↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Амулет Времени IV: Туда и обратно (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Общий
Размер:
Макси | 525 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Путешественники во времени, наконец, вернулись домой, старше, мудрее и сильнее для того, чтобы победить Темного Лорда. На протяжении последнего года обучения в Хогвартсе их поджидают несколько сюрпризов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава пятая – Обеспокоенные Уизли и паникующий Бродяга

Переводчик Dark_Malvinka


— Гарри?

— Привет, Сев, — с улыбкой ответил зеленоглазый юноша.

Мастер зельеваренья в замешательстве смотрел на путешественников во времени, затем повторил действия Минервы — потряс головой, как будто хотел сбросить остатки заклинания. Тяжело опустившись на только что наколдованный стул, он поставил локти на колени и уткнулся головой в ладони.

— Мой лучший друг и наставник — Гарри Поттер…

— Сюрприз, — тихо произнес Гарри. Мужчина вяло посмотрел на него и перевел взгляд на директора.

— Альбус, скажи мне, что это неправда.

— Боюсь, что это так, мальчик мой.

— Я же сказал, что мы встретимся снова через двадцать лет, — робко сказал Гарри.

— Я уважал тебя, Поттер. Я уважал тебя как друга, и вот так ты отплатил мне? Не могу в это поверить! Единственный человек в мире, которому я доверял, оказался проклятым Гарри Поттером!

— Ты сказал, что не будешь ненавидеть меня, — прошептал Гарри. Мужчина с раздражением посмотрел на него.

— Что?

— Ты сказал, что не будешь ненавидеть меня. Ты говорил, что если встретишь Темного Поттера, то предоставишь ему презумпцию невиновности.

— Поттер, — предостерегающе начал тот.

— И я тебе верил, какой я идиот! Мы были друзьями год, Сев. Год. И я думал, что значил что-то для тебя.

— Значил! В этом и проблема. Ты такой же, как твой отец. Я часто попадался и на его ложь!

— Сев, я не лгу!

— Правда? Тогда скажи мне, Поттер, потому что мне интересно. Если это не была просто шутка надо мной, тогда почему ты вообще попытался подружиться с тем, кто ненавидел тебя с одиннадцати лет?

— Потому что сев за слизеринский стол, я увидел молодого парня. Пятнадцати лет. И он был достойным того, чтобы подружиться. Я видел парня, который был идеальным слизеринцем, хитрым, коварным и честолюбивым. Но кроме того я увидел кое-что еще. Я заметил ранимого юношу, который страдал, как и я в своей короткой жизни. Не точно так же, но он тоже был знаком с тяжелыми испытаниями. И в тот момент я увидел стоящего человека. С которым я хотел бы дружить. Ты можешь думать, что я просто дубликат Джеймса Поттера, но ты ошибаешься. Он и его друзья с трудом смогли забыть о вражде факультетов, чтобы подружиться со мной, а я не обращал внимания на то, каким человеком ты стал. Мне был все равно, что в будущем ты превратишь мою жизнь в ад. Я забыл об этом и видел человека, с которым могу установить связь и которому могу передать свои знания. Я видел того, кто всегда будет стоять за меня, как я стоял за него тогда. И я надеялся, что когда вернусь, мы сможем уладить наши разногласия и начать все с нуля. Я всегда хотел это попробовать и надеялся вновь стать друзьями. Думаю, я ошибался.

Произнеся эту речь, Гарри встал и вышел из кабинета, оставляя позади изумленного Северуса. Рон, Джинни и Гермиона пристально посмотрели на профессора зельеваренья и последовали за своим другом. Наконец, остались только Северус и Дамблдор, и к ужасу мастера зельеваренья, глаза директора мерцали.

— Что бы ты ни хотел сказать, Альбус, просто говори.

— Почему ты думаешь, что мне есть что сказать?

— Уверен, после того, что только что произошло, ты хочешь поделиться со мной каким-нибудь эксцентричным и бессмысленным перлом мудрости.

— Так и есть, хотя я должен быть глупым.

— Это было бы впервые, — прошептал Сев себе под нос.

— Я просто хотел спросить, почему ты ставишь под вопрос преданность Гарри в качестве друга? Судя по тому, что я знаю о нем, он ценит своих близких друзей и никогда не станет притворяться для того, чтобы получить информацию для шантажа.

— Но он Поттер!

— Вот где лежит вся проблема, мой мальчик. Когда ты смотришь на него или слышишь его имя, ты видишь Джеймса, а не Гарри. Ты видишь Джеймса, человека, который задирал тебя в школе и делал все возможное, чтобы усложнить твою жизнь. Ты видишь мальчика, который стойко защищал своего друга после того, как тот пытался тебя убить. Но тебе нужно просто забыть об имени мальчика, которого ты узнал. Гарри Энгуифер, как ты знал его на пятом курсе, был просто Гарри Поттером. Единственная разница в том, что ты обращаешь внимание на его имя, хотя он не давал тебе причины для предвзятости по отношению к нему. Ты видел Гарри, не Джеймса. Он все тот же, Северус. Для него прошло всего несколько часов с тех пор, как он покинул 1976 год. И даже встретив тебя теперь, он все еще хочет все изменить. Вот как много ты значишь для него.

Сев несколько минут размышлял в тишине. Наконец, он с сожалением взглянул на директора.

— Вы оба правы. Я должен не обращать внимания на его имя и видеть того парня, которого узнал когда-то. Я уважал его, потому что он был хорошим человеком, несмотря на все то, через что ему пришлось пройти. Я составил неправильное мнение о нем, потому что стал бессердечным ублюдком, как он и предсказывал. Он сказал, что думал, будто я оставлю это в стороне, но когда увидел, что я сделал, решил, что он ошибся. Но он не ошибся. Думаю, пора оставить в покое Джеймса Поттера и увидеть Гарри как отдельную личность.

— Очень хорошо, Северус. Я горжусь тобой. А теперь тебе всего лишь нужно рассказать Гарри все то, что ты сейчас сказал мне.

— Но я не знаю, где его найти. И он, должно быть, ненавидит меня.

— Гарри не может ненавидеть тебя. Никогда. Единственный человек, к которому он испытывает столь сильные негативные эмоции — это Волдеморт.

— Но куда он пошел? Вы знаете?

— Ты же хорошо его знаешь, Северус. Скажи мне, куда бы он отправился?

— На поле для квиддича.

— Тогда пойди и отыщи его.

Сев коротко кивнул директору и покинул кабинет, его черная мантия резко взвилась вслед за ним.

Гарри на скорости летал над полем для квиддича, пытаясь забыть о разочаровании. Рассуждая логически, он знал, что не стоит ожидать большего от преподавателя Зелий, но все равно надеялся. Слова Сева ранили, и в настоящий момент ему просто хотелось летать. Полет всегда был единственным способом отвлечься от мыслей, о которых он не хотел бы думать. Но сейчас этот способ потерял свою эффективность, и в его голове пролетали странные бессвязные мысли. Реакция Сева была типичной для этого Снейпа, хотя глядя в его глаза, Гарри все еще мог заметить следы друга, каким он был прежде, но глубоко спрятанного в нем.

Уходя в крутое пике, Гарри пролетел мимо Рона, Гермионы и Джинни, сидевших на трибуне Гриффиндора и наблюдавших за ним. Он не возражал этого, но в данное время ему совсем не хотелось говорить. Их присутствие всегда успокаивало его. Он в любое время мог рассчитывать на них. После трех лет совместных приключений, ребята стали как никогда близки, можно сказать, они стали семьей. Они столько времени провели вместе и построили такие отношения, которые ничто не сможет разрушить.

Когда Гарри начал уставать и полетел ближе к земле, он заметил темную фигуру, прятавшуюся в тени. Вздохнув, он подлетел к тому месту, где стоял Сев, и легко спрыгнул с метлы перед ним.

— Здравствуйте, профессор Снейп, чем могу помочь?

Сев поморщился при упоминании должности и испытующе посмотрел на Гарри. Зеленоглазый юноша был закрыт и не показывал никаких эмоций. Из опыта Северус знал, что Гарри ожесточал себя, чтобы защититься от разочарования, и не хотел показывать другим, насколько сильно ему больно. Глубоко вздохнув, он сказал слова, которые никогда и не думал говорить сыну Джеймса.

— Прости меня, Гарри.


На пути в кабинет директора, ребята услышали голоса со стороны горгульи. Сев быстро подбежал, прошептал пароль, и они наспех поднялись по спиральной лестнице. Наверху Гарри постучал в дверь и дождался приглашения внутрь.

— Входите, — послышался сквозь дверь голос Дамблдора.

Гарри медленно приоткрыл дверь, обнаруживая следующую картину. Хотя голоса замолчали при стуке в дверь, в комнате царил хаос. Сириус и Ремус стояли рядом с Дамблдором за директорским столом, а остальной школьный персонал, за исключением Амбридж, Хагрида и Минервы, находился по другую сторону. Большинство учителей держали на прицеле волшебных палочек беглого преступника, а профессор Флитвик в смятении подпрыгивал. Трелони съежилась в углу, спрятавшись за декоративной подставкой для зонтов и бормоча о том, что увидела Грима.

— Что здесь происходит? — требовательно спросил Северус.

— Думаю, они не очень рады видеть здесь Сириуса, — прошептал Гарри. И прежде чем он успел сказать что-то еще, большинство присутствующих в комнате начали кричать и показывать пальцами или просто с тревогой уставились на них. Четверка была тотчас узнана, на всех неожиданно нахлынули воспоминания о ребятах в прошлом. Сириус был на грани обморока, а Ремус с открытым ртом таращился на Джинни. Флитвик что-то пищал, а Трелони бормотала о предзнаменованиях смерти. Остальные учителя сыпали вопросами, адресованными директору и вновь прибывшим.

— Тишина!

Все немедленно замолчали и посмотрели на директора, который опирался на стол и пристально на них смотрел.

— Так-то лучше. Итак, пожалуйста, присядьте все, спокойно, и дождитесь объяснений. Мы ждем еще несколько человек, но до тех пор я позволю вам задать несколько вопросов. Гарри, ты не мог бы?

Дамблдор указал на пол, и Гарри с пониманием кивнул. Он сделал сложный жест рукой, и в комнате появились стулья в достаточном количестве для присутствовавших и тех, кто еще должен был подойти. Они стояли рядами перед столом, а по другую сторону стола появились еще четыре стула, по два с каждой стороны от Дамблдора. Путешественники во времени заняли свои места, и директор сел между ними. Как только все устроились, Дамблдор улыбнулся им и задал вопрос.

— Что вы хотите знать? И по одному, пожалуйста.

Учителя переглянулись, и некоторые из них подняли руки, как послушные студенты. Дамблдор усмехнулся и жестом позволил начать профессору Вектор.

— Гм… Мне интересно, почему здесь Сириус Блэк, и почему вы не вызвали Министерство.

Глаза Дамблдора сверкнули, а на лице появилась улыбка, предназначенная профессору.

— Сириус здесь потому, что я попросил его прийти, а не вызвал я Министерство потому что не хочу, чтобы его арестовали.

— Почему вы не хотите его ареста? — был следующий вопрос.

— Потому что он невиновен.

Эти слова вызвали волнение, учителя начали протестовать. Сириус и Ремус пытались слиться с фоном и стать незаметными, но на них посыпались вопросы. Наконец, Гарри это надоело, он поднялся с места и выпустил зеленые и красные искры. Добившись всеобщего внимания, он, не торопясь, ответил им.

— Ну, все, хватит. Мои друзья и я провели чрезвычайно тяжелый день, поэтому, очень прошу, прекратите кричать. Спасибо. Итак, у меня есть доказательство невиновности Сириуса, оно должно прибыть прямо…

Раздался хлопок, и в центре комнаты появились Минерва и близнецы Уизли.

— … сейчас. Фред, Джордж, не могли бы вы передать мне мое «животное».

Фред улыбнулся Мальчику-Который-Выжил и вышел вперед, держа в руках стеклянную банку с очень сердитой крысой внутри нее. Ремус и Дамблдор ахнули от удивления, а Сириус всхлипнул от неверия.

— Господа, представляю вам Хвоста, личного слугу Волдеморта, также известного как Питер Петтигрю.

Тут же начались разговоры, но вскоре все вновь замолчали, когда Гарри протянул к ним руку, накладывая заглушающее заклинание.

— Я вежливо попросил вас, но вы не послушались. Как я говорил перед тем, как меня грубо прервали, Сириус невиновен, настоящим преступником был Питер Петтигрю, который сидит в этой банке. Профессор Дамблдор, не могли бы вы проследить, чтобы Хвост был доставлен нужным людям и Сириуса оправдали?

Директор кивнул в знак согласия, пока остальные смотрели на пойманную крысу с изумлением.

— Гарри, как ты его поймал? — со слезами в голосе спросил Сириус.

— Я заметил его, когда отправился в Косой Переулок вместе с Уизли. Он собирался поймать меня, но я увидел его перед Гринготтсом в форме крысы. Я просто подкрался и оглушил его. Миона наколдовала неразбиваемую банку, в которую его и посадили.

— Я считал, что вам нельзя колдовать на каникулах.

— Рону, Гермионе и мне дали разрешение.

— О, Гарри, я, я не знаю, как благодарить тебя…

— Не нужно, Сири. Я сделал это, потому что знал, что ты ни в чем не виноват, — и, оглянувшись на Сева, добавил — в этот раз.

После этого Минерва прошептала Гермионе, что собирается за ее родителями, прежде чем исчезнуть. Комната наполнилась тишиной, пока все переваривали только что полученную информацию. Эта тишина была прервана появлением Минервы с довольно вымученной парой маглов. Очевидно, что у них не было опыта в трансгрессии, так что они выглядели потрепанными, что было не так уж плохо для подобного путешествия. Увидев их, Гермиона бросилась через комнату, обнимая маму. Женщина в замешательстве посмотрела на дочь, пытаясь понять, кто это. Для нее прошла всего пара недель с тех пор, как они виделись в последний раз, а девушка существенно изменилась. Откинувшись назад, Гермиона вытерла слезы и обняла отца. Успокоившись, она посмотрела на них и слегка улыбнулась.

— Я так скучала!

В глазах маглов появилось понимание, когда они осознали, что эта прекрасная девушка — их дочь. Миссис Грейнджер поинтересовалась, что происходит.

— Гермиона? Это ты?

— Да, мам. Я знаю, что выгляжу по-другому…

— Что случилось? Что происходит?

— Это долгая история, мам. Присядьте вместе с остальными, мы все объясним, когда прибудут Уизли. Если вы чего-то не поймете, я объясню лучше чуть позже.

— Хорошо, милая. Ты в порядке? Что-то произошло?

— Да, произошло, признаю, это было нелегко, но я выжила и теперь все хорошо.

— Ладно, мы подождем. Но лучше бы это были хорошие новости, юная леди.

Когда Грейнджеры присели, в комнате наступила неловкая тишина. Гарри и Сев начали мысленно обсуждать зелья, чтобы убить время, а остальные просто затерялись в своих мыслях. Наконец, раздалось несколько хлопков, и появилась рыжая семья. Все были в сборе, Молли и Артур, Чарли, Билл и Перси. Они посмотрели на собравшихся учителей, двух маглов, преступника и оборотня. В растерянности обернулись к Дамблдору за объяснениями, и глаза их расширились при виде путешественников. В то утро их видели только Молли, Артур и Перси, так что они были шокированы их обликом. Но в глазах двух людей блеснуло понимание.

— Уэзерби? — с неверием спросил Билл, уставившись на Рона.

— Да? — автоматически ответил Перси, только потом поняв, что обращаются не к нему. Проследив за взглядом брата, он понял, что вопрос адресовался Рону.

— Ты помнишь меня, Билл.

— Как я мог забыть? Когда я учился на первом курсе, ты всегда помогал мне с домашними заданиями.

Рон и Джинни повернулись к отцу, который строго смотрел на них.

— Не могу поверить, что вы двое были в Ордене! Сражались в битвах! Вас почти убили! Я так горжусь вами, — с теплом закончил он.

Молли, которая до сих пор не знала, что происходит, зацепилась за упоминание битв.

— Вы сражались?! В битвах?! Как вы могли подвергнуть себя такой опасности! Вы кого-то убили?! Когда это произошло?

— Успокойся, мам, все не так, как прозвучало, — успокаивающим тоном произнес Рон. Джинни толкнула его локтем и свирепо посмотрела на него.

— Все было именно так, как прозвучало, Рон, не пытайся подсластить пилюлю.

— Я не понимаю! Почему вы оба выглядите по-другому? Когда я узнала, что директор хочет встретиться с нами, я ждала какой-то выходки от Фреда и Джорджа, но не от вас двоих. А вы, Гарри и Гермиона, как вы связаны с этим?

— Молли, дорогая, пожалуйста, займите свои места, и тогда все прояснится как можно скорее. Мы ждали вашего прибытия, люди теряют терпение, — успокоил ее Дамблдор.

Мама Уизли кивнула и села. И только заняв место, она поняла, кто сидит рядом.

— Сириус Блэк!

— Успокойтесь, миссис Уизли, он невиновен, — вмешался Гарри.

— Гарри, дорогой, он предал твоих родителей…

— Нет, — ответил тот, глядя на изумленных Уизли, — Это был Питер Петтигрю. Мы поймали его, так что Сириус скоро будет свободен.

И хотя Молли не выглядела довольной этими словами, она села, как и остальная ее семья, и стала ждать объяснений. Гарри принялся шагать из стороны в сторону, начиная свою повесть.

Глава опубликована: 13.03.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 256 (показать все)
"Туда и обратно" - наконец-то последнее произведение этой серии. Конечно, интересно было бы прочесть про Гленадада и Люцифину, но, как мы знаем, за ним увяжется Гаррисью и Ко. Следовательно, конец немного предсказуем.
Итак, приходит эта компашка воителей света в купе. Хотят дальше учится. И тут - О, Боже! - вспоминают, что их видел Малфой. А вот с помощью маскировочных чар изменить внешность - это трудно для них. И, в конце концов, зачем Хорьку трепаться о внешности гриффского квартета? Даже если и видел - наплевать, сотрите ему память. А остальные скоро забудут. О, но это же так сложно!
Из этого фанфика можно составить стёбные сценки по ролям. Например:
Северус: Это кто такой?
Гарри: Это я, Гарри, мы дружили в детстве!
Северус: Пошёл куда подальше.
*Гарри обижается и уходит*
Альбус: Слыш, крутого не строй, иди извиняйся
Северус: Ну ладно.
*Уходит на квиддичное поле, где обиженный Гарри летает*
Северус: Ладно, извини. давай дальше дружить. Можешь звать меня Севом.
Гарри: Уррря!
*Гарри и Северус уходят. Гермиона, Джинни и Рон старательно сливаются с окружающим миром*
Бред, да? Я вот так вот и вижу "Туда и обратно". Вся эта серия, которая изначально была не ах, скатилась в УГ.

Что мы имеем в этой серии? Замечательную задумку, дурное исполнение, не соблюдение канона, и всеразрушающий ООС. И обоснуй, сдохший где-то к концу первого фанфика. Ах, да. Ещё и бездарно потраченные мои четыре дня.
Показать полностью
Само произведение мне понравилось, а вот стиль перевода совершенно не художественный. Как будто считываешь с онлайн-переводчика. За ссылку на 5 часть произведения большое спасибо. Как раз пытаюсь читать и адаптировать его для художественного восприятия.
Нужно ли какое то разрешение на публикацию перевода? И как это сделать?
Цитата сообщения Лиля Поттер от 22.08.2014 в 18:14
Само произведение мне понравилось, а вот стиль перевода совершенно не художественный. Как будто считываешь с онлайн-переводчика. За ссылку на 5 часть произведения большое спасибо. Как раз пытаюсь читать и адаптировать его для художественного восприятия.
Нужно ли какое то разрешение на публикацию перевода? И как это сделать?

А смысл? Не дописана же 5 часть))
Цитата сообщения Lord_Potter от 22.08.2014 в 20:30
А смысл? Не дописана же 5 часть))

Лиля Поттер
Не слушайте!!! Переводите. А разрешение (если я не ошибаюсь) не обязательно, но без него если автор напишет администрации то фик удалят
Цитата сообщения олегатор666 от 22.08.2014 в 21:24
Лиля Поттер
Не слушайте!!! Переводите. А разрешение (если я не ошибаюсь) не обязательно, но без него если автор напишет администрации то фик удалят

Не обязательно разрешение? Хах!

Нужно. И вот еще. Цитирую:

«Что мне делать, если автор иностранного фанфика, который я перевожу, так и не ответил на мой запрос?
Если автор не дал своего разрешения на перевод, этот перевод не может быть опубликован на нашем сайте, но если вы только еще ждете ответа от автора, можете опубликовать перевод на форуме.»
А вот ссылка на форум:
http://forum.fanfics.me

И со мной многие согласятся, думаю.
В чем смысл переводить фанфы, которые закончены не будут??

Я бы с удовольствием прочитал проду. Амулет Времени 1 - мой 3 прочитанный фанф на форуме, хотелось бы, конечно, узнать, что было дальше... Но о своем отношение я уже написал выше.
Lord_Potter
Я про этот сайт не знаю но на другом точно было это
Гарри прям как Доктор Кто)))))))))
Дочитал наконец. Классный фик. Есть неожиданности, ненеожиданности, но интереснее всего концовка. Она хоть и немного открытая, но так даже лучше.
Прочитал этот Фанфик на одном дыхании!!! За два дня. Великолепное произведение!!! Советую-Рекомендую прочитать все части.
Одна из самых лучших серий фанфиков про путешествия во времени! Огромное спасибо переводчикам за проделанную работу!!!
В тысячный раз говорю что это просто потрясающая серия. Всем советую.
эм, а появиться перевод Amulet of Time 5: Sirius and the Sphinx??? Это пятая история из цикла про Амулет времени....
Цитата сообщения Selena Muun от 18.04.2016 в 21:47
эм, а появиться перевод Amulet of Time 5: Sirius and the Sphinx??? Это пятая история из цикла про Амулет времени....

Смысл переводить недописанное?
Читал ещё давно.
Читается на одном дыхании(хоть и слишком пафосно как по мне).
Ребят, я пока не читали и хочу у вас узнать. Я, надеюсь, здеся не у рейтингу Гарри/Джинни и Гермиона Уизли?
DrakeAlbum
Цитата сообщения DrakeAlbum от 19.01.2017 в 21:18
Ребят, я пока не читали и хочу у вас узнать. Я, надеюсь, здеся не у рейтингу Гарри/Джинни и Гермиона Уизли?


Тут канонные пейринги, если ты про это. Хотя есть и немноо Гарри/нжп
Ну, я прочитал всю серию уже давно, но вот решил перечитать и прокомментировать. Вся история потрясающая, есть место и смеху, и грусти. Очень интересно смотреть на развитие персонажей, которые действительно кажутся как живые, единственное, что немного напрягало, так это упертость Гермионы, и маленький недочет: если Волдеморт не мог использовать против Гарри непростительные, в том числе и Круцио, то автор должен был как-то обойти тот факт, что в оригинале на кладбище Волдеморт вполне спокойно использовал круциатус на Гарри. Но, это так, лишь бы придраться) А вообще все просто шикарно, спасибо огромное переводчикам)))
Если честно, достало окончательно слово ЗАБАВНО к месту и ни к месту, а также то, что все постоянно хватаются за живот от смеха и падают от хохота на землю. И постоянно все падают в обмороки.
Может, я и циник настолько, но картонность персонажей... До рвотного рефлекса.
А ведь такой замысел... И он испоганен попросту... Что самим автором, что непрофессиональным переводом на уровне "Хау ду ю ду"...
прочитала все 4 книги о приключениях ГП и Ко)))) очень понравились все!!! Ошибок, конечно, море (орфографических), но тем не менее- фанфики (переводы) суперские!!!!
Европа она как ж***. Главное порядок и сказка о благе...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх