↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Хроники Эверона. Песнь Феникса (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Фэнтези, Романтика
Размер:
Макси | 1576 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Замок Тартесс — величественное сооружение, венец архитектурного искусства, центр огромного королевства Эверон, дом для правящей семьи, дворец, который с недавних пор стал полем битвы за королевский престол. Здесь плетутся интриги и коварные заговоры, здесь каждый желает заполучить золотую корону.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 4

«Вы думаете, что знаете историю? Вы знаете только то, чем она закончилась. Чтобы узнать, как всё было на самом деле, нужно узнать, как всё начиналось».

© Вступительная цитата из сериала «Тюдоры»

Эверон — молодая сильная держава, во главе которой стоит королева-регент при юном принце Ричарде — Адрия из династии Астер, которую в народе за ее заслуги перед страной прозвали Адрией Великолепной. Позднее годы ее правления назовут Золотым веком.

Более десяти лет назад король Эдрик Майнер погиб на поле сражения, оставив после себя раздробленное государство на грани новой войны, молодую супругу и двух маленьких детей. Некоторые приближенные короля, страстно мечтающие о короне, думали, будто их королева глупа настолько, что отступит от своих законных прав. Но благодаря силе и остроте своего ума, недюжинной хитрости и, конечно же, поддержке немногочисленных лордов, вставших на ее сторону, Адрия заняла трон Эверона и успешно правит королевством уже больше десяти лет.

При ней Эверон достиг пика своего расцвета. Резко возрос интерес к искусству, поэзии, архитектуре, появились первые придворные театры. Кроме того, люди начали интересоваться магией, ранее запрещенной в Эвероне — а теперь ей покровительствовала сама королева. Открывались новые земли, которые постепенно присоединялись к Эверону.

Но, пожалуй, главной заслугой королевы было то, что ей удалось заключить мирный договор с народом леса — эльфами. На протяжении многих лет люди Эверона истребляли лесной народ. Тех, кому удавалось обнаружить и уничтожить их поселения, представляли к высоким наградам. Эльфов брали в плен и отправляли в качестве рабов в дома высокородных людей.

Адрия, выросшая в одном из таких домов, в детстве очень часто, втайне от своих строгих родителей, проводила время с одной эльфийкой, служившей на кухне. Она рассказывала маленькой девочке об эльфийских чудесах, о красоте их городов. Тогда Адрия, зная, что ей судьбой предназначено стать королевой Эверона, пообещала, что подарит лесному народу долгожданную свободу…

— Дантея, — Адрия, продолжая изучать карты, составленные лордами-советниками, подозвала к себе одну из своих фрейлин. — Сообщи моим детям, что через пятнадцать минут я желаю видеть их в тронном зале.

— Да, моя госпожа, — молодая девушка, поклонившись, удалилась.

Сделав несколько заметок, Адрия отложила карты и в сопровождении трех фрейлин вышла из своих комнат.

К ее большому удивлению, когда она вошла в тронный зал, ее дети уже ожидали мать. Ричард, старший сын и единственный наследник трона, расхаживал из стороны в сторону, а София шепталась со своей фрейлиной и иногда бросала на старшего брата косые взгляды.

— Оставьте нас, — громко произнесла Адрия, обратившись к фрейлинам. Как только девушки покинули зал, она продолжала: — До меня дошли весьма неприятные слухи. Слуги шепчутся и хихикают, пересказывая друг другу одну забавную историю, — она смерила детей пристальным взглядом. — Ричард, София, не хотите ли вы мне объяснить причину такого внезапно возникшего интереса к вашим персонам?

— Мы — дети королевы, думаю, это естественно, что о нас говорят, — тихо заметила София.

— Если вы дети королевы, то будьте добры вести себя по-королевски! — воскликнула Адрия. — Я ничего не хочу знать о вашей очередной выходке по отношению друг к другу. Но сегодня во дворце будет праздник, прибудут иностранные гости, в том числе и от народа эльфов, так будьте любезны держаться согласно своему статусу. Иначе я не посмотрю на ваши титулы и прикажу наказать вас. А теперь уходите, — она махнула рукой в сторону двери.

Поклонившись, София и Ричард быстро покинули тронный зал. Адрия, тяжело вздохнув, посмотрела им вслед. Между ее детьми были весьма натянутые отношения, а иногда ей казалось, что они и вовсе ненавидят друг друга.

— Ваше Величество, — Дункан Дейномен, лорд-советник и доверенное лицо королевы, вошел в зал. — Послы из Антовиларии прибыли. Они ожидают аудиенции. — сообщил он, но, заметив, что королева не слушает его, спросил: — Что с тобой, Адрия?

— Ричард и София, — вздохнув, тихо отозвалась она. — Они вновь устроили переполох.

— Так значит, ты уже видела те карикатуры, — обреченно произнес Дункан.

— Карикатуры? — удивленно переспросила Адрия.

— Так ты же… — недоумение застыло на лице советника.

— Народ Эверона рисует карикатуры?! — королева с силой стукнула по столу. — Эти двое несносных детей буквально позорят королевскую династию. Что же мне с ними делать?! Сегодня во дворце соберется тысяча гостей. А что, если они и в этот раз что-нибудь выкинут?

— Могу ли я говорить, как твой друг, а не как лорд-советник со своей королевой? — спросил Дункан.

— Попробуй, — усмехнувшись, ответила Адрия, сложив руки на груди.

— Ты сама виновата в том, что твои дети ненавидят друг друга, — женщина удивленно изогнула бровь. — Ты породила эту ненависть. Ричард видит, что ты отдаешь предпочтение Софии, да ты и сама не очень-то скрываешь это… Он уязвим, чувствует, что при любом удобном случае ты можешь отдать трон ей, а она, в свою очередь, не теряет возможности намекнуть ему на это. Ты смотришь на ситуацию со своей стороны, а теперь посмотри на происходящее глазами детей.

— Ты прав, Дункан, — после недолгих размшлений сказала Адрия. — Ричард так похож на своего недалекого отца… Я боюсь, при нем Эверон погрязнет во тьме. А София… Я вижу в ней задатки великолепного правителя.

— Твое предвзятое отношение к Ричарду отталкивает вас обоих друг от друга. Если ты не любила его отца, это не значит, что ты не должна любить его сына.

— Я ничего не могу с собой поделать, — тихо произнесла королева. — Моей любовью был отец Софии, — Адрия подняла голову и устремила на друга взгляд, полный горечи и страдания. — Моя дочь — живое воплощение величайшей любви.

— Постарайся принять то, что следующим претендентом на трон является Ричард. Тебе придется это сделать, — Дункан положил руку на ее плечо. — А если боишься за королевство, подбери своему сыну такую жену, которой сможешь доверить этот трон, — усмехнулся мужчина. — Ты доказала, что и женщина может носить золотую корону.

— Спасибо, — улыбнувшись, кивнула Адрия. — Передай послам, что я непременно выслушаю их, — лорд Дейномен уже подошел к двери, но королева жестом остановила его. — У меня будет к тебе просьба, — начала она. — Проследи за тем, чтобы София сегодня меньше времени проводила с королем Амиларисом. Он не должен узнать о ее истинном происхождении.

— Как он может это понять? — удивился Дункан.

— Эльфы чувствуют тех, в ком течет их кровь.

Каллиста Лайонелл, главная фрейлина и лучшая подруга Ее Высочества принцессы Софии, медленно проводила расческой по волосам своей госпожи.

— Сегодня вы должны быть обворожительны, как никогда, — с улыбкой произнесла девушка, заколов две пряди бриллиантовыми шпильками.

— С чего вдруг? — спросила София, бросив оценивающий взгляд на свое отражение.

— Миледи, неужели вы забыли, что сегодня ко двору прибывает Себастьян Неопалонис, ваш будущий муж? — удивилась Каллиста, подобрав для принцессы подходящую брошь.

София закатила глаза и недовольно цокнула язычком.

— Разве можно о таком забыть? — угрюмо произнесла она, приколов брошь.

— Неужели вы не рады?

— Разве мне есть чему радоваться? Матушка собирается отдать меня за человека, которого я впервые сегодня увижу, а Ричард так и ждет того момента, когда я покину дворец. К чему тогда этот союз, если мне он принесет одни разочарования?

— А я слышала, что Себастьян — очаровательный молодой человек.

— Если он тебе так нравится, то забирай, — с усмешкой произнесла принцесса. София невольно улыбнулась, увидев, как покраснели щеки Каллисты. — Мне он не нужен, — она пожала плечами и вновь повернулась к зеркалу.

— Вот увидите, госпожа, он вам обязательно понравится.

Гости и придворные собрались в тронном зале, ожидая выхода королевской семьи. Себастьян Неопалонис стоял неподалеку от своих родителей и оглядывался по сторонам, иногда встречая кокетливые взгляды придворных дам.

— Сколько же здесь красивых цветков, — подойдя к нему, с усмешкой произнес Филип Маркелл, верный друг Себастьяна. — Мы можем славно повеселиться, — он протянул ему бокал вина и подмигнул.

— Ты же не забыл, что я прибыл сюда для знакомства со своей будущей женой? — несколько удрученно произнес молодой человек.

— Ах да, несравненная принцесса София. Говорят, эта девчонка обладает ужасно несносным характером. Зачем же тебе такая жена, мой друг?

— Это решение семьи, — твердо сказал Себастьян. — А я слышал, что и твой отец ведет переговоры с одной семьей по поводу твоей помолвки. Кто же эта счастливица?

— Каллиста Лайонелл, если я не ошибаюсь, — пожав плечами, ответил Филип. — Слышал, что она фрейлина твоей будущей супруги.

— Как мило, что наши жены будут столь дружны.

— Внимание! — глашатай вошел в зал, и все взгляды устремились на дверь. — Ее Величество королева Адрия! — объявил он, после чего в зал вошла статная женщина в красном шелковом платье с серебряными вставками. Держа под руку лорда Дейномена, с которым Себастьян пару раз виделся при дворе, королева отвечала на приветствия гостей легкой улыбкой. — Их Высочества принц Ричард и принцесса София! — следом за матерью в зал прошли дети. Себастьяну так и не удалось разглядеть свою нареченную — десяток дам с пышными высокими прическами скрывали принцессу от него.

Как только королева и ее дети подошли к подножию трона, Адрия громко объявила:

— Да начнется праздник!

По залу разнеслись громкие голоса и звонкий смех. Гости стали рассаживаться по своим местам.

— Ваше Величество, король Амиларис желает лично вручить вам подарки, — тихо произнес Дункан, подойдя к королеве. Она одобрительно кивнула и поднялась со своего трона. Ричард и София последовали ее примеру.

К ним подошел высокий мужчина с длинными платиновыми волосами, одетый в белую длинную тунику. На его голове блестела серебристая корона в виде тонких веток с листьями. Он шел в сопровождении трех мужчин, облаченных в серебряные латы — они были чуть ниже его ростом, но обладали такими же платиновыми волосами, как у него.

Это были эльфы! София сразу же узнала их. Она много слышала об этом народе, но никогда прежде не видела ни одного из них.

— Ваше Величество, — Адрия присела в легком реверансе, поприветствовав короля эльфов — Амилариса VII. София и Ричард, невольно переглянувшись, тоже поклонились.

— Прошу вас, миледи, не преклоняйте колен пред мной. Это я должен кланяться вам, моя дорогая, — он действительно поклонился ей. — Я рад посетить ваш замечательный дворец. Позвольте вручить вам этот скромный, но, тем не менее, ценный подарок, — Амиларис протянул Адрии какую-то старую книгу в обветшавшей обложке. София, одолеваемая любопытством, старалась разглядеть ее.

— Я благодарю вас за столь дорогой подарок, — она кивнула и взяв Амилариса за руку, повернулась к своим детям. — Позвольте представить вам самое ценное, что у меня есть. Принц Ричард, наследник и будущее Эверона, — принц и гость кивнули друг другу. — Принцесса София, моя прекрасная дочь.

— Вы столь прелестны, моя дорогая, — Амиларис сделал комплимент приветствовавшей его легким реверансом Софии и потянулся, чтобы поцеловать ее руку. Принцесса заметила беспокойство в глазах матери. От нее не ускользнул странный взгляд и нахмуренный лоб Амилариса после того, как он поцеловал ее руку.

Адрия тотчас отвлекла короля эльфов и начала воодушевленно о чем-то рассказывать, а София внимательно смотрела на Амилариса, пытаясь понять, что же в ней его так озадачило.

— Матушка, королю Амиларису что-то не понравилось? — поинтересовалась София у матери, когда король эльфов вернулся за свой стол.

— С чего ты это взяла? — Адрия с трудом изобразила подобие улыбки. Ее дочь слишком внимательна и умна, чтобы не заметить некую неловкость, возникшую при общении между ней и Амиларисом. Но разве может она сказать, что это родной дед Софии? Ее отец часто говорил: «В обмане есть одна интересная особенность — это его признание: пока ты не признаешься, что обманывал, никто не сумеет уличить тебя во лжи». И ведь это действительно так. Зачем разрушать тот хрупкий мир, который создала Адрия, пытаясь скрыть истинное происхождение своей дочери?

— Он был чем-то недоволен или озадачен… — продолжала размышлять София.

— Тебе показалось, — резко перебила ее женщина. Увидев, что дочь пытается что-то возразить, она повторила серьезным тоном, выделяя каждое слово: — Тебе показалось, София. Иди в зал и развлекайся.

— Как вам будет угодно, мадам, — дочь поклонилась матери и, вздернув подбородок, вернулась в зал. Адрия еле заметно покачала головой.

Некоторое время София продолжала прокручивать и анализировать в своей голове этот инцидент. Но все ее тревоги исчезли с появлением в зале Никлауса Дейномена.

Никлаус был старшим сыном лорда Дейномена. Для Софии этот обаятельный молодой человек был больше, чем просто лучший друг — он был ее душой и сердцем, надеждой и верой. Между ними существовала особенная связь. Они зеркально отражали эмоции друг друга: когда Софии было грустно, Никлаус грустил вместе с ней, когда его лицо светилось от счастья, София тоже радовалась.

Адрия и Дункан поступили точно так же, как когда-то и их родители: они лишили своих детей самого прекрасного — детства. Королева ожидала, что София в конечном итоге займет трон и будет справедливым правителем, а ее советник с самого рождения напоминал Никлаусу, что он — наследник величайшей династии, его предназначение — служить короне верой и правдой. А София и Никлаус всего лишь хотели быть такими, как остальные дети: играть, бегать по саду, сражаться на деревянных мечах.

Однако, следует заметить, что София и Никлаус немало повеселились в детстве, провернув множество проделок и заставив своих нянь краснеть перед родителями их подопечных.

— Что с тобой, милая София? — спросил Никлаус, подойдя к подруге. — Нельзя грустить в такой день, дорогая.

— Ты ошибаешься, милый Никлаус, я не грущу, — слегка улыбнувшись, ответила девушка.

— Тогда идем со мной, — взяв Софию за руки, он потянул ее в середину зала, и они, по-детски смеясь, начали кружиться.

Некоторые гости, в том числе Дункан Дейномен, королева Адрия и Себастьян Неопалонис, посмотрели на них с осуждением. А король Амиларис, который весь вечер не сводил глаз с Софии, невольно улыбнулся этому столь детскому поступку, который напомнил ему о давно погибшем сыне. Амиларис никак не мог взять в толк, что же так сильно привлекло его в этой юной, красивой и непосредственной девушке.

Когда Никлаус и София, тяжело дыша и продолжая смеяться, вернулись на свои места, Себастьян взял на себя смелость подойти к будущей жене до официального представления.

— Миледи, мне кажется, этот детский поступок совсем не красит принцессу Эверона, — мягко заметил он.

— По какому праву вы указываете мне, сэр? — удивилась София, продолжая сжимать руки Никлауса.

— Позвольте представиться, Ваше Высочество, мое имя Себастьян Неопалонис, — он низко поклонился.

Никлаус вопросительно изогнул бровь. С лица Софии тотчас исчезла улыбка, а взгляд голубых глаз стал еще более холодным.

— Прошу меня извинить, милорд, но я не нуждаюсь в ваших указаниях, — ледяным тоном ответила принцесса.

Себастьян хотел было возразить, но в этот момент к ним подошел Филип Маркелл.

— Ваше Высочество, прошу вас простить моего угрюмого друга, он всегда слишком серьезен, — улыбаясь, сказал он и похлопал Неопалониса по плечу.

— Надеюсь, милорд, вы проследите за тем, чтобы ваш угрюмый друг более не досаждал мне своими замечаниями, — после непродолжительного молчания произнесла София. — В этом дворце и так слишком много тех, кто соблюдает правила этикета, — она невольно посмотрела на мать, которая о чем-то переговаривалась с лордом-советником.

— Клянусь своей жизнью, моя госпожа, — Филип улыбнулся и склонил голову.

София усмехнулась и, подойдя к нему, сказала ему на ухо:

— Будьте осторожны, сэр, подобные обещания могут и на плаху привести.

— Для меня будет честью погибнуть от руки столь очаровательного палача, — в тон ей ответил Филип.

София улыбнулась и, взяв Никлауса за руку, потащила его прочь из зала, пару раз обернувшись и посмотрев на Филипа, который не сводил глаз с принцессы.

Как же удивителен этот мир… До сегодняшнего дня Филип Маркелл ни разу не появлялся при дворе, хотя его отец уже давно занимал должность лорда-командующего королевской армией. Но он много слышал о юной принцессе, вернее, о ее скверном характере. До сегодняшнего дня он, слушая все эти нелестные высказывания, представлял Софию маленькой капризной девочкой. Но сегодня, представ перед ним, она открылась с другой стороны. Да, несомненно, София обладает сильным волевым характером, но это ничуть ее не портит, а наоборот…

— Глупая девчонка, — процедил сквозь зубы Себастьян. — Такой и не покомандуешь.

— А тебя нужна жена, чтобы управлять ею? — спросил Филип, продолжая смотреть вслед Софии.

— А разве так не должно быть? — с усмешкой произнес Неопалонис.

— Будь твоей женой какая-нибудь младшая дочь одного из лордов, то так и было бы, — Филип повернулся к другу. — Но тебе прочат в жены принцессу Софию, а ею ты, по определению, не сможешь управлять. Она выше тебя по титулу, — он похлопал Себастьяна по плечу и направился к своему отцу.

— Еще увидим, — прошипел Неопалонис и с ненавистью посмотрел на дверь, за которой скрылась София.

Глава опубликована: 08.12.2017
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Ваша работа вызвала у меня противоречивые чувства.

С одной стороны - очень зацепил стиль первых глав: напомнило "Игру Престолов" Мартина. Благодаря ему, я проглотила первую треть романа буквально за день. Вызвали симпатию герои - Маркеллы и король Доминик. Понравилась сюжетная линия с династией женщин-колдуний и родовым проклятьем. А так же то, что история развивается одновременно в пяти (!!!) временах.

Но дальше сюжет начал понемногу разочаровывать. Исходя из описания (точнее - из события "Смерть главных героев"), я ожидала клубка коварных интриг, да таких, чтобы за жизнь Маркеллов можно было опасаться всерьёз. Плетущихся не только на любовном фронте, но на всех возможных. Однако, одно за другим, пошли "ружья, которые не выстрелили" - истинное происхождение Софии (как здорово могла бы сыграть Каллиста против Маркеллов, узнай она об этом), война (без боевых действий выглядело крайне неправдоподобно), Миледи (подавалась такой крутой и таинственной, а так быстро испарилась), чума (герои пережили её очень легко - так, словно почти ничего и не было)... Постепенно исчезло напряжение, осталась одна любовная линия. Вышла она, бесспорно, неплохо. Но, на мой взгляд, не хватает каких-то побочных приключенческих линий, которые периодически разбавляли бы её, заставляли переживать за героев и открывали их с новых сторон.

Но, в любом случае, буду ждать окончания вашей работы)) Вопреки всему, хотелось бы счастливого конца для короля Доминика))
Показать полностью
Areteliавтор
Bratislaw
Спасибо Вам за Вашу оценку. Думаю, в Ваших словах есть доля правды. Постараюсь выбраться из рутины и вернуть работе привычную живость.
P.S. Как автор, могу заверить Вас, что Доминик мой любимый персонаж)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх