↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Амулет Времени IV: Туда и обратно (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Общий
Размер:
Макси | 525 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Путешественники во времени, наконец, вернулись домой, старше, мудрее и сильнее для того, чтобы победить Темного Лорда. На протяжении последнего года обучения в Хогвартсе их поджидают несколько сюрпризов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава тридцать вторая – Взгляд в будущее, или это прошлое?

Переводчик Dark_Malvinka


На следующий день, после того как Сева попросили провести церемонию, Гарри и Джинни стояли на пороге дома номер 4 по Прайвет Драйв. Гарри не очень хотелось возвращаться в Литтл Уингинг, но он решил, что это поможет ему оставить прошлое позади и начать с оптимизмом смотреть в будущее. И хотя он сопротивлялся мыслям о жизни с Дурслями, этому необходимо было положить конец. Его тетя и дядя никогда не были ласковы с ним, но самое меньшее, что он мог сделать, это пригласить их на свадьбу. Фактически «пригласить» было громко сказано. Он не собирался приглашать их, только поставить их в известность.

Постучав, пара услышала громкий топот по другую сторону двери.

— Дадли, — прошептал Гарри на выдохе, узнав шаги своего кузена. Когда дверь с силой распахнулась, в проеме возникла большая фигура Дадли Дурсля. Его поросячьи глазки колюче осмотрели пару на пороге. Он обратил внимание на высокий рост Гарри, короткие волосы и зеленые глаза, которые больше не прятались за тяжелыми очками, и понял, кем был этот гость, когда заметил характерный шрам в форме молнии.

— Поттер! Чего тебе надо? Я думал, что мы избавились от тебя. Когда папа поехал на станцию, а тебя там не было, мы закатили пир. Тебя здесь больше не ждут, урод.

— Кого это ты назвал уродом, Дадлик, — насмешливо улыбнулся Гарри, слегка удлинив свои клыки. Дадли тупо поморгал, а потом закричал, надрывая легкие.

— ПА-А-А-П! УРОД ЯВИЛСЯ.

За этим последовали громкие шаги со стороны гостиной, и за спиной сына появился Вернон Дурсль.

— Ты что тут делаешь? Убирайся из моего дома, Поттер. Мы покончили с твоим племенем.

— Отлично, дядя Вернон, — сказал Гарри, — но мне нужно только пару минут вашего времени, затем я уйду.

Вернон несколько секунд поразмыслил, потом покорно открыл дверь шире и махнул рукой паре. Пока они проходили в гостиную, Дадли искоса разглядывал Джинни, заработав при этом злой взгляд от кузена. Когда они расселись, и Петунья с неохотой вынесла чай и тарелку с бисквитами, Вернон кашлянул и нарушил неловкую тишину.

— Итак, зачем ты пришел? Почему ты выглядишь по-другому, и кто это? — спросил он, указывая на Джинни.

— Это Джинни, моя невеста.

Дурсли от удивления вытаращили глаза, а потом одновременно расхохотались. Успокоившись, они повернулись обратно к ошеломленной Джинни и раздраженному Гарри.

— Да ну! — пролопотал Дадли, — У такого ненормального, как ты, не может быть подружки. И потом, ты слишком маленький для женитьбы!

— Вообще-то, Дадлик, мне кажется, что это у тебя никогда не будет подружки. А что касается возраста, это не так. Со мной кое-что произошло за прошлый год, и физически мне уже девятнадцать.

Дурсли не знали, что ответить, и просто с неверием уставились на него. Вздохнув, Гарри кратко поведал им о том, что произошло, пока его родственники сидели с раскрытыми ртами.

— Т-так это был ты! — ахнула Петунья. — Это ты привел мою сестру сюда двадцать лет назад.

— Да, это был я. Вижу, вы помните это. Слушайте, мне не больше вашего нравится, что я здесь, я пришел просто пригласить вас на свою свадьбу.

Это было последней каплей для трех маглов. Дадли снова начал хихикать, Вернон брезгливо фыркнул, а Петунья сильно побледнела. Когда они взяли себя в руки, Вернон задал вопрос.

— С чего ты решил, что мы захотим пойти на свадьбу ненормальных?

— Потому что в этом случае вы больше никогда меня не увидите и не услышите, я гарантирую.

— А если мы откажемся?

— Я натравлю на вас своего крестного.

Все трое резко побледнели при упоминании Сириуса. Конечно, они и не слышали, что он оказался невиновным, они знали лишь, что он убил большое количество людей. Подумав над этим пару минут, Вернон, наконец, заговорил.

— Мы никогда больше с тобой не столкнемся?

— Нет.

— А с твоими ненормальными друзьями?

— С волшебниками, нет.

— И нам больше не придется иметь дело с этой неестественной штукой? Никогда?

— Я даю вам свое слово, как волшебник, что если вы посетите мою свадьбу и не причините неприятностей, вы никогда не увидите меня, не услышите обо мне или о волшебном мире всю свою оставшуюся жизнь.

Обдумав это предложение, старший Дурсль, хоть и нехотя, но кивнул.

— Хорошо, тогда мы придем. Когда свадьба?

— Тридцать первого августа, — сообщил им Гарри.

— И где она проходит?

Тут Гарри злодейски улыбнулся людям напротив.

— В мире эльфов!

Следующие три дня ушли на приготовления последней минуты. Когда путешественники во времени проснулись утром тридцать первого августа, их удивили министерские совы, дожидавшиеся на столе с завтраком. Гарри быстро поцеловал Джинни и сел за обеденный стол в столовой со своими друзьями, взяв конверт из клюва взволнованной птицы, сидевшей возле тарелки. Глаза его расширились, когда он вскрыл конверт и увидел содержимое.

— Это результаты ТРИТОНов! — ахнул он. Остальные четверо выхватили письма у своих сов и открыли их, вглядываясь в результаты экзаменов. Глен, Гермиона и Джинни восторженно завизжали и обменялись письмами. Рон слегка нахмурился при виде этой сцены прежде, чем прочесть свой пергамент, после чего на его лице появилась слабая улыбка. Гарри с весельем смотрел, как его друзья поздравляли друг друга. Когда Глен передал свое письмо отцу, Гарри прочел список отметок «П», и мягкая улыбка украсила его лицо.

— Молодец, сын, — сказал он. — Это великолепные результаты. Я горжусь тобой.

Глен просиял от похвалы, чувство удовлетворения наполнило его при этом отцовском одобрении.

— Спасибо, пап, — ответил он. — А как ты справился?

Гарри передал ему свое письмо, показывая результаты. Неожиданно до Мальчика-Который-Выжил дошло, насколько странной была эта ситуация. Сколько еще людей могут сказать, что за завтраком они вместе с сыном открывали свои результаты ТРИТОНов? Несомненно, эта ситуация была уникальной. Такое могло случиться только в волшебном мире…

Когда с завтраком было покончено, ребята направились в свои комнаты, чтобы подготовиться. Собрав все свои вещи, девочки закрылись в комнате Джинни, чтобы прихорошиться. Все утро по Домус Корвус Коракс бродили люди, собираясь в разные группы. Гарри много времени на сборы не потребовалось. На нем была простая свадебная мантия эльфов, сделанная из светло-зеленой прозрачной ткани, которая изготавливалась из волос эльфов и паутины. Под верхней мантией была пара отлично сидевших на нем брюк чистого белого цвета, украшенная словами на эльфийском языке вышитыми золотой нитью. На поясе сбоку висел меч, подарок, который он получил несколько лет назад от Кайари, на спину он повесил красивый эльфийский лук. Оружие было важной деталью на свадьбе эльфов, показывающей, что воин готов защитить свою жену. На голове у Гарри был тонкий изящный серебряный обруч, украшенный сверкающими изумрудами.

Как только он был готов, а Сириус и Ремус перестали суетиться вокруг него, он пошел в комнату с портключами, чтобы взять один до Прайвет Драйв. Он решил, что это будет лучший способ перемещения для Дурслей. Когда портключ активировался, он появился в центре гостиной своих родственников, сильно испугав их при этом и заставив Петунью пролить чай на ее лучшее платье. Взвизгнув, она вскочила на ноги и бросилась в ванную.

— Не утруждайтесь, тетя Петунья, — сказал Гарри, взмахом руки убирая пятно. Вернон побагровел, но счел за лучшее промолчать.

— Спасибо за то, что уже готовы, — обратился к ним Гарри, разглядывая их экипировку. Все трое надели лучшую одежду. — У меня пара последних инструкций. Как я говорил в прошлый раз, церемония будет проходить в мире эльфов. Люди и эльфы находились в конфликте несколько сот лет, и только в этом месяце мы начали постепенно улаживать свои разногласия. Я не хочу, чтобы вы помешали этому процессу. Знаю, вам не нравится магия, и я уважаю ваше мнение, даже несмотря на то, что сам я с ним не согласен. Я признателен вам за то, что вы идете на мою свадьбу, но должен подчеркнуть важность ситуации. Я пытаюсь построить мост доверия и не позволю вашей предвзятости разрушить наш шанс на дружбу с эльфами. Поэтому я нашел подходящий… стимул.

— И что это за стимул? — едко поинтересовался Вернон.

~ Симби, Нира, вы знаете, что делать.~

Дурсли удивились, услышав шипение, и замерли, когда из рукавов Гарри появились две головы. Гарри широко улыбнулся им и опустил змей на пол, следя, как они скользнули к его дяде и тете.

— Это коралловые аспиды. Самку зовут Нира, а самца — Симби. Они ядовитые. Я попросил их сопровождать каждого из вас на свадьбу. Если вы скажете или сделаете что-то, что помешает нашему перемирию с эльфами, вас укусят. Если Дадли скажет или сделает что-то не то, они укусят вас обоих. Я четко выражаюсь? — спросил он, когда обе змеи обернулись вокруг запястий взрослых. Петунья и Вернон просто шокировано кивнули. Гарри не собирался говорить им, что маглам бояться магических коралловых аспидов вовсе не обязательно.

Когда все трое дотронулись до портключа, Гарри привел его в действие.Группа перенеслась в Домус Корвус Коракс. Бросив взгляд на убранство дома, Дурсли уронили челюсти от удивления. По дороге из комнаты с портключами Петунья чуть не падала в обморок.

— Ч-что это за место? — заикаясь, спросила она.

— Мой дом, — самодовольно заявил Гарри. Месть была сладкой.

Участники свадьбы перемещались из Корвус Коракс группами. Гаервин, Лолиде и Мин прибыли довольно рано, чтобы помочь Джинни с платьем, а уходя, взяли с собой как можно больше людей. Для большинства гостей это было первое путешествие в мир эльфов, они с разинутыми ртами разглядывали открывшийся вид, впитывая столько чудес, сколько было возможно для человека. Когда Гарри прибыл с последними гостями, включая его семью, он с удивлением наблюдал, как Дурсли чуть не лишились сознания при виде людей с заостренными ушами, у каждого из которых были луки и колчаны стрел. Это не совсем подходило к их «нормальному» взгляду на мир. Когда Гарри указал им их места, они свалились на стулья и попытались казаться как можно меньше, что было забавно, учитывая размеры Дадли и Вернона.

Убедившись, что все расселись, Гарри прошел в конец прохода и занял свое место рядом с Роном и Сириусом. Анимаг улыбнулся ему и показал поднятые большие пальцы, а оборотень рядом с ним послал одобрительную улыбку.

Я рад за вас, Гарри, — раздался голос в голове Гарри.

Спасибо, Альбус, — ответил юноша. Он уже привык, что в его голове находится этот старый волшебник. Большую часть времени он и не замечал, что бывший директор все еще с ним. Иногда он что-то комментировал или давал советы, которые были полезны Мальчику-Который-Выжил, но никогда не был назойливым. Гарри даже обрадовался, когда Дамблдор сообщил ему, что хотел бы остаться дольше, чем он планировал. Очевидно, этот старый человек не до конца вкусил мир и хотел увидеть, где окажется Гарри в следующем путешествии во времени.

Наконец, все устроились, и заиграла тихая музыка. Подняв взгляд, Гарри смотрел, как его сын выполняет свою задачу, о которой он его попросил. Он счел правильным, что Глен примет участие в церемонии. Гарри поговорил с Галатеей и получил ее разрешение и благословение, а помощь Глена в свадьбе была молчаливым знаком одобрения действий отца. Мальчик из древности играл на эльфийском варианте лютни. Благодаря опыту обращения с человеческой версией этого инструмента ему не пришлось много практиковаться, чтобы стать мастером по эльфийской лютне. Когда Джинни вдруг появилась в другом конце прохода, держа под руку своего отца, неземная музыка наполнила воздух, усиленная трелью Фоукса.

На Джинни была традиционная мантия эльфов. Как и у Гарри, она была изготовлена из изумительного прозрачного материала, на этот раз нежного персикового цвета. Этот цвет отлично оттенял цвет ее волос, в которых тоже был закреплен тонкий серебряный обруч, дизайном похожий на тот, что был у Гарри, но в нем сверкали рубины. На шее виднелась замысловатая подвеска, свисающая с почти невидимой золотой цепочки. При взгляде на нее Гарри ахнул. Она была прекрасна.

Когда они достигли другого края прохода и остановились рядом с Мальчиком-Который-Выжил, Артур мягко передал Гарри руку своей дочери.

— Дорогие друзья, — начал Северус, — мы собрались здесь сегодня, чтобы отметить счастливый союз Гарри Поттера и Вирджинии Уизли. Согласен ли ты, Гарри, взять Вирджинию в законные супруги, чтобы любить и заботиться о ней в горе и в радости, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?

— Согласен.

— Согласна ли ты, Вирджиния, взять Гарри в законные супруги, чтобы любить и заботиться о нем в горе и в радости, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?

— Согласна.

— У вас есть кольца?

— Да, — сказал Рон, вытаскивая из кармана два сияющих кольца из чистого эльфийского серебра, украшенных эльфийскими письменами и зачарованные Лолиде на долгую жизнь, здоровье и счастье.

— Гарри, повторяй за мной, — продолжил Северус. — Я, Гарри…

— Я, Гарри…

— Пред лицом собравшихся здесь людей…

— Пред лицом собравшихся здесь людей…

— Заверяю именем Мерлина…

— Заверяю именем Мерлина…

— Что беру Вирджинию в законные жены…

— Что беру Вирджинию в законные жены.

— Теперь ты, Джинни, повторяй за мной. Я, Вирджиния…

— Я, Вирджиния…

— Пред лицом собравшихся здесь людей…

— Пред лицом собравшихся здесь людей…

— Заверяю именем Мерлина…

— Заверяю именем Мерлина…

— Что беру Гарри в законные мужья…

— Что беру Гарри в законные мужья.

После этих слов молодую пару окружил мягкий голубой свет, они подняли свои руки и связали их редким растением из мира эльфов. Закончив волшебную часть церемонии, они перешли к эльфийской традиции, чтобы почтить принимающую сторону и наследие Гарри. Когда руки были крепко связаны, Северус проговорил несколько благословений на языке эльфов, которые часами репетировал. Как только это было сделано, он наложил серию небольших эльфийских чар, заставив растение высохнуть из-за того, что его особенности передались молодоженам. После этого растение убрали, и Северус закончил церемонию.

— С помощью этого я навеки связываю вас в единое целое, умы и сердца, тела и души. И в присутствии собравшихся здесь и пред лицом самого Мерлина объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловать невесту.

Когда свадебная церемония окончилась, гостей перенесли обратно в Домус Корвус Коракс на банкет. Молли Уизли была очень занята приготовлением еды, и угощения, которые они обнаружили по прибытии, были самыми лучшими из тех, что они пробовали за последнее время. Когда музыкальная группа заиграла первую мелодию, Гарри вытянул Джинни на танцпол и повел в танце, который был популярным во времена основателей. Его жена улыбнулась ему и подарила нежный поцелуй. Когда она отстранилась, Гарри улыбнулся ей в ответ.

— Спасибо, — сказал он.

— За что? — спросила она, от удивления подняв брови.

— За то, что сделала меня счастливым. Я люблю тебя, Джин, и не могу представить свою жизнь без тебя. Что бы ни принесло нам будущее, я хочу, чтобы ты всегда это помнила.

— Я буду помнить, Гарри. А каким ты видишь будущее для нас?

Гарри серьезно подумал над этим вопросом, а затем коснулся вслух трудной темы.

— Джин, ты же знаешь, я не могу бросить Гленедада. Он мой сын, и я уже так много пропустил в его жизни. Мне нужно провести с ним как можно больше времени, ведь скоро он вернется на свое место, и я никогда больше не увижу его.

— Я понимаю это, Гарри, — ответила ему Джинни. — И уважаю. Я же знаю, ты хочешь отправиться с ним, когда он воспользуется амулетом, а я последую за тобой. По крайней мере, в этот раз мы знаем, что ожидать, и можем соответственно подготовиться.

— Верно. В конце концов, кто говорит, что первая же наша остановка будет именно во времени Глена? Мы можем попасть намного раньше тысячи лет. На самом деле, нет гарантии, что мы вообще попадем в его время. Ведь амулет непредсказуем.

— Мы справимся. Помнишь, Рон и Миона идут с нами? — спросила она. Гарри кивнул.

— Да, они будут с нами. Я думал позвать еще несколько человек. Чем больше, тем веселее. А мы можем очутиться в более чуждом и менее гостеприимном мире, чем в прошлый раз. Нам понадобится столько друзей, сколько мы сможем уговорить.

— Конечно, обсудим это завтра. А сегодня я хочу насладиться своей свадьбой.

Гарри улыбнулся жене и крепко прижал ее к груди, а она положила голову ему на плечо.

— Я согласен, миссис Поттер, согласен.

Когда банкет плавно подошел к концу, и некоторые были уже беспробудно пьяны, включая Петунью Дурсль и Драко Малфоя, весело танцевавших вместе на одном из столов, Рон громко постучал по своему стакану, привлекая к себе внимание. Как только все обратили свои взоры на него, он кашлянул и приготовился к речи шафера.

— Гм… Точно. Привет всем, как вы знаете, я — Рон Уизли, шафер и брат невесты. Я хочу сказать несколько слов новобрачным. Гарри, ты мой лучший друг и был им восемь долгих лет. Мы побывали в аду и вернулись, и я не могу представить никого лучше для моей сестры, чем ты. Джин, сестричка, так держать, ты поймала на крючок Мальчика-Который-Выжил!

Все фыркнули от смеха, заставив Гарри покраснеть. Рон улыбнулся паре прежде, чем продолжить.

— А если серьезно, я хотел сказать только одну вещь. Гарри, Джинни, вам был дан великий дар, дар любви. Не потеряйте его. Я знаю, в браке бывают свои взлеты и падения, ваши жизни были полны трудных времен и ужасов, но теперь у вас есть шанс на подлинное счастье. Цените его. Не упустите. Живите и будьте счастливы. За Гарри и Джинни Поттеров! — произнес он, поднимая свой стакан. Остальные гости присоединились к нему, так же поднимая стаканы и повторяя его слова.

— За Гарри и Джинни Поттеров!

Глава опубликована: 16.11.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 256 (показать все)
"Туда и обратно" - наконец-то последнее произведение этой серии. Конечно, интересно было бы прочесть про Гленадада и Люцифину, но, как мы знаем, за ним увяжется Гаррисью и Ко. Следовательно, конец немного предсказуем.
Итак, приходит эта компашка воителей света в купе. Хотят дальше учится. И тут - О, Боже! - вспоминают, что их видел Малфой. А вот с помощью маскировочных чар изменить внешность - это трудно для них. И, в конце концов, зачем Хорьку трепаться о внешности гриффского квартета? Даже если и видел - наплевать, сотрите ему память. А остальные скоро забудут. О, но это же так сложно!
Из этого фанфика можно составить стёбные сценки по ролям. Например:
Северус: Это кто такой?
Гарри: Это я, Гарри, мы дружили в детстве!
Северус: Пошёл куда подальше.
*Гарри обижается и уходит*
Альбус: Слыш, крутого не строй, иди извиняйся
Северус: Ну ладно.
*Уходит на квиддичное поле, где обиженный Гарри летает*
Северус: Ладно, извини. давай дальше дружить. Можешь звать меня Севом.
Гарри: Уррря!
*Гарри и Северус уходят. Гермиона, Джинни и Рон старательно сливаются с окружающим миром*
Бред, да? Я вот так вот и вижу "Туда и обратно". Вся эта серия, которая изначально была не ах, скатилась в УГ.

Что мы имеем в этой серии? Замечательную задумку, дурное исполнение, не соблюдение канона, и всеразрушающий ООС. И обоснуй, сдохший где-то к концу первого фанфика. Ах, да. Ещё и бездарно потраченные мои четыре дня.
Показать полностью
Само произведение мне понравилось, а вот стиль перевода совершенно не художественный. Как будто считываешь с онлайн-переводчика. За ссылку на 5 часть произведения большое спасибо. Как раз пытаюсь читать и адаптировать его для художественного восприятия.
Нужно ли какое то разрешение на публикацию перевода? И как это сделать?
Цитата сообщения Лиля Поттер от 22.08.2014 в 18:14
Само произведение мне понравилось, а вот стиль перевода совершенно не художественный. Как будто считываешь с онлайн-переводчика. За ссылку на 5 часть произведения большое спасибо. Как раз пытаюсь читать и адаптировать его для художественного восприятия.
Нужно ли какое то разрешение на публикацию перевода? И как это сделать?

А смысл? Не дописана же 5 часть))
Цитата сообщения Lord_Potter от 22.08.2014 в 20:30
А смысл? Не дописана же 5 часть))

Лиля Поттер
Не слушайте!!! Переводите. А разрешение (если я не ошибаюсь) не обязательно, но без него если автор напишет администрации то фик удалят
Цитата сообщения олегатор666 от 22.08.2014 в 21:24
Лиля Поттер
Не слушайте!!! Переводите. А разрешение (если я не ошибаюсь) не обязательно, но без него если автор напишет администрации то фик удалят

Не обязательно разрешение? Хах!

Нужно. И вот еще. Цитирую:

«Что мне делать, если автор иностранного фанфика, который я перевожу, так и не ответил на мой запрос?
Если автор не дал своего разрешения на перевод, этот перевод не может быть опубликован на нашем сайте, но если вы только еще ждете ответа от автора, можете опубликовать перевод на форуме.»
А вот ссылка на форум:
http://forum.fanfics.me

И со мной многие согласятся, думаю.
В чем смысл переводить фанфы, которые закончены не будут??

Я бы с удовольствием прочитал проду. Амулет Времени 1 - мой 3 прочитанный фанф на форуме, хотелось бы, конечно, узнать, что было дальше... Но о своем отношение я уже написал выше.
Lord_Potter
Я про этот сайт не знаю но на другом точно было это
Гарри прям как Доктор Кто)))))))))
Дочитал наконец. Классный фик. Есть неожиданности, ненеожиданности, но интереснее всего концовка. Она хоть и немного открытая, но так даже лучше.
Прочитал этот Фанфик на одном дыхании!!! За два дня. Великолепное произведение!!! Советую-Рекомендую прочитать все части.
Одна из самых лучших серий фанфиков про путешествия во времени! Огромное спасибо переводчикам за проделанную работу!!!
В тысячный раз говорю что это просто потрясающая серия. Всем советую.
эм, а появиться перевод Amulet of Time 5: Sirius and the Sphinx??? Это пятая история из цикла про Амулет времени....
Цитата сообщения Selena Muun от 18.04.2016 в 21:47
эм, а появиться перевод Amulet of Time 5: Sirius and the Sphinx??? Это пятая история из цикла про Амулет времени....

Смысл переводить недописанное?
Читал ещё давно.
Читается на одном дыхании(хоть и слишком пафосно как по мне).
Ребят, я пока не читали и хочу у вас узнать. Я, надеюсь, здеся не у рейтингу Гарри/Джинни и Гермиона Уизли?
DrakeAlbum
Цитата сообщения DrakeAlbum от 19.01.2017 в 21:18
Ребят, я пока не читали и хочу у вас узнать. Я, надеюсь, здеся не у рейтингу Гарри/Джинни и Гермиона Уизли?


Тут канонные пейринги, если ты про это. Хотя есть и немноо Гарри/нжп
Ну, я прочитал всю серию уже давно, но вот решил перечитать и прокомментировать. Вся история потрясающая, есть место и смеху, и грусти. Очень интересно смотреть на развитие персонажей, которые действительно кажутся как живые, единственное, что немного напрягало, так это упертость Гермионы, и маленький недочет: если Волдеморт не мог использовать против Гарри непростительные, в том числе и Круцио, то автор должен был как-то обойти тот факт, что в оригинале на кладбище Волдеморт вполне спокойно использовал круциатус на Гарри. Но, это так, лишь бы придраться) А вообще все просто шикарно, спасибо огромное переводчикам)))
Если честно, достало окончательно слово ЗАБАВНО к месту и ни к месту, а также то, что все постоянно хватаются за живот от смеха и падают от хохота на землю. И постоянно все падают в обмороки.
Может, я и циник настолько, но картонность персонажей... До рвотного рефлекса.
А ведь такой замысел... И он испоганен попросту... Что самим автором, что непрофессиональным переводом на уровне "Хау ду ю ду"...
прочитала все 4 книги о приключениях ГП и Ко)))) очень понравились все!!! Ошибок, конечно, море (орфографических), но тем не менее- фанфики (переводы) суперские!!!!
Европа она как ж***. Главное порядок и сказка о благе...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх