарказмом предположил Генри.

— Она же уже это сказала, зачем ты повторяешь? — удивился Рон.

— Генри, мы же не идиоты, — снисходительно прокомментировала Гермиона и взмахом палочки спрятала собранные вещи в свою сумочку. — Я готова.

Бросив короткое «вперед», Генри взял Гермиону под руку и вышел из квартиры.


— Говорит красный два, вижу Уизли, с ним Грейнджер. Повторяю, вижу Уизли, с ним Грейнджер. Двигаются вверх по улице к красному три.

— Принято. Красный три, подтвердите визуальный контакт.

— Говорит красный три, контакт не установлен. Повторяю — красный три, контакт неустановлен.

— Принято. Красный два, уточните направление движения.

— Говорит красный два, прошу прощения, двигаются к синему три.

— Говорит синий три, подтверждаю контакт.

Алондра недовольно сжала губы.

— Красный два, внимательнее, мать твою!

Джон успокаивающе положил руку ей на плечо.

— Спокойнее, они же новички.

— Куда эти двое собрались, ты не в курсе? — Алондра напряженно дернула плечом, сбрасывая его руку.

— А куда может отправиться влюбленная парочка в пятничный вечер?

— Уж точно не следить за другими влюбленными парочками, — огрызнулась Алондра.

— Не начинай, мы вроде как прояснили этот вопрос. Ты видела папку.

В этот момент заговорил один из наблюдателей.

— Говорит синий два, есть контакт. Повторяю, синий два — есть контакт.

— Принято. Синий один, выходите на маршрут.

— Синий один, подтверждаю.

— Внимание наблюдателям, во что одеты Уизли и Грейнджер? У них есть с собой чемоданы или сумки? — неожиданно спросил Джон.

— Говорит синий три, одеты в повседневную одежду, у Грейнджер с собой женская сумочка.

— Принято, продолжайте наблюдение.

— Говорит красный два, из дома вышел еще один человек. Повторяю, из дома вышел еще один человек!

— Красный два, не забивайте эфир болтовней! — рявкнула Алондра. — Если собака обоссыт гидрант, вы тоже будете докладывать?

— Прошу прощения, синий лидер.

— Включите голову — это магловский район, в доме живут не только Уизли! — не унималась Алондра.

— Да что с тобой такое? Мерлин, мы же всего лишь на наблюдении! — удивленно воскликнул Джон. — Красный лидер красному два, все в порядке, продолжайте наблюдение.

— Меня бесит, что я должна этим заниматься и еще больше бесит, что именно сегодня!

Джон покачал головой, но промолчал.

— Говорит синий три, визуальный контакт потерян. Повторяю — синий три, визуальный контакт потерян.

— Принято. Синяя группа, доложите обстановку.

— Синий один на маршруте.

— Синий два — есть контакт. Повторяю — синий два, есть контакт.

— Красный один, выходите на маршрут. Красный три, двигайтесь на пункт «Б».

— Красный один, подтверждаю.

— Красный три, подтверждаю.

Рон и Гермиона, а следом за ними наблюдатели, гуляли по улицам Лондона еще минут двадцать, пока парочка не зашла в ресторан. Через четыре минуты Джон и Алондра припарковались на противоположной стороне улицы. Авроры тоже бродили где-то неподалеку.

Через час Генри и Гермиона вышли из ресторана и сели в такси. В течение секунд тридцати в машину к Джону и Алондре прыгнули младшие авроры Сэлинджер и Бортвик, и серенький невзрачный автомобиль, нарушая правила, рванул за удаляющимся черным кэбом.

— Заметили что-нибудь необычное? — спросил Джон у парней, но молодые авроры помотали головами.

— А что? Ты заметил? — с любопытством спросила Алондра, не отрывая напряженного взгляда от лавирующего в потоке автомобилей такси.

— Тебе не показалось, что Уизли выглядел как-то странно? — Джон, старающийся поспеть за кэбом, неосторожно дернул руль, и они чуть не врезались в соседнюю машину.

— Нет, не показалось. Следи за дорогой, они уходят! — крикнула Алондра, указывая пальцем в сторону удаляющегося черного такси. Джон сосредоточился на дороге и надавил на педаль.

Через пятнадцать минут Гермиона и Рон вышли неподалеку от собора Святого Павла, на перекрестке Грешам и Нобл. Серенький автомобиль Джона проехал мимо и остановился чуть поодаль. Из него моментально выскочили Сэлинджер и Бортвик.

Алондра, напряженно прикусив губу, всматривалась в стоящих на месте Рона и Гермиону.

— Видишь? — спросил Джон.

— Не-а, — ответила Алондра, все еще пытаясь понять, что имел в виду напарник.

— Ну смотри, вроде бы одежда та же, но как-то уж слишком хорошо подобрана. Я бы сказал, гармонично, что ли. И посмотри на осанку, на жесты. Это похоже на Уизли?

— Не-е-ет, — с нарастающим пониманием и подозрением протянула Алондра.

Рон и Гермиона двинулись вперед.

— Походка…

— Да, я тоже обратил внимание.

— А Гермиона вроде настоящая.

— Либо кто-то очень хорошо исполняет ее роль.

— Какого хрена здесь происходит, Джон? — ошарашено выпалила Алондра. — Где же тогда настоящие Уизли и Грейнджер?

Джон уставился в одну точку расфокусированным взглядом, тем самым, который был так знаком Алондре. Она, нетерпеливо ерзая в кресле, дожидалась, когда напарник сформулирует бурлящие в голове мысли в теорию.

— Красный два, кто еще выходил из дома?! — с неимоверным напряжением в голосе вдруг спросил Джон.

— Красный лидер, после Уизли и Грейнджер дом покинули три человека.

— Красный два, как они выглядели?!

— Красный лидер, двое мужчин и одна женщина.

— Как выглядели мужчины?

— Оба в костюмах, хорошо одетые, лет тридцати на вид. Первый загорелый, явно южанин — либо испанец, либо португалец, второй…

— Испанец… — с отчаянием прошептала Алондра, уже не слушая доклад. Джон поблагодарил стажера и с разочарованием откинул спинку сиденья.

Они посидели некоторое время молча. Алондра барабанила пальцами по холодному стеклу бокового окна.

— Прекрати, — поморщился Джон.

— А ты чего такой спокойный? — раздраженно огрызнулась Алондра. — Скажи, Джон, тебя вообще может хоть что-то вывести из себя? Может, ты робот?

— Я пытаюсь думать.

— Что тут думать, надо брать этого Уизли, раз того упустили! — воскликнула Алондра, нетерпеливо крутя в руках палочку.

— Красный один, синий один, доложите статус, — проигнорировав напарницу, произнес Джон.

— Красный один есть контакт.

— Синий один есть контакт.

— Принято.

— Джон…

— Замолчи, Алондра. Я пытаюсь исправить твой косяк.

— Мой косяк?! — гневно вскинулась Алондра. — Мой косяк?!

— Так точно. Это ты доставала меня и Поттера своими принципами, духом братства и прочими этическими дилеммами. Это ты сегодня заткнула красного два, когда она пыталась доложить об испанце, — холодным ровным голосом отчитал ее Джон, прикрыв глаза. — Так что будь добра — умолкни, и не мешай мне думать.

От удивления Алондра округлила глаза и уже открыла рот для ответа, но сдержалась и промолчала.

— Отправляйся с Сэлинджером и Бортвиком за Грейнджер и фальшивым Уизли, — минуту спустя произнес Джон. — В этом районе, насколько я помню, есть торговец порталами. Ставлю на то, что они направляются именно к нему.

Алондра с кислым лицом слушала указания.

— Торгаш наверняка заупрямится — тряхните его, но не перегибайте. И запомни — только наблюдение, ничего больше. Ясно?

Алондра кивнула и открыла дверь, но Джон задержал ее, схватив за руку.

— Подтверди получение приказа, старший аврор Кортес.

Алондра обернулась, гневно сверкнула глазами и выдернула руку. Едва его напарница скрылась за углом, Джон завел машину и с визгом покрышек рванул автомобиль вперед.

Глава опубликована: 29.08.2018

Глава VI. Гамбит. Часть V. Андриан Алонсо

Рон выждал пятнадцать минут, после чего покинул дом. Весенний вечер выдался на редкость славным — легкий свежий ветерок приятно ласкал кожу, бледно-серая штукатурка домов отсвечивала багрово-розовыми оттенками в лучах заходящего солнца.

На обычно пустынные улицы сегодня высыпал народ — в сквере перед домом обнимались парочки, владельцы собак выгуливали своих питомцев, с детской площадки во дворе доносился озорной детский смех, а из кафешки справа ветер нес запах дешевой еды, сигарет и обрывки голосов о чем-то спорящих мужчин.

Рон остановился внизу лестницы и с улыбкой прикрыл глаза, подставив лицо медленно уменьшающейся струйке солнечного света. Простота и уют этого квартала чем-то напоминали ему детство, когда их большая семья собиралась за столом. Гомон, веселье и ни с чем не сравнимое чувство заботы и ласковой доброты, присущее только родительскому дому, теплом наполнили грудь Рона.

Неожиданно в его голове на несколько мгновений раздался странный болезненный шум, будто крик человека, пробивающийся через морской шторм. Какие-то обрывки букв, слов и женский, смутно знакомый голос. Рон попытался сконцентрироваться на звуках, но все смолкло так же неожиданно, как и началось, однако ему показалось, что он слышал свою фамилию.

Встревоженный Рон поспешил к припаркованному неподалеку автомобилю. Так как Рон, а вернее испанец, облик которого он принял, по легенде являлся маглом, то прибыть в Бридлингтон ему предстояло на черном представительном седане. Кросс, который и придумал эту затею, на возражения Рона отмахнулся и пообещал все устроить — его люди установили на автомобиль систему управления, так что от Рона требовалось только вставить ключ в замок зажигания.

Через четыре часа Рон вошел в низенькое двухэтажное здание СПА салона, где его встретила приветливая пожилая женщина с едва заметным акцентом и молодая пухленькая девушка лет двадцати пяти. Рон представился Андрианом Алонсо, и пока его регистрировали, пожилая женщина рассказывала о предлагаемых услугах, щедро разбавляя повествование подробностями своей жизни. Оказалось, что владел салоном старый эмигрант из Украины, мистер Соколов, а управляла семейным бизнесом его жена, миссис Соколова, но Андриан мог звать ее Светланой.

Пухленькая девушка — Алина, оказалась приемной дочерью мистера и миссис Соколовых, потому что иметь своих детей они не могли. Алина училась на повара и, по словам Светланы, прекрасно готовила, поэтому Андриан при желании мог попробовать настоящей русской кухни.

Андриан, не выдержав потока информации, сослался на трудную дорогу и попросил подать ему ужин в номер. Алина тут же исчезла за служебной дверью, а Светлана предложила обсудить программу процедур после ужина, когда она придет за посудой.

Час спустя хозяйка салона постучалась к нему в номер. Андриан, впустив ее, закрыл дверь и достал палочку. Через десять минут он владел информацией о процедурах мисс Шеппард. Выбрав такую же программу, он заставил Светлану изменить расписание других постояльцев так, чтобы Андриан как можно чаще пересекался с мисс Шеппард.

Поблагодарив хозяйку, Андриан переоделся и отправился в бар-ресторан «Аполло» на Принс стрит, где, по словам Светланы, проводила вечера мисс Шеппард. В «Аполло» было многолюдно, все столики оказались заняты, поэтому Андриан, заказав себе пинту темного, расположился у барной стойки, рассматривая посетителей. Через некоторое время он ее увидел.

Среднего роста, с длинными вьющимися волосами, в простом легком платье, перетянутом широким поясом, Анастейша Шеппард спускалась со второго этажа, откуда слышалась танцевальная музыка. Андриан отметил блеск глаз и слегка рассеянный взгляд — мисс Шеппард явно уже выпила, однако, надменное выражение лица и строгость в уголках губ, присущая высокопоставленным чиновникам, свидетельствовали о ясном рассудке.

Внешность ее ничем не запоминалась. Если бы не укоренившееся в образе мисс Шеппард презрение к окружающим, ее бы можно было назвать милой, но суровая решительность и привычка хмуриться придавали ее лицу отталкивающий оттенок канцелярской серости.

Андриан усмехнулся про себя — в последнее время ему везло на знакомства со стройными женщинами. Мисс Шеппард выглядела значительно моложе своих лет, кожа ее была гладкой и матовой, фигура подтянутой, как прямое следствие неустанного контроля над своим телом.

Андриан заказал еще одну пинту и двинулся в ее сторону. Они разминулись внизу лестницы — Андриан пошел наверх, Анастейша свернула в уборную, оставляя после себя тонкий аромат ландышей.

В центре второго этажа располагался танцпол, вдоль витражных окон разместились столики с панорамным видом на залив, у стены за пультом стоял диджей в наушниках, рядом с ним молодой бармен принимал заказы. Андриан сел на высокий стул около барной стойки.

Анастейша вернулась через несколько минут, подозвала официанта и заняла столик у окна. Ей принесли коктейль, она отвернулась, потягивая напиток через соломинку и наблюдая за зеркальной гладью залива. Допив пиво, Андриан узнал у бармена название коктейля, заказал себе виски с водой и неуверенной походкой направился к мисс Шеппард.

— Амелия?! Вот это встреча! — добавив немного акцента в речь и приняв пьяный вид, Андриан плюхнулся на соседний стул. — Я заказал тебе «Пину-Коладу»! Что ты здесь делаешь?! Как тебя занесло в Бридлингтон?!

Анастейша смерила его острым, оценивающим взглядом и с холодной учтивой улыбкой ответила:

— Молодой человек, вы ошиблись.

— Ты уверена?! — перекрикивая музыку, удивился Андриан. — Брось, вспомни Ниццу в прошлом году, Жан-Медсен, променад дю Пайон? Я Андриан, Андриан Алонсо! Узнала?

— Повторяю, вы ошиблись. Я не была во Франции в прошлом году, молодой человек.

Андриан наклонился к ней поближе, щурясь и рассматривая лицо. Анастейша развернулась, невозмутимо предоставляя возможность убедиться в правдивости ее слов.

— Ох, ну я и болван! — смутился Андриан. — Тут так мало света, а вы безумно похожи на одну мою знакомую. Прошу прощения, мадам, я принял вас за другую.

— На что я вам дважды указала, — сухо прокомментировала Анастейша, вернувшись к созерцанию залива.

— В таком случае не смею более вас тревожить, — кланяясь, поднялся Андриан. — Примите этот коктейль в качестве извинений за предоставленные неудобства.

— Благодарю. Всего доброго.

Оставшийся вечер Андриан посвятил выпивке и танцам. Пьяная толпа поглотила его и унесла в пучину исступленного веселья и энергичных телодвижений. Когда он уходил, Анастейши уже не было.

Проснулся Андриан рано утром. Обжигающе холодный душ взбодрил его, после чего он долго разминал лицо и репетировал перед зеркалом, входя в образ праздного бездельника. На завтрак он спустился первым, принимал пищу медленно, дожидаясь Анастейши.

Когда она спустилась в холл, Андриан поймал ее взгляд, широко улыбнулся и кивнул. Анастейша на мгновение замерла, нахмурилась, но тоже коротко кивнула. Андриан поднялся и пошел наверх, пожелав ей по пути приятного аппетита.

В номере он сделал несколько глотков зелья, переоделся в халат и направился на процедуры. С Анастейшей он встретился в инфракрасной сауне. По спланированному Андрианом графику им предстояло провести вместе около двух минут.

— Здравствуйте, мистер Алонсо, — поздоровалась Анастейша, присаживаясь напротив него.

— Добрый день! — поприветствовал ее Андриан и со смятением добавил. — К сожалению, я не знаю вашего имени.

— Вчера вы были уверены в обратном, — холодно заметила Анастейша.

Андриан смущенно отвел взгляд.

— Вы были столь настойчивы, что на мгновение я даже засомневалась.

— Мне безумно стыдно. Давайте забудем вчерашний вечер и попробуем еще раз? — предложил Андриан.

— Мне кажется, вам пора, мистер Алонсо. Ваши песочные часы уже пересыпались в нижнюю долю, — произнесла Анастейша и закрыла глаза.

В следующий раз они пересеклись в коридоре, и один раз Андриан придержал ей дверь в кабинет массажа. На обед Андриан намеренно не пошел, чтобы не слишком мозолить ей глаза.

Он поплавал в бассейне, сходил на прогулку к заливу и вернулся в салон. На ужин он снова пришел одним из первых. Анастейша спустилась через несколько минут. Андриан жестом предложил ей присоединиться, она согласилась.

— Несмотря на первое впечатление, у вас хорошие манеры, мистер Алонсо, — поблагодарила Анастейша, присаживаясь на отодвинутый Андрианом стул.

— Моя матушка старательно прививала мне знания об этикете, но лично я склонен считать, что так и остался неотесанным болваном.

— Вы зря так плохо отзываетесь о преподавательских навыках вашей матери, мистер Алонсо.

— О, нет, я имел ввиду лишь мою неспособность к обучению, мисс Шеппард, — широко улыбнулся Андриан, обнажив белые зубы. Наполнив бокалы, он сел на свое место и посмотрел на Анастейшу.

— Хм, признаюсь, я удивлена.

— Тем, что я все же узнал имя прекрасной незнакомки? — самодовольно подмигнул Андриан.

— Тем, что я ошиблась насчет ваших манер, — бесстрастно ответила Анастейша. — Узнать мое имя несложно при должной смекалке и проворстве. Гораздо труднее отнестись с уважением к желанию незнакомки сохранить инкогнито.

— Вот видите, я говорил абсолютную правду насчет неспособности к обучению, — безмятежно всплеснул руками Андриан.

— Да, я вижу.

— Не поймите меня неправильно, в Испании ценятся настойчивость и упорство. Я не хотел вас оскорбить.

Анастейша пригубила вино и посмотрела на Андриана.

— Чем вы занимаетесь, мистер Алонсо?

— Праздную! — с широкой улыбкой ответил Андриан и хохотнул. — А праздник у меня каждый день! Я путешествую и трачу деньги, мисс Шеппард. Или лучше — прекрасная незнакомка?

— Я считала испанцев уверенными мужчинами, — иронично подняла бровь Анастейша.

— Простите, не понимаю о чем вы.

— Нет нужды пытаться восстановить то, что вы столь бесстыдно разрушили. А раз уж разрушили, так держитесь той безапелляционной решительности, с которой вы это сделали.

— Вы правы, — кивнул Андриан и устремил на нее смешливый задорный взгляд. — Знаете, в последний раз я был в Испании два года назад, а в данный момент заскочил в Соединенное Королевство в качестве остановки по пути домой. Мне нравится чувствовать в любой стране как дома. Я побывал на всех континентах и плавал по всем океанам, видел леденящие кровь ужасы и потрясающие воображение пейзажи, погружался в пучину и взлетал до самых небес. Я, можно сказать, гражданин всего мира.

— Вы космополит?

— Лишь отчасти. Я знаком с этой идеологией, но она слишком… безразличная на мой взгляд, — поморщился Андриан.

— Почему вы выбрали Бридлингтон и «Салюс»?

— О, в путешествиях в общей сложности я провел лет семь, и мне уже не так интересны обязательные для посещения достопримечательности, поэтому практически в каждой стране я езжу по пригородам, выискивая интересные местечки. «Салюс» мне посоветовал один местный житель, с которым я познакомился полгода назад в Македонии. Бывали там?

— Нет.

— Настоятельно рекомендую. Если подняться на вертолете над Охридским озером, в хорошую погоду можно увидеть, как впадающая в нее река вытекает с другой стороны. А македонцы?! Только грузины и азейбарджанцы могут сравниться с ними в гостеприимности! А такого уровня патриотизма я не видел вообще нигде. Обожают все, что связано с их страной и политикой.

— Неужели?

— Честное слово. Для них обсудить за кофе личную жизнь все равно, что для вас обсудить погоду за чаем.

— Какой банальный стереотип, — фыркнула Анастейша.

— Вы, британцы, обсуждаете погоду раз в десять чаще, чем другие нации. Поверьте мне, я знаю, о чем говорю.

— Может мы еще и завтракаем овсянкой?

— Нет, от ваших завтраков даже американцам с их бургерами плохо, — рассмеялся Андриан. — Если вам интересно, у меня есть номера людей, которые с радостью примут вас в любой стране на ваш вкус.

— Благодарю, но вряд ли они мне пригодятся, — отказалась Анастейша.

Андриан продолжил беззаботно болтать обо всем на свете, стараясь увлечь внимание мисс Шеппард и параллельно изучая ее. Развитая способность к эмпатии помогала ему чувствовать настроение и реакцию на ту или иную тему. Больше всего Анастейша увлекалась рассказами о путешествиях, и Андриан выкладывал все, что ему было известно о других странах, порой даже скатываясь в откровенные фантазии.

Анастейша предпочитала слушать, а не говорить. Фразы ее были в основном отрывисты и лаконичны, смех скуп, улыбка сдержанна. Она не носила украшений, в одежде выбирала простоту и удобство, постоянно посещала спортзал и косметолога, много читала и следила за новостями. Она часто сжимала челюсти — знак силы воли и прагматизма, внутренней собранности и дисциплины.

Особенное внимание Андриан обратил на ее взгляд — медленный, острый, долгий, но изредка рассеянный, даже отсутствующий. Для него это стало плохим предзнаменованием — возможно, в ее разум установили ментальный барьер.

После ужина они отправились на прогулку, зашли в «Аполло». Она заказала коктейль, он — виски. На второй этаж подниматься не стали, вместо этого дошли до побережья. В «Салюс» вернулись за полночь, Андриан проводил ее и пошел к себе.

Подойдя к двери, он прислушался, но с другой стороны не доносилось и звука. Войдя внутрь, он коснулся палочкой часов на руке.

— Ронд Бонд! Докладывай, как прошло с А-нас-тей-шей? — глухо прошелестел голос Кеннета.

— Более-менее. Наверное. Хотя я не знаю, я не уверен.

— Думаешь, она готова?

— Откуда мне знать, Кеннет, я же не курицу в духовке запекаю!

— Не ссы в трусы, парень. Надо действовать, те двое охранников следовали за вами по пятам. Не удивлюсь, если завтра они тебя навестят.

— Что делать-то?

— Ну, мы тут посовещались... в общем, иди и вскрой ей мозги!

— Еб твою мать, Кеннет, это же не консервная банка! Что значит вскрой ей мозги? А если у нее блок?

— А ты думаешь, у нее блок?

— Знаешь, я как-то забыл уточнить! — огрызнулся Рон, напряженно вышагивая по комнате.

— Поцелуй твой член дементор, Уизел! Я не знаю, это ты у нас ментальный маг! Станцуй ритуальный танец, зарежь петуха или чем вы там еще занимаетесь!

— Кеннет, я что, по-твоему, сатану вызываю?

— Да хоть Волан-де-Морта, мне насрать, главное — вскрой ее!

— А что с охранниками?

— А что с ними?

— Я тебя спрашиваю, что с ними!

— А, ну так они спят в машине! Луи и Джон караулят. Давай, Уизел, действуй! Конец связи.

Андриан успокоил разум, собрался с мыслями, вернулся к номеру мисс Шеппард и постучал. Дверь открылась и Анастейша, невозмутимо окинув его взглядом, молча развернулась, оставив дверь открытой.

— Погаси свет, — потребовала она. Андриан нажал на выключатель, и Анастейша, небрежно опустившись на кровать, начала устало стягивать с себя одежду. Заметив, что он медлит, она прекратила раздеваться. — Ты чего застыл?

— Я… — замешкался Андриан.

— Только не усложняй. Это ничего не значит. Завтра мы расстанемся навсегда.

— Хорошо, — Андриан снял пиджак и рубашку, Анастейша тем временем скинула бюстгальтер и юбку.

Он притворился, что распутывает узел на шнурках, дожидаясь, когда Анастейша максимально оголится.

— Чулки оставить или снять? — спокойно спросила она.

— Снимай, — глухо ответил Андриан. Как только чулки опустились на пол, он достал волшебную палочку и включил лампу на прикроватной тумбочке.

— Спокойно, мисс Шеппард, — произнес Андриан, наведя на нее палочку.

Ее самообладанию позавидовал бы и матерый оперативник. На уставшем лице не мелькнуло и тени удивления, она бесстрастно смотрела на него холодным взглядом. Рон специально заставил ее раздеться — так он убедился, что она не припрятала в одежде запасную палочку, к тому же Рон надеялся применить метод «голой жертвы», но к его разочарованию, мисс Шеппард не испытывала дискомфорта от своей наготы.

— Поговорим?

— У меня другое настроение.

— Боюсь, секса не будет.

— Очень жаль. Ты выбрал весьма удачный вариант для оборотного.

— На это и был расчет.

— Мне жаль не секса, а того, что будет с этим пареньком, когда наш разговор закончится.

— Это обычный магл, он тут не причем.

— Ты ошибаешься. Ответственность за его гибель будет на твоих плечах.

— Давай к делу. Мне…

— Я знаю, зачем ты здесь, — перебила его Анастейша. — Я оденусь?

— Только без резких движений. И только блузку.

Анастейша надела блузку и снова села на кровать.

— Ты не первый, мистер Алонсо. Я одинокая женщина, посвятившая себя карьере, а потому мне порой необходим мужчина. Легкая цель с точки зрения Кросса и остальных.

— Анастейша, мы можем уладить…

— Кросс тебе рассказывал о предыдущих бедолагах, которых он подсылал? Про ментального мага слышал?

— Слышал.

— И все равно пошел на дело? Ты смелый. Но дурак. Понимаешь, мистер Алонсо, дело в том, что Кросса и возможного суда, когда Альтра рухнет, я боюсь гораздо меньше. Так что ни черта тебе не скажу.

— У нас есть на тебя материал.

— Ты совсем юн, — вздохнула Анастейша, как ни в чем не бывало прошла к туалетному столику и налила себе бокал. — Кросс ни во что меня не ставит.

— Ты повелась, — возразил Андриан.

— Неужели? Разве столь низкое определение применимо к женщине, которая именно за сексом и приехала? Я не повелась, я разрешила тебе прийти. Мне все равно, не ты, так кто-нибудь другой подкатил бы ко мне вчера. Ничего особенного, всем это надо.

— Мисс Шеппард, я не собираюсь философствовать. Либо вы отвечаете на интересующие мне вопросы, либо…

— Либо что? — на лице Анастейши появилась угрожающая улыбка, больше похожая на оскал.

Андриан нахмурился, глубоко вдохнул, успокоил разум и произнес заклинание.

Его будто использовали во время штурма в качестве тарана. Сильная головная боль разорвала мир вокруг на лоскуты, его затошнило, а мозг будто сжался до размеров горошинки. Будь Рон обычным легилиментом, его голова, скорее всего, взорвалась — настолько мощной была защита мисс Шеппард.

Рона некоторое время болтало по хаотичным отрывкам воспоминаний, которые перемешивались, наслаивались и растворялись друг в друге. Это грозило серьезными последствиями для Анастейши — после подобного вмешательства она вполне могла свихнуться.

Рон пришел в себя и упорядочил смену воспоминаний. Они все еще были хаотичны и поверхностны, так что из них не представлялось возможным почерпнуть какую-либо информацию, но уже хотя бы не смешивались друг с другом. Теперь ему предстояло обойти барьер.

Прямые ментальные блоки отличались отсутствием защиты от взлома. Они являли собой громоздкие надстройки сознания, в реальном времени отслеживающие входы и выходы информации. В случае проникновения извне прямой ментальный блок действовал, как стена с шипами, в которую легилимент врезался на скорости максимально разогнавшейся метлы.

Со времени появления технологий ментальной защиты не было зафиксировано ни одного взлома прямых ментальных блоков извне. У входящего в чужое сознание легилимента, не ожидающего наткнуться на защиту, взорвалась бы голова. Подготовленный легилимент мог избежать летального исхода, но заканчивать свои дни ему бы пришлось в отделении Святого Мунго для душевно больных.

Легилимент профессионал или ментальный маг рисковал нарушением нормального функционирования мозга, например, выйдя из чужого сознания, он мог обнаружить у себя парализованные руки или ноги. Альтернативой могло стать полной уничтожение личности жертвы.

Однако, если легилимент оставался дееспособен после столкновения с прямым ментальным блоком, обойти защиту не представляло труда. Рона спасло то, что перед вторжением в сознание Анастейши он выставил свой ментальный блок, сгладивший столкновение с прямым барьером.

Сначала Рон зациклил набор воспоминаний, после чего разложил каждое на отдельные фрагменты, фрагменты разбил на кадры, и в каждом отдельном кадре выделил несколько сотен деталей, после чего создал запросы на их уточнение и углубление детализации кадров. Таких запросов в общей сложности оказалось порядка трех тысяч. Одновременная их отправка вызвала перегрузку мозга мисс Шеппард и отключила на некоторое время память и защиту.

Подождав недолго в пустом разуме лишившейся чувств женщины, Рон оставил надежду на самостоятельный перезапуск ее сознания, собрался с силами и вынырнул в реальный мир.

Его сильно повело в сторону, он зацепился ногой за поддон кровати и упал на пол. Еле заставив себя подняться, Рон, опираясь о стены, проковылял в ванную комнату и подставил разрываемый сотнями бомбард затылок под струю холодной воды.

Его обильно вытошнило в раковину. Голова раскалывалась от жгучей боли, грудь будто стянул тугой обруч, пот с лица смешивался с кровью из ушей и крупными розовыми каплями падал на кафель. Мир перед глазами кружился в сумасшедшей пляске, предметы вокруг то отдалялись, то приближались, перемешиваясь и сливаясь в кашу. Перед ним возникали странные образы, пугающие галлюцинации в виде мертвецов, трогающих его сгнившими руками.

Рон упал на пол, дрожь переросла в непрекращающиеся судороги. Изо рта с хрипом вырывались рвотные массы вперемешку с пеной. Он глотал раскаленный воздух, сжигавший в пепел его зубы.

Тело дернулось в агоническом припадке, рот раскрылся в беззвучном крике и через пару секунд налитые кровью глаза застыли мертвым стеклом.

Глава опубликована: 06.09.2018

Глава VI. Гамбит. Часть VI. Игры с разумом

Луи ворвался в номер и стремглав бросился к Рону. Дернув с его расцарапанной груди маленький кулон, он разбил его и нашел среди осколков сияющую мягким светом таблетку. Луи с усилием разжал сведенные челюсти Рона и впихнул в рот лекарство.

— Ебаная фея, здесь что, труп бомжа выпотрошили?! — прогундосил вошедший в комнату Кросс, зажимая рот и нос от тошнотворной вони. Луи пожал плечами — в нервной суматохе он не обратил внимания на посторонний запах.

— Прибрал бы хоть, — поморщился Кросс и парой взмахов очистил пол от лужи смешавшихся мочи и рвоты, затем освежил воздух в номере. Осмотревшись, он кивнул в сторону Рона и спросил. — Как он?

— Он без сознания, весь в крови, моче и рвоте. Скажи, по-твоему здесь есть варианты, Кеннет?

— Ну не знаю. У него щечки румяные.

Луи пригляделся и поднес запястье ко рту Рона. Почувствовав спокойное дыхание, он сел на пол, и устало прислонился спиной к стене.

— Я так понимаю ему определенно лучше, чем было, — заметил Кеннет. — Как ты догадался про кулон?

— Ты-знаешь-кто вел дневник. Перед смертью он отдал его мне, чтобы накопленные им знания не пропали.

— А ты передал его…

— Да.

— Черт возьми, в таком случае очень хорошо, что Уизел умеет читать!

— А ты сомневался?

— Не умничай, уголек. Твоя раса научилась читать только сто лет назад. А с рыжими вообще нельзя ничего утверждать наверняка. А с Уизелом и подавно. Он же двоечник!

Луи бросил на него раздраженный взгляд.

— Он Уизли, Кеннет. Парень может не выбраться. Эта таблетка — она пятьдесят на пятьдесят. Повреждения разума крайне странная вещь, так что либо Рон очнется, как ни в чем не бывало, либо мы окажемся в глубоком болоте дерьма.

— Так чего мы ждем?! — всполошился Кросс. — Погнали его в Мунго!

— У него ментальные повреждения, Кеннет. В Мунго не помогут.

— А, ну сидеть и ждать, конечно, гораздо лучше, поцелуй твой член дементор!

— Его нельзя транспортировать. Надо набраться терпения и надеяться, — объяснил Луи и прикурил сигарету.

Кеннет потормошил Рона. Не дождавшись реакции, он навел на его лицо палочку и приделал к нему кошачьи усы.

— Ты болен, Кеннет, — покачал головой Луи.

— А ты ко всему прочему еще и доктор? Мы же не на похоронах в конце концов, а так хоть атмосферка повеселее, — проворчал Кросс, перешагнул Рона и сел на кровать рядом с мисс Шеппард. Потыкав в нее палочкой, он прилег рядом и начал обмахивать свое вспотевшее лицо ее рукой. — Так ты говоришь, он может очнуться, как ни в чем не бывало?

— Так написано в дневнике. Если я правильно понял, то ментальные травмы либо быстро заживают, либо неизлечимы вообще.

— Черт побери, когда я вошел, здесь будто стадо взрослых буйволов просралось! У меня от этой вони все волосы на голове повыпадали.

— Но ты и так лысый, Кеннет.

— Так и я об этом! Парень сделал двойное комбо, устроил вонючий террор, а утром встанет и пойдет пить чай с молочком? Волшебство да и только!

Устав обмахивать себя рукой мисс Шеппард, Кросс поднял ее тело в воздух и развалился звездой, а коматозная Анастейша зависла над ним, помахивая руками.

Шел третий час ночи.

— Я думаю, мы можем перенести его в номер, — предложил Луи. — Здесь все же небезопасно.

— Небезопасно совать палец в дохлую шлюху, а у нас все на мази, — лениво откликнулся Кеннет.

— Кому придет в голову совать палец в мертвую проститутку? — покачал головой Луи. — Зачем блин вообще это надо?

— Ну, знаешь, ситуации разные бывают.

— Что-то не могу представить ни одной.

— Это потому что ты черный. А у вас плохо с воображением. Допустим тебе надо проверить, жива она или нет.

— Но ты же сам сказал, что она мертвая.

— Я предположил. Ты не узнаешь, мертвая она или нет, пока не засунешь палец.

— Можно проверить дыхание. Или прощупать пульс, — Луи замолчал и с подозрением покосился на Кросса. — Постой-ка. Черт возьми, Кеннет, ты что, совал пальцы в мертвую проститутку?

— Луи, за кого ты меня принимаешь? Разумеется, это был не я. Это один мой друг, он плохо разбирался в вопросах первой помощи и всякой там другой помощи.

— Ага, я так и подумал.

Кеннет немного помолчал и заставил руки мисс Шеппард размахивать активнее.

— Кстати проститутка оказалась живой. Когда она очнулась, от испуга у нее зажало мышцы, ну знаешь, те самые. И так случилось, что пальцы моего друга застряли в ней. Ну а я не знал ни одного заклинания, которое могло бы расслабить женское влагалище. В общем, пригрел ее парализующим, думал, поможет, но произошло непредсказуемое и палец моему другу зажало намертво.

— О Конфундусе, я так понимаю, ты забыл?

— Я вот порой думаю, что если бы все негры были такими умными как ты, вы бы уже давно поработили белых.

— Ты идиот?

— Меня ты на галеры не отправишь, даже не думай.

— Ты идиот.

— Я бы на тебя посмотрел, умник. Ситуация была стрессовая, а мне лет двадцать-двадцать пять. Сидеть с пальцами, застрявшими в проститутке, сам понимаешь, не очень весело. Пораскинув мозгами, я превратил проститутку в мышь, засунул ее в карман и отправился в Мунго. Ну, я и мой друг, ты понял.

Луи закатил глаза. Несмотря на то, что Кросс заслужил славу одного из лучших и опытнейших авроров, иногда Луи, особенно после историй Кеннета, искренне удивлялся, как волшебник с явными отклонениями в психике умудряется столь эффективно работать.

Рон вдруг застонал, прокашлялся и сел, ошалелым взглядом изучая комнату.

— Доброе утро, Уизел!

— Я… я… я чуть не умер, — запинаясь, слабым голосом пролепетал Рон, в ужасе трогая свои руки, ноги и ощупывая лицо. Его пробила крупная дрожь, отчего он стал похож на трясущийся под сильным ветром куст.

Луи и Кеннет молча наблюдали, предоставляя Рону время прийти в себя. Он прошел в ванную и долго умывался холодной водой, потом вернулся и минут двадцать сидел на кровати, схватившись за голову и не произнося ни слова.

Громоподобный храп Кеннета вывел Рона из оцепенения. Он снова огляделся, опустил размахивающую руками мисс Шеппард, и повернулся к Луи.

— Ты не мог бы? — скомкано попросил Рон и указал пальцем на свое лицо.

— Ты про усы? — уточнил Луи, поднимаясь. — Сейчас.

Кеннет снова всхрапнул и перевернулся на бок, что-то пробубнив во сне. Рон подошел к Анастейше и некоторое время пристально вглядывался в ее лицо, затем удовлетворенно кивнул и посмотрел на ожидающего Луи.

— Вам лучше уйти, это надолго.

— Может не стоит? — с сомнением ответил Луи. — Ты еле оклемался, а вдруг снова что-то произойдет?

— Я в порядке.

— Рон…

— Луи, мне будет комфортнее работать одному. Лучше прикрывайте меня от ее охранников.

Они растолкали Кеннета. Он поворчал немного, но требованию Рона уступил. Оставшись в одиночестве, если не считать Анастейши, Рон почти час настраивался и медитировал, приводя в порядок разум. Чувствовал он себя паршиво, но в предстоящем деле тело ему без надобности, поэтому он пообещал в случае успеха сходить на какой-нибудь массаж или другую восстанавливающую процедуру.

Тем не менее, стоило ему навести палочку на мисс Шеппард, сердце вновь заколотилось отбойным молотком в груди. Рон выпил несколько стаканов воды, подышал свежим воздухом через окно, бездумно просидел еще около получаса, потом глубоко вдохнул, выдохнул, и прежде, чем волнение вновь овладело им, быстро произнес:

— Rennervate! Legilimens!

В этот раз он вошел мягко и аккуратно. Некоторое время ему пришлось ждать в кромешной тьме, пока, наконец, вдалеке не забрезжил тонкой полоской рассвета пробуждающийся разум мисс Шеппард.

Мерцающая нить медленно приближалась, неумолимо разгоняя черную пустоту, пока все пространство не заполнил нежный бежевый свет. Яркими вспышками промелькнули несколько случайных воспоминаний, затем еще и еще, постепенно их становилось все больше, и через некоторое время Рон стоял внутри вихря из кружащихся вокруг него обрывков памяти.

Уровень легилимента определялся различными критериями, одним из самых значимых являлся навык проникать в глубины сознания жертвы. Сложность заключалась не только в выстраивании правильного маршрута до истоков личности, обеспечивающего обратный путь, но еще и в вероятности затеряться в чужом разуме или утонуть в «бульоне», что на профессиональном языке означало погрязнуть в бесконечной череде воспоминаний в подсознании жертвы.

Этот навык у легилиментов вырабатывался опытом, знаниями и личными способностями.

Для взаимодействия с разумом жертвы каждый легилимент создавал свой удобный для него интерфейс. Существовали различные модели и рекомендации: кто-то представлял разум в виде русла реки с притоками и оттоками, кто-то выстраивал здание с коридорами и комнатами, кому-то было удобнее работать с отдельными массивами воспоминаний, выстроенными по координате времени.

Лучшие легилименты вообще работали напрямую с разумом, прыгая из одного события в другое, взаимодействуя с неупорядоченной динамической моделью памяти.

Интерфейсом Рона было дерево. Ему потребовалось около часа, чтобы выстроить подходящую архитектуру. Теперь предстояло разработать маршрут движения и перейти к работе с воспоминаниями.

Воспоминания условно делились на типы, которых было огромное множество: ассоциативные, описывающие, эмоциональные, определяющие, уточняющие, зависимые, функциональные, физические, связанные, независимые и многие другие. Каждое воспоминание характеризовалось набором атрибутов. Задача легилимента заключалась в том, чтобы для выбранной отправной точки и спроектированного маршрута движения, определить единственно верный набор атрибутов и параметров, а также сконструировать иерархию типов воспоминаний.

Далее, используя методы и инструменты ментального воздействия, легилимент внедрялся в память жертвы и искал необходимую ему информацию.

Если данные находились в краткосрочной памяти, достать их не представляло сложности. Труднее было с теми воспоминаниями, которые находились в долгосрочной памяти или на рубеже, в пограничном состоянии.

Долгосрочная память при этом еще и делилась на несколько уровней по глубине размытия воспоминания. Дело в том, что при долгом нахождении в памяти, часть данных, хранящихся в воспоминании, постепенно стиралась. Эти данные переходили на «кладбище» — часть разума, где хранились неважные или неиспользуемые детали воспоминаний, но при этом имеющие потенциал вернуться в долгосрочную память для уточнения.

С «кладбища» ненужная информация или целые воспоминания, которые теряли потенциал на возвращение в долгосрочную память, сбрасывались в «бульон» — в подсознание.

За всю историю профессиональной легилименции был зарегистрирован лишь один случай, когда легилименту удалось достать информацию из «бульона» и благополучно вернуться обратно. Всего же лишь единицы из лучших ментальных магов мира заходили столь глубоко, но ни один из них не вернулся в «себя». На этом уровне переставали действовать аксиомы, теории и законы легилименции, информация в «бульоне» имела свойство проникать в разум ментального мага, который переставал осознавать себя, как личность, и сходил с ума.

Уровень легилимента определял, помимо прочего, типы воспоминаний, с которыми он мог работать, и максимальное количество создаваемых атрибутов. Рядовой легилимент взаимодействовал исключительно с короткой памятью, эмоциональным и описывающим типом воспоминаний и мог задавать всего один атрибут.

Уровень самоучки, изучившего определенное количество руководств и учебников, позволял создавать запросы в поверхностный уровень долгосрочной памяти, работать с несколькими типами воспоминаний, а после тренировок появлялась возможность увеличить количество создаваемых атрибутов до двух.

От опыта легилимента зависела еще и скорость взаимодействия с разумом — насколько точно легилимент задавал параметры запросов, и как быстро память жертвы отвечала ему.

У Рона, как у ментального мага, были свои преимущества.

Рон осмотрел созданную им архитектуру и отправил запрос в краткосрочную память. Один из листиков на многочисленных ветвях отозвался теплым свечением, и Рон углубился на уровень воспоминания.

Он стоял в номере, перед ним разворачивались недавние события.

«— Только без резких движений. И только блузку, — произнес Андриан своим мелодичным голосом.

Голая Анастейша без толики смущения расслабленно выгнулась, демонстрируя противнику достоинства стройного тела, и подобрала блузку.

— Ты не первый, мистер Алонсо…»

Рон остановил воспоминание в нужный ему момент и создал из него объект. Потом классифицировал его, как зависимое, и разложил на подобъекты, выделив Андриана и Анастейшу. Атрибутами он определил ассоциацию, реакцию, время, речь, личное отношение. Распределив их по выделенным подобъектам, он разложил Анастейшу на атрибуты и создал связи между подобъектом Андриана и каждым из атрибутов. Применив методы ментального воздействия, он изменил тип воспоминания, что позволило ему на основе связи подобъекта Андриана и атрибутов Анастейши создать запрос на установление связи между объектом зависимого воспоминания и определяющим его объектом.

Разум Анастейши отозвался размытым фантомом, который заменил подобъект Андриана. Теперь на его месте остался лишь силуэт.

Рон стер все детали воспоминания, не тронув лишь Анастейшу и фантом, и приступил к составлению запроса на детализацию похожей ситуации, но память мисс Шеппард упорно не отзывалась. Тогда Рон решил рискнуть и исключил из атрибутов время и реакцию. Риск заключался в том, что откидывая атрибуты, он лишал себя путей отхода. С помощью атрибутов и правильного использования методов, легилимент мог вернуться из глубин разума. Но те же атрибуты периодически, как, например, сейчас, мешали ему углубиться, поэтому выбор параметров был столь важен.

Отправив запрос, Рону пришлось недолго подождать.

Спустя некоторое время он снова оказался в каком-то номере, но это уже была не комнатушка «Салюса», а громадный шикарно-обставленный люкс с бассейном посередине. Высокий худой брюнет с лихорадочно блестящими глазами держал на прицеле вылезающую из бассейна мисс Шеппард. С уже знакомым Рону выражением абсолютного самообладания на лице, Анастейшаневозмутимо смотрела на противника.

Рон запустил воспоминание.

«Мисс Шеппард, не усложняйте, — с угрозой в голосе прорычал брюнет.

— Тебе не кажется, Кевин, что это ты все усложнил? Я хотела провести романтические выходные, а ты оказался долбанным двойным агентом, — кисло улыбнулась Анастейша, прошлепав босыми ногами к лежаку.

Брюнет ответил невнятным гулом.

— Тем более, — Анастейша обернулась полотенцем и прикурила сигарету.

В этот момент дальнее окно разбилось, и через него в номер впрыгнул мужчина. В брюнета полетели несколько заклинаний, но он успел увернуться и контратаковать.

Незваный гость сократил дистанцию и ударил брюнета в лицо. Пошатнувшись, тот схватил противника за воротник и повалил на пол. Началась драка. Анастейша курила у стены, беззаботно наблюдая за борьбой.

В номер ворвался низенький коренастый юноша, подбежал к избивающим друг друга мужчинам и нанес сзади мощный удар ногой по голове брюнета, отчего тот безжизненно повалился на бок.

— Спасибо, мальчики, — похвалила Анастейша и достала палочку.»

Рон остановил воспоминание и снова выделил подобъекты, но теперь он связал с атрибутом ассоциации Анастейши оба подобъекта охранников.

Рон задумался. Он планировал вызвать ассоциацию Альтры, потом по маршруту выйти на воспоминание с назначением места и времени проведения саммита, о котором упоминал Гарри. Однако он опасался, что один параметр ассоциаций вызовет слишком большое количество воспоминаний, а это могло повлечь за собой непредвиденные последствия. Учитывая, что из воспоминания о брюнете уже исчезли некоторые слова, он находился примерно на первом уровне размытия.

Если Рон окажется в «вихре неопределенности» — а это именно то, куда он мог попасть, вызвав ассоциацию Альтры, Рону потребуется несколько дней, чтобы выбраться. В «вихре неопределенности» смешиваются все воспоминания, связанные заданными параметрами, причем со всех уровней размытия. Эти воспоминания наслаиваются друг на друга, и разделить их невероятно сложно. Порой легилименты вызывают «осознанные вихри», когда заданные параметры обеспечивают малое количество наслаиваемых воспоминаний, но Рон пока отложил этот прием.

Он изменил тип воспоминания, перезапустил и остановил на словах Анастейши про романтические выходные, затем связал подобъект Кевина с атрибутом ассоциаций и личного отношения. Запрос на похожие подобъекты выдал ему два фантома, и Рону пришлось подождать некоторое время для их уточнения.

Когда память мисс Шеппард вернула ответ, Рон довольно рассмеялся и потер руки. Перед ним стояли трое мужчин — уже знакомый брюнет Кевин, неизвестный мужчина лет сорока и Шон Лоуренс.

Смотреть романтические воспоминания с участием Анастейши и Шона Рон не собирался, гораздо важнее было то, что Лоуренс тоже должен присутствовать на саммите. Поблагодарив явно благоволящую ему удачу, Рон стер Кевина и неизвестного мужчину, связал подобъекты Лоуренса и мисс Шеппард с параметром ассоциации Альтра, вернул воспоминание на момент, когда Анастейша произнесла слово «планировала», переместил его в атрибут речи и отправил запрос.

Перед ним всплыло порядка десяти бесформенных фантомов. Тогда Рон вернулся в воспоминание и «открыл калитку» — так назывался метод получения доступа к чистой структуре памяти. Смысл заключался в том, что непосредственно воспоминания не хранились в памяти в виде нарезки кадров, а состояли из клубка взаимосвязанных данных, которые при вызове интерпретировались разумом в привычный для человека вид.

Рон взял в руки сияющую голубым светом сферу, внутри которой, словно осы в улье, роились связанные между собой шарики исходных данных, и осторожно погрузил в нее кисть. Аккуратно передвигая нити связей и устанавливая новые, он изменил время воспоминания с прошедшего на предстоящее, и заменил подобъект Кевина на подобъект Лоуренса.

Это называлось «cereroficatio» или ментальное программирование. С помощью этого метода редактировались воспоминания, он же позволял легилиментам в некоторых случаях пойти в обход спланированного в начале маршрута.

Изменив тип воспоминания, Рон снова отправил запрос и в этот раз достиг успеха. Перед ним остался лишь один фантом, все еще бесформенный и непонятный, но Рон отправил новый запрос на уточнение.

Фантом оказался городом. Пройдя по знакомым Анастейше улицам, Рон вспомнил тихие воды реки Ирвелл и их прогулки с Гермионой по Каслфилду.

Манчестер.

Рон присел на теплый камень отмостки набережной и задумчиво почесал подбородок. Подставив лицо нежным лучам весеннего солнца, он недолго наслаждался хорошей погодой, затем снова принялся за работу.

Он изменил тип воспоминания на зависимое, настроил ассоциативный атрибут на Альтру и потратил минут сорок, чтобы правильно связать создаваемый запрос с подобъектом Лоуренса.

Отправив запрос, Рон в ожидании ответа устало лег на землю. Работа с разумом мисс Шеппард оказалась крайне утомительной. Возможно, причиной тому послужил барьер.

Хоть Рон и находился во внутреннем круге, настроенный на постоянный анализ мыслительного процесса ментальный щит, судя по всему, изрядно тормозил скорость взаимодействия. Как бы там ни было, Рон был доволен, так как он уже практически подобрался к искомой информации.

Внезапно чья-то рука легла ему на плечо. Рон распахнул глаза и увидел над собой лицо Анастейши, полное отчаяния и страха. Схватив ее за запястье, Рон дернул руку мисс Шеппард вниз, отчего женщина потеряла точку опоры и упала на него. Рон вывернул Анастейше кисть, столкнул ее с себя и намотал волосы женщины на кулак.

— Пожалуйста, мистер Уизли! — простонала женщина.

— У вас был шанс, мисс Шеппард.

— Вы не понимаете, — Рон почувствовал, как обессиленно расслабилось тело Анастейши. Отпустив ее, он поднялся и осмотрелся в новом воспоминании.

— Прошу вас…— отчаянно прошептала женщина. — Они убьют меня...

Рон чуть было не отступил, настолько ему стало жаль несчастную жертву карьеризма. Но ставкой в этой игре была жизнь, и каждый игрок осознанно садился за стол.

Рон запустил воспоминание.

«Светлая уютная квартирка, оформленная в минималистичном стиле. Никаких полочек, фотографий на стенах или картин. Внешне обезличенная, при более внимательном рассмотрении можно было заметить некоторые черты характера жильца.

Абсолютная, практически маниакальная аккуратность. Кровать прилежно заправлена, идеальный порядок на кухне, никакой лишней мебели, исключительно функциональный набор. При этом баночки со специями и предметы первой необходимости, расположенные опытной рукой, находились в ближайшей доступности.

Около широкого окна, через которое был виден переливающийся ночными огнями город, с толстой книжкой в руках сидела Анастейша, полностью погруженная в повествование. В некоторых местах легкая улыбка касалась ее губ, и тогда женщина закрывала глаза и представляла написанное. Иногда она хмурилась и быстро перелистывала страницу, словно желая побыстрее проскочить неприятную главу»

Рон постоял недолго, ожидая нужной ему информации, но воспоминание оставалось прежним. Тогда он подошел к всхлипывающей на полу Анастейше и присел рядом с ней на корточки.

— Мисс Шеппард, мне нужна эта информация, — поглаживая ее по вздрагивающей спине, попросил Рон.

— Я не могу, — всхлипнула Анастейша. — Вы не понимаете, мистер Уизли…

— Прекратите, — строго прервал ее Рон, и продолжил, но уже мягче. — Мисс Шеппард, давайте не будем все усложнять. Я могу выяснить место встречи мягко, затем стереть и подправить ваши воспоминания так, что никто не заметит. Либо…

— Что «либо»? — разозлилась Анастейша и встала, скрестив руки на груди. Рон тоже поднялся, окинул ее уставшим взглядом и закатил глаза.

— Я опытный окклюмент, мистер Уизли, — заметив скептицизм противника, Анастейша откинула привычную маску невозмутимости и злорадно выпалила. — К тому же не забывайте про ментальный щит. Мне ничего не стоит выжечь вам мозги.

— Вы ошибаетесь, — возразил Рон, прислонившись спиной к стене.

Непоколебимая уверенность Рона смутила Анастейшу. Лицо ее помрачнело, а злорадная ухмылка превратилась в горькую гримасу.

— Вы зациклили воспоминание. Красивый ход, новичок бы точно повелся. Но я ментальный маг, мисс Шеппард. Так что давайте прекратим меряться силой и пойдем по пути наименьшего сопротивления. Обещаю, что замету все следы.

Анастейша долго изучала его. Сначала со злобой, затем с мольбой, сменившейся отчаянием и тоской. В итоге она без сил опустилась на подоконник и взмахом руки запустила оригинальное воспоминание.

«Анастейша поморщилась и с раздражением провернула кольцо на среднем пальце. Достав из ящика стола лист бумаги, она сняла украшение и положила его на лист. После короткого пасса палочкой, на бумаге проявился текст сообщения:

Манчестер, 20 Регент Сквер. 25 апреля, полдень.»

Анастейша остановила воспоминание.

— С вашего позволения, я проверю? — спросил Рон.

Анастейша поджала губы и снова махнула рукой.

«Анастейша поморщилась и с раздражением провернула кольцо на среднем пальце. Достав из ящика стола лист бумаги, она сняла украшение и положила его на лист. После короткого пасса палочкой, на бумаге проявился текст сообщения:

Манчестер, 24 Регент Сквер. 25 апреля, полдень.»

Анастейша вновь остановила воспоминание и с вызовом посмотрела на Рона.

— Я все же проверю, — пожал плечами Рон. «Открыв калитку», он взял в руки сферу и внимательно изучал ее с разных сторон в течение нескольких минут. Затем с ироничной усмешкой взглянул на Анастейшу и спросил. — Видите, мисс Шеппард?

— Что я должна видеть? — надменно уточнила Анастейша.

— Асинхронность, — пояснил Рон. — Я же говорил, я — ментальный маг. Со мной такие трюки не пройдут. Хотя отдам должное вашему навыку, вы действительно опытный окклюмент. Большинство бы купилось.

— Не понимаю, о чем вы, — отвернулась от него Анастейша.

— Ну как же. Если посмотреть внимательно, то можно заметить отклонение в траектории вот этого шарика, — осторожно опустив кисть в сферу, ответил Рон. — Маленькое такое отклонение, почти незаметное даже для опытного легилимента. Очень тонкая работа, чтобы столь глубоко настраивать воспоминания необходимо серьезное изучение ментального программирования. Ну или артефакт. Ставлю десятку, что это кольцо. Я прав?

Анастейша молча буравила взглядом стену.

— Так вот, если устранить это маленькое отклонение и вернуть бедняге его траекторию, — продолжил Рон, комментируя свои действия. — То в итоге мы получим…

Он запустил воспоминание.

«Анастейша поморщилась и с раздражением провернула кольцо на среднем пальце. Достав из ящика стола лист бумаги, она сняла украшение и положила его на лист. После короткого пасса палочкой, на бумаге проявился текст сообщения:

Манчестер, 24 Регент Сквер. 25 марта, полдень.»

— Отлично. Теперь, если вы позволите, я бы хотел спасти вам жизнь, — с долей пафоса произнес Рон и вернул воспоминание в память. — Не сопротивляйтесь.

Анастейша печально склонила голову и исчезла. Рону потребовалось еще около двух часов, чтобы замести следы своего пребывания, а также отредактировать воспоминание о сегодняшней ночи.

— А теперь — спи, — приказал Рон и вынырнул из разума мисс Шеппард.

Он раздел беззаботно посапывающую Анастейшу, накрыл одеялом, затем проверил номер и тихо вышел.

Работа была выполнена.

*Дорогие читатели, вынужден заморозить фанфик, пока не допишу полностью всю часть. Объясню почему — впереди написаны следующие три главы, но сюжетных линий, их переплетений и поворотов сюжета так много, что мне тяжело грамотно все увязать. В итоге уже дважды переписывал следующую главу.

Надеюсь, не забудете. Ждите и я вернусь)*

Глава опубликована: 26.09.2018
И это еще не конец...
Отключить рекламу

20 комментариев из 686 (показать все)
Zireaelавтор
Ник
Hirohito_Meiji
С одной стороны Поттер свой для всех и компромиссная фигура, но!
Вы же понимаете, что на выборах короля столкнутся интересы чистокровных, бизнеса, министерства и других сил? :)

К примеру: зачем чистокровным умеренный король, который будет заигрывать с радикальным Квином, у которого курс на сближение с маглами? Им нужен человек, способный дать Министерству прикурить.

Министерству же нужен лояльный жёсткий король, который с одной стороны будет держать чистокровных в узде (так-то на секундочку именно чистокровные на пару с Володей устроили две магические войны), а с другой стороны - идти на уступки в стратегических вопросах.

Ну и так далее. Каждая сторона будет двигать своих кандидатов.
И тут возникает вопрос - а на кой вообще вся эта возня Поттеру?
Какие-то выгоды он получит? Сомнительно, скорее только геморрой.

Стремление? Интересы у него весьма определённые и ещё Роулинг заложены.

Власть? Но разве Гарри её ищет?

Поэтому вопрос этот крайне неоднозначный. Поттер выглядит интересно, но в моем понимании он может пойти на это только ради кого-то или чего-то да и то при поддержке ОЧЕНЬ сильного блока
Показать полностью
Zireaelавтор
Hirohito_Meiji
А оно ему и не особо то и важно.
В главе "два аврора вечерком" я указывал, что Гарри не особо то лезет в эти дела.
Но формально его фамилия Второго круга, а это накладывает определённые обязательства, поэтому хочешь не хочешь - а будь добр делай хотя бы минимум
Zireaelавтор
Фик начинается же вскоре после Битвы
Через год плюс минус
Hirohito_Meiji
Всякое может случится. Хотя все же надеюсь что он будет с Дафной, а не с Джинни)
И подумалось, что Гарри мог бы обрести счастье с дочкой французского посла
Ник
Ну, с Джинневрой Уизли он уже Я так понимаю точно не будет.
И слава богу)
Zireael
Вот поэтому мне так и нравится ваш Гарри. Его фраза о том что он хочет жить по совести на самом деле давно запала мне в душу. Он человек который вынужден разгребать дерьмо, котрое он не хочет разгребать, но он понимает что никто кроме него этого не сможет. И всю жизнь он эти подвиги совершал не потому что хотел, а потому что жизнь заставила. И вот в таком ключе он и мог бы стать королем. Потому что больше некому. Не Драко Малфоя же короновать?
Zireaelавтор
Чёт даже улыбка на лицо сама ползёт, когда представляю вашу реакцию на эту ветку (имею ввиду гарри-дафна) :)

Хы)
Hirohito_Meiji
Автор когда то обещал что у Джинни будет камбэк. Хотя хотелось бы чтобы она нашла счастье на стороне.
Zireaelавтор
Мне на самом деле неясна эта неприязнь к Джинни, которая за Поттером и в огонь и в воду шла
Zireael
Так нет неприязни, она классная, но все же для этого Поттера хотелось бы чего то другого. Многие не любят Джинни из за фанфиков с Уизлигадами)
Zireael
Чёт даже улыбка на лицо сама ползёт, когда представляю вашу реакцию на эту ветку (имею ввиду гарри-дафна) :)

Хы)
Только давайте без чернухи)
Hirohito_Meiji
И подумалось, что Гарри мог бы обрести счастье с дочкой французского посла

о согласен, вот это мне нравится
overinc
Нууу, Гарри не обречён на счастье. Он обречён бороться со злом) Хотя в перспективе когда они с Элом разгребут все дерьмо, может что то и будет. Хотя мне кажется что наши герои не из тех что для них закончится борьба когда нибудь.
И вопрос к дорогому автору. А прода то хоть намечается?)
Хороший вопрос)
Zireaelавтор
Ник
Есесно - другой вопрос "когда" и вот на него пока нет ответа. Есть порядка 10 глав неопубликованных, но с учётом редактуры всей истории и старого текста опубликую я их как только закончу редактуру.
Ибо там не просто стиль и текст, а и сюжетные изменения имеются
Zireael
Ник
Есесно - другой вопрос "когда" и вот на него пока нет ответа. Есть порядка 10 глав неопубликованных, но с учётом редактуры всей истории и старого текста опубликую я их как только закончу редактуру.
Ибо там не просто стиль и текст, а и сюжетные изменения имеются
А можно маленький спойлер? Насколько масштабная сюжетная редактура?
Потому что вот только что перечитывал, и поймал несколько моментов которых в старых редакциях не помню.
Zireaelавтор
Ник
Ну общая канва остаётся той же.
Немного расширена ветка ментальных магов, демона, плюс подробности магического мира, что, зачем и почему. Проработана история, чтобы герои жили в контексте одного прошлого, проработаны всякие там крылатые фразы и прочая и прочая. Ну и интерлюдии, объясняющие, как волшебники дошли до жизни такой
Zireael
О, детали это хорошо. Так история станет более цельной.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх