yzman рекомендует!
|
|
Без кота и жизнь не та )
25 января 2021
2 |
Снулый Карп рекомендует!
|
|
Отличный рассказ, жду продолжения. Юмор супер.
|
Gordon Bell рекомендует!
|
|
Очень классно. Не хватает иногда в жизни таких светлых качественных повестей
|
Alteyaавтор
|
|
Svetleo8
Как раз у Локонса книжка "каникульІ с каргой " - канон ;) Вот да! ) Svetleo8 АвторьІ так скоро всех видньІх представителей Лютного переведут во внештатньІе сотрудники Министерства - Скабиор, Флетчер... СамьІх заметньІх - с шумком и газетами, общественно-полезной деятельностью, остальньІх тихонько Флетчер в сотрудники не пошёл, у него свой маленький гешефт! ) |
miledinecromantбета
|
|
Svetleo8
АвторьІ так скоро всех видньІх представителей Лютного переведут во внештатньІе сотрудники Министерства - Скабиор, Флетчер... СамьІх заметньІх - с шумком и газетами, общественно-полезной деятельностью, остальньІх тихонько Вот что значит грамотная политика министерства!4 |
Alteya
Svetleo8 Так внештатно ;) Вот да! ) Svetleo8 Флетчер в сотрудники не пошёл, у него свой маленький гешефт! ) И стал честньІм гражданином магБритании ;) |
Alteyaавтор
|
|
miledinecromant
Svetleo8 Кингсли молодец!Вот что значит грамотная политика министерства! Svetleo8 Alteya Нет! Нет! Он честный детектив!Так внештатно ;) И стал честньІм гражданином магБритании ;) А с министерскими он не работает. Он с ними так общается. Дружит. )) |
А как в переводе со Сверкаролем самого Флетчера обозвали? А семейство Малфоев?
|
Alteya
miledinecromant Ну оттолкнулся то от предложения министерского работника. И кажется мне, их заказьІ втихаря он тоже принимает ;)Кингсли молодец! Svetleo8 Нет! Нет! Он честный детектив! А с министерскими он не работает. Он с ними так общается. Дружит. )) |
Nalaghar Aleant_tar
А как в переводе со Сверкаролем самого Флетчера обозвали? А семейство Малфоев? Тоже интересно |
Alteyaавтор
|
|
Svetleo8
Alteya Это он может! )Ну оттолкнулся то от предложения министерского работника. И кажется мне, их заказьІ втихаря он тоже принимает ;) 1 |
Alteyaавтор
|
|
Борейко
Флетчера не нашла. Зато там еще есть мадам Самогони (Madam Hooch), профессор Гниллер-Планк (Professor Grubbly-Plank), Гораций Дивангард и некая Кхембридж (Umbridge). Маразм и вредительство в чистом виде, я считаю... Оно самое! |
Борейко
Флетчера не нашла. Зато там еще есть мадам Самогони (Madam Hooch), профессор Гниллер-Планк (Professor Grubbly-Plank), Гораций Дивангард и некая Кхембридж (Umbridge). Маразм и вредительство в чистом виде, я считаю... Прям перевод Гоблина, но не смешной2 |
Хотя Дивангард звучит ;)
|
Alteyaавтор
|
|
6 |
Alteya
Svetleo8 ;) и еще какой гад)!) кто редлу о киестражах рассказал? А такой перспективньІй юноша бьІл, практически готовьІй министрЯ всё время читаю Дивангад. ))) 1 |
Alteyaавтор
|
|
Svetleo8
Alteya И не говорите!;) и еще какой гад)!) кто редлу о киестражах рассказал? А такой перспективньІй юноша бьІл, практически готовьІй министр Реально гад! |
Alteyaавтор
|
|
Изолента
Обычные коты по двадцать лет живут, отчего магическим только сорок отмерили? Лет пятьдесят- шестьдесят - нормальный срок жизни магического кота. Ну, в два раза дольше. Не в три же... ( |
1 |
Alteyaавтор
|
|
Alteya
Nalaghar Aleant_tar Ну где люди и где котики - ответ не принимаетсяНу по аналогии с людями. ) Можно аналогию с драконами провести - магические животинки все-таки |
Alteyaавтор
|
|
Svetleo8
Alteya Ну... посмотрим. Сколько проживёт - всё его! )Ну где люди и где котики - ответ не принимается Можно аналогию с драконами провести - магические животинки все-таки 1 |
Svetleo8
Alteya Правильно! Котикам - лучшее! (Даже если одна из них сейчас нагло заняла кровать)Ну где люди и где котики - ответ не принимается Можно аналогию с драконами провести - магические животинки все-таки 2 |
Alteyaавтор
|
|
Nalaghar Aleant_tar
Svetleo8 Всю? )Правильно! Котикам - лучшее! (Даже если одна из них сейчас нагло заняла кровать) |
2 |
Alteyaавтор
|
|
1 |
Alteyaавтор
|
|
Svetleo8
Alteya Во-во!Как Царевну двигать то? Обидится, не дай Темнейшество;) Alteya Svetleo8 А уж в этой ситуации как обидится...Вместе с одеялком! 1 |
Alteyaавтор
|
|
Nalaghar Aleant_tar
Svetleo8 Почему? ))) Вместе же! И рядышком положить...Во-во! Alteya А уж в этой ситуации как обидится... |
Ну как же ж! Сместится хвост! С нагретого места сдвинут! И вообще - разбудят! (То, что мадмуазель подглядывает одним глазом - несчитово)))
2 |
Alteyaавтор
|
|
Nalaghar Aleant_tar
Ну как же ж! Сместится хвост! С нагретого места сдвинут! И вообще - разбудят! (То, что мадмуазель подглядывает одним глазом - несчитово))) Нагрейте ей новое место!))) И хвост перенесите аккуратно! |
Alteya
Nalaghar Aleant_tar В том-то и проблема... Мадмуазель устроилась так, что как ни крутись, а ее потревожишь по-любому. Придется идти на кухню, греметь кормом...Нагрейте ей новое место!))) И хвост перенесите аккуратно! |
Alteyaавтор
|
|
Nalaghar Aleant_tar
Alteya Эх! В том-то и проблема... Мадмуазель устроилась так, что как ни крутись, а ее потревожишь по-любому. Придется идти на кухню, греметь кормом... Ночь сегодня какая-то такая. У меня вот кот упал. Из ящика. ))) Балбес. |
Борейко
Флетчера не нашла. Зато там еще есть мадам Самогони (Madam Hooch), профессор Гниллер-Планк (Professor Grubbly-Plank), Гораций Дивангард и некая Кхембридж (Umbridge). Маразм и вредительство в чистом виде, я считаю... А я вот что нашла... Мне, кажется, Альбусу идет ;) Дамблдор по-русски вообще не был осмыслен как говорящая фамилия, а между тем, Джоан Роулинг упоминала о том, что dumbledore — старинное слово, означающее «шмель». Норвежские переводчики перевели его так, чтобы сохранить это значение через звукоподражание, у них Дамблдор — Хумлеснюрь (Humlesnurr). А итальянские решили, что Dumbledore происходит от dumb, немой, и перевели имя профессор Силенте (Silente) — от слова «молчание». Профессора Дамблдор, Хумлеснюрь и Силенте кажутся совершенно разными людьми." Ааааа!!! Профессор Хумлеснюрь... No comments... 4 |
Alteyaавтор
|
|
Svetleo8
Борейко Аааа!А я вот что нашла... Мне, кажется, Альбусу идет ;) Дамблдор по-русски вообще не был осмыслен как говорящая фамилия, а между тем, Джоан Роулинг упоминала о том, что dumbledore — старинное слово, означающее «шмель». Норвежские переводчики перевели его так, чтобы сохранить это значение через звукоподражание, у них Дамблдор — Хумлеснюрь (Humlesnurr). А итальянские решили, что Dumbledore происходит от dumb, немой, и перевели имя профессор Силенте (Silente) — от слова «молчание». Профессора Дамблдор, Хумлеснюрь и Силенте кажутся совершенно разными людьми." Ааааа!!! Профессор Хумлеснюрь... No comments... Дааа! И они втроём сидят и разговаривают... ) )) 3 |
Alteyaавтор
|
|
Nalaghar Aleant_tar
Встретились как-то на лесной поляне орк, тролль и эльф. Сидят, разговаривают. Из кустов вываливает Том Бомбадил: - Привет вам, други волшебные! Вы кто есть,да откуда будете? Ыыыы. ))) - Мы? Мы-то хоббиты. Бомбадил ошалевает. Эльф, сжалившись: - Мы просто из разных переводов... Вот да!)) ) |
Nalaghar Aleant_tar
Встретились как-то на лесной поляне орк, тролль и эльф. Сидят, разговаривают. Из кустов вываливает Том Бомбадил: - Привет вам, други волшебные! Вы кто есть,да откуда будете? Ууууу....- Мы? Мы-то хоббиты. Бомбадил ошалевает. Эльф, сжалившись: - Мы просто из разных переводов... |
И еще... Тут вообще шок
Показать полностью
Многие надеялись, что и Снейпу вернут его настоящее имя, но вот здесь вышел облом. Махаоновцы всего лишь изменили одну букву в его имени, и теперь он вместо Злодеуса стал Злотеусом Злеем. Конечно, заступники Махаона будут настаивать, что это очень удачное решение – посмотрите, какая игра слов! Тут и "зло", и "золото", что подчёркивает противоречивость персонажа! Ну а то, что Гарри потом пришлось назвать сына Альбусом Злотеусом – ну подумаешь, это же лучше, чем Злодеус. И вот так постепенно мы переходим к минусам издания от Махаона. Имена некоторых других персонажей также претерпели изменения. Например, профессор Спаржелла стала профессором Спарж, Квиррелл вместо Белки почему-то стал Страунсом, а Пенелопа Кристаллуотер сменила фамилию на Диамант. То есть, по мнению махаоновцев, видимо, для русского читателя это более понятный вариант. Кондуктор "Ночного рыцаря" (у Спивак и Махаона это "ГрандУлёт") Стэн Стражёр стал Стэном Самосвальтом. Певица Селестина Уорбек, которую Спивак всего лишь назвала Челестиной, с подачи редакторов Махаона стала Прельстиной Солоуэй. Непонятно зачем Ровену Равенкло переименовали в Эврану Вранзор. в данном переводе по-прежнему присутствуют Огрид, Сверкароль Чаруальд, Оливер Древ, мадам Самогони, феникс Янгус, Людо Шульман, Долорес Кхембридж, святой Лоскут, Гораций Дивангард, Гадвуд, Гнусли и прочие. К сожалению, редактура оставила без изменений те имена и названия, которые Спивак писала неверно, поскольку не знала правил чтения в английском. А именно – Думбльдор, Дурслей, Дудли, Фудж, муглы, Хуффльпуфф, квидиш и «Хогварц». в книгах от Махаона по-прежнему вместо боггарта вризрак, вместо пикси – эльфейки, а вместо грима – сгубит. Ну, хотя бы непречёмов переделали обратно в лепреконов, и на том спасибо. В переводе Махаона остались такие названия, как совяльня, Светозаристая Рука, Тремудрый турнир и прочее. Зато "шляпа-сортировщица" была переименована. В первой книге она называется "Шляпа-Распредельница", а в третьей вдруг стала "Шляпа-Распредельщица". Как шутили фанаты, была рукодельницей, стала беспредельщицей и то, за что особенно хочется дать пинка махаоновцам, так это за то, что "шоколадушки" стали "шокогадушками". 5 |
Больше не спамлю, просто раньше так плотно не залипала в тонкости русских переводиков ГП и оказалось слишком много разного... Оно во мне не удержалось
|
Alteyaавтор
|
|
Svetleo8
Совяльня! Ааааа! Они там валят сов!!! А шокогадушки - это прекрасно же, ну. И вот я думаю - а догадаются издать перевод БЕЗ ИЗМЕНЁННЫХ имён? Задорого? 5 |
Alteyaавтор
|
|
Svetleo8
Больше не спамлю, просто раньше так плотно не залипала в тонкости русских переводиков ГП и оказалось слишком много разного... Оно во мне не удержалось Да ну, интересно же! |
Alteyaавтор
|
|
Svetleo8
А это суржик и есть? )) |
Alteya
Svetleo8 Не креативно;)Совяльня! Ааааа! Они там валят сов!!! А шокогадушки - это прекрасно же, ну. И вот я думаю - а догадаются издать перевод БЕЗ ИЗМЕНЁННЫХ имён? Задорого? 1 |
Alteyaавтор
|
|
Svetleo8
Alteya Да вы знаете - на общем фоне как раз очень даже креативно!Не креативно;) Никто так не делает! 1 |
Alteya
Svetleo8 Солоуей я так понимаю измененньІй соловей, перед тем упоминалась Пенелопа Кристаллуотер как Пенелопа Диамант (украинский алмаз) и еще несколько слов в глаза бросились именно с укр корнямиА это суржик и есть? )) 1 |
Alteya
Svetleo8 Ну да, но они вряд ли додумаются. Всегда ж надо блеснуть вьІчурностью, а не простотой.Да вы знаете - на общем фоне как раз очень даже креативно! Никто так не делает! 1 |
Alteyaавтор
|
|
Svetleo8
Зря! Я бы сделала ставку на простоту и аутентичность - и продала бы весь тираж легко! А если ещё туда эти картинки волшебные... вы просто представьте. 2 |
О, вот еще.
Показать полностью
Жилище Уизли, которое у Спивак называлось "Пристанище", здесь с какого-то перепугу стало "Гнездом". Я уже говорил ранее, что "Нора" – это правильный перевод, почему нельзя было использовать его? Потому что так уже было у РОСМЭНа? Далее – гасилка Дамблдора, которая сначала называлась выключалкой, теперь стала мракёром. Исчезающий шкаф – шкаф-исчезант. Почему махаоновцы считают, что эти названия более благозвучны, и вообще, по какому принципу они выбирают суффиксы для словообразования – остаётся загадкой. Гарри в квиддичной команде теперь не Ищейка, а Ловчий. Ну, это ещё туда-сюда. А вот фирменный свитер миссис Уизли теперь называется не "Уэслитер", а "Уизвитер". Звучит так, как будто это от слова "уязвимость". Напомню, что в оригинале у свитера вообще не было названия, состоящего из слияния двух слов. Это просто отсебятина переводчика. Мародёры стали каверзниками. Вот это как раз то, за что критикуют Грызунову. Непонимание, что слово "каверзник" не из нашей эпохи, оно уже устарело. Я знаю, кто-то скажет, что "мародёры" – это тоже странное название, нелогичное, ведь Джеймс с друзьями просто озорники, но вовсе не мародёры. Но ведь речь идёт о названии, которое подростки придумали для своей компании. И я вполне могу поверить, что они решили называться мародёрами, а вот то, что они выбрали для названия простонародный архаизм – не выглядит правдоподобно. Странно только, что для сокрытия карты нужно сказать "Проделка удалась", а не "Каверза удалась". Не знаю, насколько часто используется слово " Каверза" И "каверзник" в русском и насколько оно устарело, но в Украине так часто детей на западе ругают. В смьІсле - "ну сколько можно свои каверзьІ устраивать?" 1 |
miledinecromantбета
|
|
Мне просто интересно увидеть 5 книгу и узнать кем стал Руквуд и сможет ли он с этим жить.
2 |
Alteyaавтор
|
|
Svetleo8
Ыыыыы. Я хочу нормальный перевод! А не вот это всё! miledinecromant Мне просто интересно увидеть 5 книгу и узнать кем стал Руквуд и сможет ли он с этим жить. У него хорошие шансы остаться Руквудом по причине незаметности. )2 |
Alteya
Svetleo8 Я только за ;) уже рассказала губу на книги в оригинале, но жду, пока подешевеет, а то с амазона дороговат комплект получается :(Зря! Я бы сделала ставку на простоту и аутентичность - и продала бы весь тираж легко! А если ещё туда эти картинки волшебные... вы просто представьте. В крайнем случае дочка подростет и будет ей комплект в подарок на какой-то праздник;) ( иногда подарки детям, то не совсем детям) 1 |
miledinecromant
Мне просто интересно увидеть 5 книгу и узнать кем стал Руквуд и сможет ли он с этим жить. Что странно, Пожирателей практически не трогали1 |
Alteyaавтор
|
|
Svetleo8
Alteya Слушайте - я поняла, зачем они это делают. Я только за ;) уже рассказала губу на книги в оригинале, но жду, пока подешевеет, а то с амазона дороговат комплект получается :( В крайнем случае дочка подростет и будет ей комплект в подарок на какой-то праздник;) ( иногда подарки детям, то не совсем детям) Они хотят, чтобы мы плюнули и выучили английский. Достаточно, чтобы читать оригинал. Вот. 4 |
Единственное, что нашла, то деда Волдеморта зовут Ярволо, ну и Снейпа традиционно обидели
|
Alteya
Svetleo8 Махаон и Спивак за образование русскоговорящих и русскочитающих фанатов ГП? ;)Слушайте - я поняла, зачем они это делают. Они хотят, чтобы мы плюнули и выучили английский. Достаточно, чтобы читать оригинал. Вот. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Svetleo8
Единственное, что нашла, то деда Волдеморта зовут Ярволо, ну и Снейпа традиционно обидели ПОЧЕМУ?!Ну почему?! Svetleo8 Alteya Да даже Росмэн. Махаон и Спивак за образование русскоговорящих и русскочитающих фанатов ГП? ;) Они все за. У них заговор. 2 |
Alteya
Svetleo8 Ярволо ибо там литтерация с " Я Лорд Волдеморт" не получалось во второй книге. Перемудрили. ПОЧЕМУ?! Ну почему?! Svetleo8 Да даже Росмэн. Они все за. У них заговор. А Снейпа за компанию с Роулинг - чтоб жизнь бедняге сладкой не казалась ;) 1 |
К профессору Хумлеснюрю: дроу тут порылся в сети... Ловите боянистые шедевры)))
Показать полностью
Альбус Дамблдор Фамилия Думбльдор, которую директор Хогвартса получил благодаря Марии Спивак, далеко не самый креативный вариант. В Голландии профессора зовут Пергаментус (Albus Perkamentus). Итальянцы называют персонажа Альбус Молчаливый (Albus Silente), ведь dumb по-английски означает «безмолвный, бессловесный». В Норвегии за основу взяли староанглийское значение фамилии «шмель» и нарекли героя Албюс Хумлеснюрр (Albus Humlesnurr, от humle — «шмель» и snurre — «жужжать»). Латышский вариант — Балтус Думидорс (Baltuss Dumidors), чешский — Альбус Брумбал (Albus Brumbál), японский — Арубасу Данбурудоа (Arubasu Danburudoa). Северус Снейп Итальянский переводчик, тем не менее, счел отсылку к змее важной и нарек персонажа Северус Питон (Severus Piton). Венгры поменяли еще и имя — Першелус Питон (Perselus Piton), чтобы сохранить аллитерацию первых букв. А во Франции профессора зельеварения называют Северус Высокомерный (Severus Rouge). Латышский вариант — Северус Тупой (Severus Strups, от слова strups — «тупой»), норвежский — Северус Неряха (Severus Slur, от slurv — «неряшливый»), словенский — Северус Грубый (Severus Raws, от слова raw — «необработанный», «грубый»). Рон и Гермиона Имя Рона трансформируется нечасто. В Норвегии, например, он зовется Ронни Вильтэшэн (Ronny Wiltersen). Гермиона Грейнджер (в оригинале, она, кстати, Хермайни) у немцев имеет имя Хермайн, у французов — Эрмион. Китайцы называют ее Хё Минь, а норвежцы — Харминэ Гранн. И - полностью меня очаровавшая Плакса Еще забавнее для русскоговорящей аудитории звучат варианты имени Плаксы Миртл. Для французов она Плаксивая Мими (Mimi Geignarde), а для чехов — Уфнюкана Уршула. Ну и - Сам: Анаграмма «Tom Marvolo Riddle — I’m lord Voldemort» стала, пожалуй, главной головной болью переводчиков. В русском тексте герою пришлось изменить второе имя на Нарволо. Правда, в последующих книгах об этом как-то забыли и вернулись к Марволо. Французы, чтобы прийти к фразе «Я лорд Волдеморт» (Je suis Voldemort), назвали персонажа Том Элвис Джедусор (Tom Elvis Jedusor, где je du sour — это «загадка судьбы», fate riddle). По тем же причинам в Греции Темного лорда зовут Антон Морволо Хурт (Anton Morvolo Heart), в Дании — Ромео Г. Детлев — младший (Romeo Gåle Detlev Jr), в Норвегии — Том Дредулу Вэнстэрь (Tom Dredolo Venster). В Словении решили и вовсе переделать оба имени: Марк Нелштейн (Mark Neelstin) становится лордом Мрлакенштейном (Lord Mrlakenstein). Ах да, квиддич! Квиддич - это... В английском языке слово квиддич (quidditch) образовано от названия мячей — квоффл (quaffle), бладжер (bludger) и снитч (snitch). В адаптации на другие языки сохранить это подчас не удавалось. В некоторых случаях переводчики просто переименовали волшебный спорт без видимых на то причин. Так, в норвежском переводе квиддич трансформировался в румпледуньк (Rumpledunk), а в чешском — в фамфрпал. 4 |
Alteyaавтор
|
|
Svetleo8
Alteya Что ж ему так не везёт-то, а? ) Ярволо ибо там литтерация с " Я Лорд Волдеморт" не получалось во второй книге. Перемудрили. А Снейпа за компанию с Роулинг - чтоб жизнь бедняге сладкой не казалась ;) Nalaghar Aleant_tar То, что идиоты - все, ни капли не утешает. Ни капельки! 2 |
Alteya
Svetleo8 По причине невьІразимости;)Ыыыыы. Я хочу нормальный перевод! А не вот это всё! miledinecromant У него хорошие шансы остаться Руквудом по причине незаметности. ) 1 |
Svetleo8
miledinecromant Вот ЭТО как раз не странно. А Снейп... Ну... Его Хумлеснюр уболтает.Что странно, Пожирателей практически не трогали 2 |
Alteya
Svetleo8 Зато с юмором хорошо;)Что ж ему так не везёт-то, а? ) Nalaghar Aleant_tar То, что идиоты - все, ни капли не утешает. Ни капельки! |
Alteyaавтор
|
|
Svetleo8
Alteya Вот да! Он заслужил!По причине невьІразимости;) Nalaghar Aleant_tar Svetleo8 Хумлес... ыыыыы.Вот ЭТО как раз не странно. А Снейп... Ну... Его Хумлеснюр уболтает. 1 |
Alteyaавтор
|
|
1 |
Nalaghar Aleant_tar
Svetleo8 На пару с Думидорсом ;)Вот ЭТО как раз не странно. А Снейп... Ну... Его Хумлеснюр уболтает. 1 |
Если честно, до Гарри Поттера я думала что имена и названия не переводятся.... О, как же я бьІла юна и наивна:(
|
*представляет, как Снейп после собрания Пожирателей и круцио от Лорда пытается выговорить Хумлеснюр... Или вспомнить вообще: кто все эти люди?*
1 |
Alteyaавтор
|
|
Svetleo8
Если честно, до Гарри Поттера я думала что имена и названия не переводятся.... О, как же я бьІла юна и наивна:( ХА!О да. Вы были наивны! ) Nalaghar Aleant_tar *представляет, как Снейп после собрания Пожирателей и круцио от Лорда пытается выговорить Хумлеснюр... Или вспомнить вообще: кто все эти люди?* Да-да! И как кого из них надо называть! 1 |
Svetleo8
Если честно, до Гарри Поттера я думала что имена и названия не переводятся.... О, как же я бьІла юна и наивна:( Вы Толкина вспомните - вот где сумрачный гений порезвился)))2 |
miledinecromantбета
|
|
Nalaghar Aleant_tar
Я боюсь заклинанием - Хумлеснюр! - он отправит Лорда на тот свет без всякого Поттера 5 |
Alteyaавтор
|
|
miledinecromant
Nalaghar Aleant_tar Или вырастит ему десяток ложноножек?Я боюсь заклинанием - Хумлеснюр! - он отправит Лорда на тот свет без всякого Поттера 1 |
Alteya
Svetleo8 А еще меня очаровала Уфнюкана Уршула... ЬІьІьІ....Вот да! Он заслужил! Nalaghar Aleant_tar Хумлес... ыыыыы. |
Alteya
miledinecromant Куда уж дальше Лорда уродовать, лучше уж на тот светИли вырастит ему десяток ложноножек? |
Alteyaавтор
|
|
Nalaghar Aleant_tar
Svetleo8 Его я читала еще когда интернета и в помине не бьІло в свободном доступе и сравнивать не могла. Надо бьІ перечитать. Посоветуйте не слишком ужасньІй? Я знаю, дроу разбирается в предметеВы Толкина вспомните - вот где сумрачный гений порезвился))) |
Уфнюкана Уршула с Хумлеснюром
Концерт смотрели Тома Джедусора, А в это время Кошку-в-окулярах Сам Лорд Мрлакенштейн пытался соблазнить. 5 |
Svetleo8
Nalaghar Aleant_tar Оригинал.Его я читала еще когда интернета и в помине не бьІло в свободном доступе и сравнивать не могла. Надо бьІ перечитать. Посоветуйте не слишком ужасньІй? Я знаю, дроу разбирается в предмете |
Alteyaавтор
|
|
Nalaghar Aleant_tar
Уфнюкана Уршула с Хумлеснюром Ыыыыыыыы! )))))))Концерт смотрели Тома Джедусора, А в это время Кошку-в-окулярах Сам Лорд Мрлакенштейн пытался соблазнить. 1 |
А вообще, представьте фанфик, где в одном предложении Гермиона, Драко ее назьІвает на французкий манер, Чжоу на японский и тд... И так же с Дамблором и другими
Жуть или интересно? 2 |
Alteyaавтор
|
|
Svetleo8
А вообще, представьте фанфик, где в одном предложении Гермиона, Драко ее назьІвает на французкий манер, Чжоу на японский и тд... И так же с Дамблором и другими Интересно! )Жуть или интересно? 1 |
Nalaghar Aleant_tar
Svetleo8 Я еще не настолько бегло читаю, чтоб получать от него удовольствиеОригинал. к сожалению. Тем более, там немного лексика оригинальная. Не поймешь, то ли в словарь обьІчньІй лезть, то ли в дровийский |
Nalaghar Aleant_tar
Уфнюкана Уршула с Хумлеснюром А как Дамблдор на ельфийском?Концерт смотрели Тома Джедусора, А в это время Кошку-в-окулярах Сам Лорд Мрлакенштейн пытался соблазнить. |
Alteyaавтор
|
|
1 |
Svetleo8
Nalaghar Aleant_tar Пчела на квенья - http://hex.pp.ua/img/tengwar-generated/6b6312bf9a301e3494a7978abd484733.png читается как nionА как Дамблдор на ельфийском? А у нас в Подземье этих тварей и не было никогда, так что название для них мы оставили поверхностное. 1 |
Nalaghar Aleant_tar
Я рыдаю от слез |
mhistory
А вот Руквуду и Мальсиберу досталось. Фамилию Мальсибера переделали в Мульцибера, а как с новой фамилией будет жить Руквуд, я не знаю. В переводе Спивак он - Гадвуд. И невыразимость не помогла.... 2 |
mhistory
Ужас. ( |
Агнета Блоссом
Ужас, конечно, Жаль, что я не могу посмотреть, как их фамилии на других языках звучат, не знаю ничего, кроме английского, а там надо по контексту смотреть, о ком идет речь. 1 |
miledinecromantбета
|
|
mhistory
А вот Руквуду и Мальсиберу досталось. Фамилию Мальсибера переделали в Мульцибера, а как с новой фамилией будет жить Руквуд, я не знаю. В переводе Спивак он - Гадвуд. Старые фамилии персонажей мне нравятся больше. - Ладно я, - скажет Руквуд, - я хоть теперь в списках премий выше по алфавиту стою. Но как же на кладбище к родителям-то теперь ходить. 3 |
Alteyaавтор
|
|
Ыыыыы.
Они издеваются! Причём рандомно. miledinecromant mhistory Ну как... ночью? )- Ладно я, - скажет Руквуд, - я хоть теперь в списках премий выше по алфавиту стою. Но как же на кладбище к родителям-то теперь ходить. |
miledinecromantбета
|
|
Alteya
Ыыыыы. - Мистер Руквуд почему у вас путаница в отчетах, почему лаборантам зарплата не пришла и перерасход бюджета. И почему, ради Мерлина, вы положили ноги на стол и курите тут... что это у вас? Кальян?Они издеваются! Причём рандомно. miledinecromant Ну как... ночью? ) - Потому что я Гадвуд! Иначе говоря - Руквудгад! И вы еще не видели какие превосходные препараты я заготовил из Лорда! Муа-ха-ха! - Да что вы говорите, Вивисекция бессмертного существа? А лекцию прочитаете? - И вас не смущает что я Гадвуд? - Да какая разница - мы же в Отделе Тайн! И дайте мне тоже что ли разок затянуться. 7 |
miledinecromant
Если Руквуд от такого перевода изменился, может лорд изменился тоже, если он Мрлакенштейн, например? Прошу прощение, если не правельно воспроизвела французскую вариацию. 1 |
miledinecromant
Alteya Ooooo....- Мистер Руквуд почему у вас путаница в отчетах, почему лаборантам зарплата не пришла и перерасход бюджета. И почему, ради Мерлина, вы положили ноги на стол и курите тут... что это у вас? Кальян? - Потому что я Гадвуд! Иначе говоря - Руквудгад! И вы еще не видели какие превосходные препараты я заготовил из Лорда! Муа-ха-ха! - Да что вы говорите, Вивисекция бессмертного существа? А лекцию прочитаете? - И вас не смущает что я Гадвуд? - Да какая разница - мы же в Отделе Тайн! И дайте мне тоже что ли разок затянуться. |
miledinecromantбета
|
|
mhistory
miledinecromant Вот поэтому никто не решался его по имени называть - это только у Дамблдора дикция превосходная. И знание языков.Если Руквуд от такого перевода изменился, может лорд изменился тоже, если он Мрлакенштейн, например? Прошу прощение, если не правельно воспроизвела французскую вариацию. 6 |
Зато у Снейпа возросли шансы выучить серпентарго))) Северус Питон же!
3 |
Alteyaавтор
|
|
...но Гарри нарушил традицию - и все стали звать Лорда... уж кто как мог.
И вот что из этого вышло! 5 |
Alteya
...но Гарри нарушил традицию - и все стали звать Лорда... уж кто как мог. Сила, о которой неведомо Лорду - отсутствие пиетета!И вот что из этого вышло! 3 |
Nalaghar Aleant_tar
Alteya Ему о такой силе известно все - в ней они равньІ!;)Сила, о которой неведомо Лорду - отсутствие пиетета! |
Гриффиндорское отсутствие! Не потому, что умный, а потому что РАЗДОЛБАЙ!!!
3 |
Nalaghar Aleant_tar
Гриффиндорское отсутствие! Не потому, что умный, а потому что РАЗДОЛБАЙ!!! Вот о раздолбайстве ДА... Разве что в страшном сне и то забьІл |
Обливиейт мне, пожалуйста...
Показать полностью
Или коньяку... Как раз видеть такие строчки??? ещё несколько новых терминов от Махаона. "Ряборылица" – это болезнь, которой якобы болел Рон, из-за чего не поехал в Хогвартс. Рябое рыло. Видимо, тот, кто дал болезни такое название, недолюбливал людей. "– Да, в последнее время во многих кабинетах дожди, – закивал мистер Уизли. – А ты «распорчнипогоду реканто» пробовал? Блетчли помогло." Хорошее название. Особенно забавляет "реканто". После первого слова вообще непонятно, зачем оно здесь. "– Это, наверное, был паскуд-пламень! – простонала Гермиона, не отрывая взгляда от погибшей диадемы. – Что? – Паскуд-пламень – прóклятый, им тоже уничтожают окаянты. Но я бы никогда-никогда не решилась… Страшно опасно – откуда Краббе узнал, как?.." А вы думали, это называется Адское или Дьявольское пламя? А вот и нет – Паскуд-пламень! Ну а что, в оригинале ведь это был "Fiendfyre". "Fiend" можно перевести как "злодей", на языке Грызуновой – "паскуда". Всё логично! А что же с именами новых персонажей? О да, Махаон и здесь нас "порадовал". Новым персонажам дали такие имена, что без контекста вы вообще не догадаетесь, кто это такие. Первое имя – Мируша Милейдж. Как думаете, кто это? Чарити Бербидж, разумеется. Следующее имя – Донельз Ретивс. Есть предположения, кто это такой? Ну же, напрягите память, кого из персонажей поттерианы зовут Донельз? Сдаётесь? Ладно, не ломайте голову, нет там персонажа с таким именем. На самом деле это Пий Тикнесс (у РОСМЭНа он Пий Толстоватый). И не спрашивайте, зачем Пия понадобилось переделывать в Донельза. Внимание – маг и кузнец Боумен Райт, создатель первого золотого снитча – у Махаона зовётся Ах Айдамастер! Если вам это имя кажется абсурдным – вы просто ничего не понимаете! Это же такая игра слов! Лучше неё может быть только Злодеус Злей! Если вы ещё не пробили себе лоб фэйспалмом, то сейчас будет самое время это сделать. Как оказалось Альбус Злотеус не единственный персонаж, которому не повезло со вторым именем. К нему присоединился – кто бы вы думали? Рон Уизли. Напомню, что его полное имя – Рональд Билиус Уизли. Второе имя ему дали в честь дяди Билиуса – того самого, который увидел грима и умер спустя сутки. Он упоминается в третьей и седьмой книгах. Спивак имя дяди Билиуса не тронула, в её старом переводе его зовут как и в оригинале. Но когда за дело взялась мадам Грызунова, она, видимо, в очередной раз решила проявить своё чувство юмора. В общем, теперь в издании от Махаона дядя Рона зовётся "истинно английским" именем – Вредни. "Мой… дядя Вредни тоже его видел и… умер через сутки!" "Жаль, дяди Вредни уже нет – вот с кем на свадьбах было весело." Кроме того, оказывается, Вредни – это краткая форма. А полное имя – Вреднейс. Вот оно и стало вторым именем для несчастного Рона. Цитата из завещания Дамблдора: "Рональду Вреднейсу Уизли оставляю свой мракёр и надеюсь, что, пользуясь им, он будет вспоминать меня." 4 |
mhistory
Забавные переводы имен персонажей в разных странах и у разных переводчиков. О, Гадвуд нашли кто, я то я не могла додуматься, кого так обозвали. А Гнусли кто?Прочитала сегодня утром комментарии и стала интересно, Как Спивак перевела имена и фамилии пожерателей. Я открыла книги, переведенные Спивак и посмотрела.Не пострадали только Долохов, Макнейр, Эйвери и Трэверс. их фамилии без изменений. Торфина Роули зовут Торфин Раул. Белла, Руди и Рабастан сменили фамилию и теперь она звучит на французский монер Лестранжи. Но, на сколько помню, в "Однажды " их Люциус называет премерно так, и даже Гарри поправляет, и тут ничего страшного нет. А вот Руквуду и Мальсиберу досталось. Фамилию Мальсибера переделали в Мульцибера, а как с новой фамилией будет жить Руквуд, я не знаю. В переводе Спивак он - Гадвуд. Старые фамилии персонажей мне нравятся больше. |
Alteyaавтор
|
|
Вредни!
Вреднейс! И всё остальное! ААААААА!!! 1 |
А Галкис?
Который в миру Долиш? 2 |
Alteyaавтор
|
|
Недаром считается, что мир подвластен знающему Истинные Имена вещей...
|
Svetleo8
Раньше Гнусли был пожерателем смерти, руководил дмп в период правления лорда и звали его Карбоном Яксли. 1 |
mhistory
Svetleo8 Бедный Яксли.)Раньше Гнусли был пожерателем смерти, руководил дмп в период правления лорда и звали его Карбоном Яксли. |
Nita Онлайн
|
|
И я еще думала племяшке купить книги бумажные. Нафиг-нафиг!
5 |
Alteyaавтор
|
|
Бедный Яксли! )
|
Но круче всех перевод, который Миледи нашла.
Где Белла стала Красотулей Лохол. Словацкий, вроде? Бедные Лестрейнджи, чо. 5 |
Alteyaавтор
|
|
клевчук
Но круче всех перевод, который Миледи нашла. То есть Беллу вам жалко - а Руди и Басти нет?))))Где Белла стала Красотулей Лохол. Словацкий, вроде? Бедные Лестрейнджи, чо. |
Alteya
клевчук Чо их жалеть. Лохолы они и есть Лохолы.То есть Беллу вам жалко - а Руди и Басти нет?)))) 1 |
Alteyaавтор
|
|
клевчук
Alteya Так вот почему у Руди рога... надо было фамилию менять!Чо их жалеть. Лохолы они и есть Лохолы. |
Kamparika Онлайн
|
|
О, этот безумный, безумный мир..
Ну, ладно всяк сходит с ума по-своему, но зачем это печатать томами@!?? Кто, бл@ть, спонсор Действительно, издевательство |
Kamparika Онлайн
|
|
Хотя, над именами я посмеялась всласть, спасибо, что просветили. Но чттать это в кгижном, тем более варианте, наверное, да, нет, точно боль
больно(((( 1 |
Alteya
Во-от, пьянству - бой!))) |
Красотуля Лохол. Напоминает кличку , а не имя.
Еще нашла в книгах , переведенных Спивак оборотня по имени Фенрир Уолк. 1 |
Alteyaавтор
|
|
1 |
Alteya
Агнета Блоссом Уотсон потому чтоДаа! Кусь1 mhistory Почему Уолк? Ну по-че-му!? А солоуей вас не смутило!? ;) Волк слишком просто ;) |
Alteya
Скотти умнее - он сразу разбил гадость :) |
Alteyaавтор
|
|
Alteya
Svetleo8 Уотсон, то Ватсона с Шерлока переводят. По тем же канонам и УолкОн не Уотсон. Он Уолден. ) Svetleo8 Ну, это сначала. А потом можно и вот так! |
Alteyaавтор
|
|
Он теперь Волли... и бродит по свалкам...
3 |
miledinecromantбета
|
|
Alteyaавтор
|
|
(В ужасе прячется)
|
Великолепная история! Флетчеру конечно повезло, но тут за него хочется только порадоваться)
|
Alteyaавтор
|
|
Nicotinamid
Великолепная история! Флетчеру конечно повезло, но тут за него хочется только порадоваться) Спасибо!) |
Alteya
клевчук А чего жалеть Беллу? Красотуля очень еще хорошо на фоне всего остального. То есть Беллу вам жалко - а Руди и Басти нет?)))) А то что ума нет, ну так в одном месте прибьІло, в другом... |
1 |
Да? Чего-то мне казалось, что у мантикор крылья есть. Но лучше Красотка, чем Красотуля)))
1 |
Nalaghar Aleant_tar
Да? Чего-то мне казалось, что у мантикор крылья есть. Но лучше Красотка, чем Красотуля))) И с вами согласны все, кто знал обеих.) Ну, или хотя бы одну Красотулю.) 3 |
Alteyaавтор
|
|
клевчук
Nalaghar Aleant_tar Бедная Белла...И с вами согласны все, кто знал обеих.) Ну, или хотя бы одну Красотулю.) |
Кстати, представила, как Сириус издевался над дорогой кузиной.
Что только Лохол и мог на ней жениться.) 5 |
Alteyaавтор
|
|
клевчук
Кстати, представила, как Сириус издевался над дорогой кузиной. Ыыыыыы. Что только Лохол и мог на ней жениться.) И ведь не возразишь! )) 1 |
miledinecromantбета
|
|
2 |
Alteyaавтор
|
|
miledinecromant
Alteya Да у них вся семья... Лохолы!И брат у него тоже... Лохол! Только такие и могли с Лордом связаться! 2 |
Alteya
miledinecromant Бедный Лорд.Да у них вся семья... Лохолы! Только такие и могли с Лордом связаться! с кем работать приходится! То Лохолы, то Гнусли, то Гадвуды... 2 |
miledinecromantбета
|
|
клевчук
Alteya И как вишенка на торте Злодеус Злей...Бедный Лорд. с кем работать приходится! То Лохолы, то Гнусли, то Гадвуды... 2 |
2 |
Alteyaавтор
|
|
клевчук
Alteya И не говорите!Бедный Лорд. с кем работать приходится! То Лохолы, то Гнусли, то Гадвуды... miledinecromant клевчук И это мы ещё имя самого Лорда не смотрим!И как вишенка на торте Злодеус Злей... |
miledinecromantбета
|
|
Но вообще я даже не представляю какой толстой шкурой нужно обладать чтобы с фамилией "Гексли" бумаги подписывать...
И ведь начинал он все же не Бин боссом а помощником кого-то... Вот так человек в фашисты и пошел... 2 |
Alteyaавтор
|
|
miledinecromant
Но вообще я даже не представляю какой толстой шкурой нужно обладать чтобы с фамилией "Гексли" бумаги подписывать... А я тупик. А что Гексли?И ведь начинал он все же не Бин боссом а помощником кого-то... Вот так человек в фашисты и пошел... |
2 |
miledinecromantбета
|
|
1 |
Очень неплохо!
|
Alteyaавтор
|
|
Это ужасно мило! А я так и не поняла, что же не так было с книззлом, что его не хотели покупать? такое огромное ружжжье и шанс загадка нескольких глав, а ответа нет :(
|
Nita Онлайн
|
|
ansy
Это ужасно мило! А я так и не поняла, что же не так было с книззлом, что его не хотели покупать? такое огромное ружжжье и шанс загадка нескольких глав, а ответа нет :( В коммах было, да и в описании к фику есть подсказка.С хромосомами у трехцветных котов проблема, по ним он не самец в полном смысле слова. При всем наличии половых признаков. Вот проверка фигню и показывала. Но это ж надо про гены знать, чтобы понимать как и что поменять. |
Nita
ansy ну я знала про хромосомы, но что это помешает тем людям - нет)В коммах было, да и в описании к фику есть подсказка. С хромосомами у трехцветных котов проблема, по ним он не самец в полном смысле слова. При всем наличии половых признаков. Вот проверка фигню и показывала. Но это ж надо про гены знать, чтобы понимать как и что поменять. спасибо за пояснение |
Nita Онлайн
|
|
ansy
ну я знала про хромосомы, но что это помешает тем людям - нет) Ну просто вряд ли у них была отдельная проверка для трехцветных книззлов. Тем более по шерсти.спасибо за пояснение |
Alteyaавтор
|
|
ansy
Это ужасно мило! А я так и не поняла, что же не так было с книззлом, что его не хотели покупать? такое огромное ружжжье и шанс загадка нескольких глав, а ответа нет :( Хромосомы. Всё дело в хромосомах. ) И объяснение есть аж в шапке! ansy Nita Ну так магия ж не подтверждала, что это шерсть САМЦА! Собственно, проверь они на самку, получили бы тот же результат .))) Но кто ж проверил...ну я знала про хромосомы, но что это помешает тем людям - нет) спасибо за пояснение |
Все, последний котик (или книззл не всчет?)
|
Alteyaавтор
|
|
Alteya
Morna Последний который сейчас так вспомнился:))) иду обнимать своего красавца и спатьПоследний? Вы всех непрочтённых прочитали? ) |
Alteyaавтор
|
|
Morna
Alteya Правильно! ОБнимать! )Последний который сейчас так вспомнился:))) иду обнимать своего красавца и спать |
Вот этот :)))))
|
Alteyaавтор
|
|
Вас можно понять- столько фиков про котиков:))))
Блин и ещё несколько серий... сюда тег нужно |
Alteyaавтор
|
|
Morna
Вас можно понять- столько фиков про котиков:)))) Спасибо! )) Блин и ещё несколько серий... сюда тег нужно Какой тег? )) |
Alteyaавтор
|
|
На свете существует кошачья муза, а не только фтапкисрун, он спасает окружающих от одиночества, безнадёги и провалов в работе)) Милый, тёплый фф, обязателен к прочтению!
|
Alteyaавтор
|
|
неофит
На свете существует кошачья муза, а не только фтапкисрун, он спасает окружающих от одиночества, безнадёги и провалов в работе)) Милый, тёплый фф, обязателен к прочтению! Спасибо! ) Да, есть, есть такая муза! |
Книга очень понравилась, но я так и не поняла, чего же не знал Флетчер о книзле? И почему Дамблдор ему не поверил и зелье задымилось?
|
Alteyaавтор
|
|
Христина К
Книга очень понравилась, но я так и не поняла, чего же не знал Флетчер о книзле? И почему Дамблдор ему не поверил и зелье задымилось? Потому что одежду чистить надо! Хоть раз в год, что ли. А не вот это всё. Вы представляете, сколько там всего насыпалось? Вот! |
Какая прелесть!!)
|
Alteyaавтор
|
|
Никогда не думала, что когда-нибудь буду так переживать и радоваться за Флетчера. Очень волновалась за него, когда он попал в руки бандитов. И какой тёплый эпилог. Отличный фанфик. Спасибо, автор!
2 |
Alteyaавтор
|
|
vaisseaucosmi
Никогда не думала, что когда-нибудь буду так переживать и радоваться за Флетчера. Очень волновалась за него, когда он попал в руки бандитов. И какой тёплый эпилог. Отличный фанфик. Спасибо, автор! Спасибо!) |