↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

The Fallout (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Экшен, Драма, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Нецензурная лексика, Насилие, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Путь взросления Гермионы и искупления Драко Малфоя.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
Замечательные иллюстрации от Bombina62!
Благодарность:
Я очень благодарна тем людям, которые были со мной на протяжении всей этой истории и помогли ей стать такой, какой вы её видите:
Alex_a - человек, без которого этот перевод никогда бы даже не был задуман;
хочется жить - чуткий, внимательный знаток языка, который поддерживал, успокаивал, подбадривал и дарил вдохновение на протяжении всей работы;
Pinlupin - пытливый читатель и критик, помогавший в лингвистических дискуссиях найти лучшее решение;
a_ha - человек, не упустивший ни единой погрешности.
Вы великолепны! Без вас не поучилось бы ничего. Спасибо.
  • 16 ноября 2018 / 45 127 знаков
  • 21 ноября 2018 / 41 785 знаков
  • 28 ноября 2018 / 44 068 знаков



Произведение добавлено в 41 публичную коллекцию и в 189 приватных коллекций
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 4181   195   n001mary)
Драмиона must read (Фанфики: 133   154   aobliviate)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 19 | Показать все

Рекомендую всем к прочтению!!
Вы будете плакать, смеяться, смущаться, сопереживать и любить! Лучшая Драмиона англоязычного фандома от лучшего переводчика!
Спасибо за замечательный перевод! Произведение не оставляет равнодушным. Интересная, живая, реалистичная история, в которую веришь. Затянуло, что не возможно было оторваться. Пожалуй лучшее, что я читала из Драмионы.
Есть спойлеры!

Эта вещь не просто фик для развлечения, она куда глубже и лично для меня это повод подумать
Не только отношения здесь цепляют, цепляют мысли
Странно, но автор фанфика успоминает Библию, думает о смысле жизни, о прощении, принятии
Тут есть что-то большее чем просто история отношений
И это не говоря об описании тяжести войны, о переживании смерти друзей, о том, как герои учатся убивать, и как начинают кидать авады вместо оглушающих
Как наивная Гермиона которая хочет спасать мир, быть хорошей в глазах окружающих и себя, быть правильной учится быть настоящей, ведь их реальность очень горька

Мы уже в эпицентре катастрофы

Спасибо переводчику, большое большое спасибо переводчику

Хотя лично у меня нет ощущения что фандом ГП нет атмосферы магии и сказки, это история другого толка

И иногда слишком много постельных сцен, хотя наверное большинство из них действительно раскрывают отшения героев, которые слишком сложны чтобы быть простыми, а сами Драко с Гермионой слишком горды чтобы показывать привязанность и уязвимость и остаётся секс, но мне хватило бы и меньшего его количества

В итоге отношения героев сводятся к их принятию любви друг к другу

Ps хотя Невилл-гей с библией это забавно
Показать полностью
Показано 3 из 19 | Показать все


116 комментариев из 400 (показать все)
С нетерпением жду окончания, чтобы прочесть историю целиком. Теперь уж, наверное, скоро дождусь.
Спасибо, это очень важный перевод.
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Заяц Егорка от 29.04.2019 в 15:45
С нетерпением жду окончания, чтобы прочесть историю целиком. Теперь уж, наверное, скоро дождусь.
Спасибо, это очень важный перевод.

Если опять не случится никаких форс-мажоров, то на следующей неделе выкладка будет завершена.
Хорошая новость! Обязуюсь откликнуться, как прочту.
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Заяц Егорка от 29.04.2019 в 15:54
Хорошая новость! Обязуюсь откликнуться, как прочту.

Здорово. Приятно слышать.
Ох, еще чуть-чуть осталось!..

Напряжение так и разрывало при прочтении сцен плена, дыхание перехватывало.
Легилименция.. Гермиона такая милая в своей панике, это было даже забавно.

Постоянно ловлю себя на том, что многие абзацы перечитываю по 2-3 раза подряд, слишком эмоционально, насыщенно, так что тяжело воспринять все в полной мере.

И такое кружево повествования, кайф. Понимаю, что стиль задан автором изначально, но переводчику и бете мое уважение, это реальное удовольствие от того, как льются слова.
Амидала
Связывание? Гермиона в очередной раз решила разнообразить их с Драко сексуальную жизнь. Эксперимент удался, а everythursday вновь порадовала нас горячей сценой. Все-таки она очень удачно разбавляет мрачный сюжет интимностью главных героев. И чуть дальше, в виде контраста, показывает совершенно другую сцену - закованный в цепи Малфой в плену у Пожирателей смерти. Вот вам и сравнение. Он - молодец, что старался ее спасти, не смотря на гриффиндорскую веру в установленные военные правила.
Было очень жаль Гермиону, которую мучил Гарри. В глубине души в Грейнджер всегда будет теплиться отголосок этого воспоминания, как бы сильно она не хотела его забыть. Хотя, возможно, она последует совету слизеринца и будет помнить только то, что посчитает необходимым.
Зря они стали так быстро доверять Рону после спасения. Все-таки мне кажется, что он до сих пор находится под Империусом или ему просто промыли мозги, но именно он - предатель. В конце концов, не зря же Гермиона кричала что-то по поводу него в камере.
А еще мене показалось странным, что целая группа пропала на 3 дня, а ее никто не искал. Да, по правилам есть несколько дней на то, чтобы сдать отчеты. Но мне видится верным, чтобы первоочередно хотя бы командир группы являлся лично в штаб-квартиру и докладывал о результатах - победа/поражение, сколько раненых, погибших, пленных, какие факты удалось узнать и много чего другого, что не терпит отлагательств и должно быть изучено немедленно. Ведь по прошествии времени это может быть уже неактуально.
Raccoon2014, большое спасибо за 4 новые главы! Они были очень эмоционально напряженными. Будем надеяться, что Грейнджер, вопреки всем уверениям, вспомнит кто их предает. В любом случае, до развязки осталось совсем немножко, так что до следующей недели нужно умерить свое любопытство. Еще раз спасибо!
Показать полностью
Raccoon2014переводчик
Auny
Героиню можно понять: у нее в мозгу ковыряться собираются. Она ещё себе ни в чем не призналась, а тут все ее мысли как на ладони. Конечно, боязно.
Рада, что вам нравится. Спасибо за похвалу.

Амидала
Автор знает толк в извращениях! Наверное, при прочтении это не сильно бросается в глаза, но я бы точно уменьшила количество подобных сцен.
Я очень люблю эту часть- по эмоциональному накалу, по событийности, по насыщенности она многим частям даёт фору. Переводить ее было одно удовольствие. Я бы героев еще немного помучила))
Цитата сообщения Амидала от 30.04.2019 в 17:48

А еще мене показалось странным, что целая группа пропала на 3 дня, а ее никто не искал. Да, по правилам есть несколько дней на то, чтобы сдать отчеты. Но мне видится верным, чтобы первоочередно хотя бы командир группы являлся лично в штаб-квартиру и докладывал о результатах - победа/поражение, сколько раненых, погибших, пленных, какие факты удалось узнать и много чего другого, что не терпит отлагательств и должно быть изучено немедленно. Ведь по прошествии времени это может быть уже неактуально.

Думаю, всё дело в большом охвате территорий и объектов. Людей мало, процент потерь и ранений очень велик. Людям дают возможность отлежаться и подлечиться. Время на это закладывается в процедуру.
Показать полностью
Блин блиииин! Какой же крутой перевод! Какой же крутой фанфик! Я думала, что растяну удовольствие, и пока дочитаю уже переведенные главы - перевод будет полностью окончен) я никогда так не ошибалась. Я просто не могла остановиться!) Спасибо нереальное переводчику, что он открыл такое прекрасное произведение для меня) подписалася на обновления и теперь буду ждать с нетерпением!
Raccoon2014переводчик
катеринаДуби
Рада, что вам нравится и что эта история вас так захватила. Лучшая похвала для меня))
*Ворчит* Все-таки хорошо, что фанфик заканчивается, потому что ваш прекрасный перевод та-а-ак отвлекает, когда надо своё дописывать уже, страшное дело. Я терпела-терпела, говорила себе, что потом прочитаю и только косила глазом на обновления, но, естественно, таки сорвалась и проглотила разом кучу глав. И еще хочу. Спасибо))
Raccoon2014переводчик
Приветствую! а я думаю, куда вы пропали?...
Цитата сообщения Pinlupin от 14.05.2019 в 09:39
когда надо своё дописывать уже, страшное дело.

*с интересом* а что "своё"? куда идти, где читать?
Цитата сообщения Pinlupin от 14.05.2019 в 09:39
И еще хочу. Спасибо))

Уже всё)) Тексту нужно было немного отлежаться, сейчас последняя вычитка и вуаля!
Цитата сообщения Raccoon2014 от 14.05.2019 в 19:48

*с интересом* а что "своё"? куда идти, где читать?


Не-не, окститесь, никуда идти не надо)) Вы же сейчас, возможно, хорошего обо мне мнения, не будем разрушать это впечатление. Вы такое все равно не читаете - оно впроцесник, крайне медлительный. И специфический. Пока я его закончу, вы уже успеете уйти из фэндома)

Цитата сообщения Raccoon2014 от 14.05.2019 в 19:48


Уже всё)) Тексту нужно было немного отлежаться, сейчас последняя вычитка и вуаля!

Никогда не устану поражаться вашим скоростям) Всё, жду) *Ждет*
Ооох, это прекрасно, нет слов. Очень надеюсь, что в конце будет все хорошо и спокойно и все уладиться, иначе я не пережить! :(
Сил вам, и вы просто прелесть, что так замечательно переводите :3
Буду с нетерпением ждать!
Raccoon2014переводчик
Jimme
Не переживайте. Мы же сюда все приходим за положительными эмоциями)) Спасибо за добрые слова.
А ждать, собственно, больше не надо))
Raccoon2014
Вот это скорость! Я вами восхищаюсь!
Теперь можно будет, наконец, прочитать :)
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения YellowWorld от 17.05.2019 в 13:19
Raccoon2014
Вот это скорость! Я вами восхищаюсь!
Теперь можно будет, наконец, прочитать :)

Рано! Сначала прочитайте)) Надеюсь, вам понравится. Я старалась))
Пьяная валькирия
Цитата сообщения YellowWorld от 17.05.2019 в 13:19
Raccoon2014
Вот это скорость! Я вами восхищаюсь!
Теперь можно будет, наконец, прочитать :)

Тоже ждала завершения конкретно данного перевода.
Raccoon2014переводчик
Пьяная валькирия
Приятно слышать. Надеюсь, вы не будете разочарованы.
Raccoon2014
А чего рано? Все главы залиты на сайт (:
Я ж скоростью восхищаюсь конкретно сейчас) судя по прочитанным отрывкам мне и стиль нравится, язык более мягкий, гладкий текст)
А общие впечатления о работе будут уже, кончено, по прочтении))
Raccoon2014переводчик
YellowWorld
Скорость - ну да, может быть)) Полгода бессонных ночей)) Но было забавно.
Пишите, как прочитаете. Интересно, что получилось в итоге.
Raccoon2014
Вот и финал. Спасибо. Вы чудесно справились с текстом. Вы просто МОЛОДЕЦ!!!
это просто ШИКАРНО) спасибо за такой подарок сегодня!) я точно знаю что буду перечитывать этот прекрасный перевод не один раз! пока что - САМАЯ любимая драмиона) не передать словами, как я рада, что такое прекрасное произведение попалось мне! спасибо спасибо еще раз ОГРОМНОЕ - это был чистый кайф)
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Fernanda Ferretti от 17.05.2019 в 14:01
Raccoon2014
Вот и финал. Спасибо. Вы чудесно справились с текстом. Вы просто МОЛОДЕЦ!!!

Вам спасибо. Я очень рада, что вы не разочаровались.
Цитата сообщения катеринаДуби от 17.05.2019 в 17:17
это просто ШИКАРНО) спасибо за такой подарок сегодня!) я точно знаю что буду перечитывать этот прекрасный перевод не один раз! пока что - САМАЯ любимая драмиона) не передать словами, как я рада, что такое прекрасное произведение попалось мне! спасибо спасибо еще раз ОГРОМНОЕ - это был чистый кайф)


Спасибо за такую высокую оценку. Здорово, что вам понравилось, значит, всё не зря.
Мне понравилось. Сильная работа. И финал обнадеживающий.

Raccoon2014
Спасибо за отличный перевод. А еще за скорость: перевести 49 глав за полгода - это практически подвиг. Жду новых ваших работ.
НЕВЕРОЯТНО
ПРОСТО АААААААА
Серезно, это первый раз, когда я от переизбытка чувств не могу собраться и написать хоть что-нибудь, кроме криков ликования , благодарности и непомерной радости!!!
Я уже и не помню, как начала читать Fallout, но ЧЕЕЕЕРТ читала я его как настоящюю книгу, потому что сюжет, персонажи... все настолько живое и дышащее....и я на 100% уверена, что могу спокойно отдать вам половину - а то и больше половины - "вины" за все пережитые мною эмоции. Потому что без вас не было бы всего этого, потому что такой перевод требует невероятных сил и знаний...Я мониторила обновления каждый день, хоть и понимала, что у вас имеется более менее устаканившийся график, и ранее такого-то там числа ждать бессмысленно... но я ждала и получала потом несколько невероятных глав, полностью погружающих в отношения персонажей их переживания, что не можешь даже оторваться
Каждое касание, взгляд...Господи...да даже каждый полувздох! Все это настолько по-настоящему настолько реально...как будто ты там и это происходит на самом деле...БЕСПОДОБНО
Я могу писать вечно, как меня зацепила эта работа, и что она для меня значит, но ещё одно написать нужно точно: я очень многое подчеркнула для себя лично, вопросы поднятые здесь заставили меня о многом задуматься и в какой-то степени лучше понять...нечто очень важное для меня. Ведь здесь на самом деле даны на рассмотрение с разных точек зрения очень важные проблемы как взаимоотношения людей, так и жизни в целом.

Так что....Без Вас для меня не было бы этого произведения, поэтому я хочу сказать вам огромное спасибо за то что подарили мне эти полгода полные ярких эмоций и чувств, что испытываешь с каждым словом переведенного вами текста...
Спасибо
Показать полностью
Прекрасное завершение прекрасной истории. Очередное спасибо за талантливый перевод
Raccoon2014
Поздравляю с завершением этого колоссального труда! Каждое слово в точку, ни одна эмоция не потеряла глубины и силы. Огромным наслаждением было читать одно из самых любимых произведений в таком восхитительном переводе. Просто душа радовалась. Мечта последних шести... (или даже семи?) лет исполнилась - теперь смогу советовать The Fallout к прочтению тем, кто не может познакомиться с ним на оригинале. Это определенно маст рид для поклонников драмионы, и все его возможные недостатки, вроде некоторого ООС, с лихвой окупаются головокружительным масштабом, такими настоящими эмоциями и персонажами и, конечно же, самым реалистичным описанием войны, которое мне доводилось видеть в фэндоме. Пожалуй, это единственная настолько популярная и известная драмиона, так запавшая мне в душу. Обычно большая популярность означает, что мне можно идти мимо. Но Fallout написан так шикарно, что пронимает читателей очень разных возрастов и вкусов. Даже самых привередливых)
Спасибо вам за подаренную радость!
Теперь буду ждать, когда какой-нибудь добрый человек все же переведет Парад Солнца, а также Finders и Колокола, и будет мне счастье)
Начала читать вчера,дочитала сегодня.За сутки.
Это нечто,это настолько живая история,что язык не поворачивается назвать это фанфиком.Это-произведение и никак иначе.
Честно говоря я никогда не была косноязычной,но сейчас почему то не хватает слов чтобы выразить то,что чувствую! Наверное ещё пока мозг не понял как всё выразить и облечь в слова.
Любовь и война... Смерть и жизнь рука об руку...Боль потерь и счастье знания,что выжили..."Нашим родным выдают памятки,как вести себя с нами...Мы никогда не будем нормальными после того что пережили.."Жуткие слова...
Война-сука и в этой книге так ясно и больно это показано!Мысли,чувства, ощущения главных героев просто не дают дышать нормально,и с каждым боем,с каждым рейдом ты пропитываешься теми же чувствами,что и они! Вместе с Невиллом задаешься мыслью о Боге, вместе с Лавандой теряешь руку, вместе с Симусом ненавидишь Малфоя и пытаешься понять ЧТО нашла в нем Гермиона, вместе с Малфоем скрипишь зубами переделывая себя заново, вместе с Гарри ненавидишь себя за Рона,и давишься слезами и горем вместе с Гермионой за всех павших...И комок собирается в горле,и трудно становится дышать,но приходится сглатывать всё это чтобы идти дальше...
Любовь этих двоих это что то особенное,это кажется нереальным.Но она живёт,как цветок ползет сквозь пепел и ужас всего происходящего.За всё взгляды,за все поцелуи,за все сцены постельные-СПАСИБО огромное!!!Это так рвет сердце,так заводит душу!Это то, после чего хочется жить!
Огромное спасибо Переводчику,за то что донес до нас эту вещь!!!Вы проделали колоссальный труд!!!!Я не могу сказать"спасибо"самому автору,и очень хотелось бы надеяться,что всё таки каким нибудь образом до него дойдут мои чувства по поводу этой книги.
Показать полностью
Аааааааааа, господи как же я обожаю ваши переводы и выбор самих фанфиков для перевода. Это просто кайф. Одни хвалебные оды хочется писать. Спасибо вам за такой большой труд.
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Цветик-семицветик от 18.05.2019 в 10:49
Мне понравилось. Сильная работа. И финал обнадеживающий.

Raccoon2014
Спасибо за отличный перевод. А еще за скорость: перевести 49 глав за полгода - это практически подвиг. Жду новых ваших работ.

Большое спасибо. Рада, что эта история вам понравилась. Мне очень приятно.
Цитата сообщения emlightbett от 18.05.2019 в 22:27
НЕВЕРОЯТНО
ПРОСТО АААААААА
Серезно, это первый раз, когда я от переизбытка чувств не могу собраться и написать хоть что-нибудь, кроме криков ликования , благодарности и непомерной радости!!!

То, что вас захлёстывают эмоции, - это высшая оценка моих стараний. Большое спасибо!
Цитата сообщения emlightbett от 18.05.2019 в 22:27

Я могу писать вечно, как меня зацепила эта работа, и что она для меня значит, но ещё одно написать нужно точно: я очень многое подчеркнула для себя лично, вопросы поднятые здесь заставили меня о многом задуматься и в какой-то степени лучше понять...нечто очень важное для меня. Ведь здесь на самом деле даны на рассмотрение с разных точек зрения очень важные проблемы как взаимоотношения людей, так и жизни в целом.

Я очень рада, что это история не оставила вас равнодушной. Мне очень приятно, что работы, кажущиеся мне интересными, вызывают такой живой и яркий отклик. Значит, всё не зря!
Цитата сообщения emlightbett от 18.05.2019 в 22:27

Так что....Без Вас для меня не было бы этого произведения, поэтому я хочу сказать вам огромное спасибо за то что подарили мне эти полгода полные ярких эмоций и чувств, что испытываешь с каждым словом переведенного вами текста...
Спасибо

Большое спасибо вам, что эти полгода вы были со мной.
Цитата сообщения Bombina62 от 20.05.2019 в 01:49
Прекрасное завершение прекрасной истории. Очередное спасибо за талантливый перевод

Большое спасибо за поддержку, добрые слова и потрясающие иллюстрации, которые мотивировали и побуждали двигаться дальше.
Цитата сообщения Pinlupin от 20.05.2019 в 10:22
Raccoon2014
Поздравляю с завершением этого колоссального труда! Каждое слово в точку, ни одна эмоция не потеряла глубины и силы. Огромным наслаждением было читать одно из самых любимых произведений в таком восхитительном переводе. Просто душа радовалась.

Спасибо большое за похвалу. Рада, что вы не разочаровались, и я смогла передать те эмоции, которыми так богат оригинал. Что же касается ООСа, то на мой взгляд, Фаллаут - это вообще, скорее, оридж. Но правдоподобный, продуманный, достоверный. Канонные герои запросто могли стать такими, оказавшись в этих самых обстоятельствах.
Цитата сообщения Pinlupin от 20.05.2019 в 10:22

Теперь буду ждать, когда какой-нибудь добрый человек все же переведет Парад Солнца, а также Finders и Колокола, и будет мне счастье)

Не ждите чудес, чудите сами)))
Показать полностью
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Ксюхин от 20.05.2019 в 16:04
Начала читать вчера,дочитала сегодня.За сутки.
Это нечто,это настолько живая история,что язык не поворачивается назвать это фанфиком.Это-произведение и никак иначе.
Честно говоря я никогда не была косноязычной,но сейчас почему то не хватает слов чтобы выразить то,что чувствую! Наверное ещё пока мозг не понял как всё выразить и облечь в слова.

Я искренне надеюсь, что работа не провисает. Все-таки полгода достаточный срок, в процессе перевода много что влияло на меня. Но я очень старалась сохранить стабильность повествования.
Мне очень радостно, что все без исключения герои произвели на вас впечатление. Второстепенные персонажи добавляют этой работе яркости и объёмности, очень здорово, что они тоже вас зацепили.
Главным героям предстоит долгий и сложный путь, но, мне кажется, они научились бороться за главное.
Цитата сообщения прекраснаямиледи от 21.05.2019 в 16:23
Аааааааааа, господи как же я обожаю ваши переводы и выбор самих фанфиков для перевода. Это просто кайф. Одни хвалебные оды хочется писать. Спасибо вам за такой большой труд.

Вам большое спасибо за такие добрые слова.
Показать полностью
Спасибо Вам,дорогой Raccoon2014.Ждала именно Ваш перевод в первую очередь за качество!!!
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Неведомый рай от 24.05.2019 в 08:37
Спасибо Вам,дорогой Raccoon2014.Ждала именно Ваш перевод в первую очередь за качество!!!

Спасибо, очень приятно. Надеюсь, вы не разочарованы.
Амидала
Даже не верится, что стоит статус “закончен”. Настолько вошло в привычку ждать обновления, что теперь как-то скучно заходить на сайт, поскольку нет предвкушения от возможности прочитать продолжение. Странно, но мне оказалось мало 49 глав, ведь сюжет не провисал, все было логично и четко продумано. Raccoon2014, насколько у Вас были бессонные ночи, настолько у нас были дни, наполненные любопытством и нетерпением! Самое интересное, что весело оказалось всем.
Хочется прокомментировать последние главы, ведь они по своей сути самые содержательные. Например, разговор Драко и Гермионы о искуплении. Как правильно заметила Грейнджер, Малфой дотащил свой камень, он доказал всем и в первую очередь себе, что заслужил прощение и одобрение. Возможно, он не до конца понял сравнение, но смысл уловил. Еще почему-то мне кажется, что он хотел услышать эти слова именно от нее — от человека, над которым он в детстве издевался и которого изводил, но который принял его изменившегося, перед которым он хоть и с неохотой, но обнажал свою душу. Они оба достаточно настрадались в этой войне и искупили свои ошибки, научились не измерять свои поступки отношением других людей.
Не ожидала такого подвоха с Роном. Я была уверена, что он под Империусом, или ему просто внушили, что Орден Феникса — зло. Однако истина стала для меня потрясением. Было вдвойне обидно за гибель Симуса и Джастина. Удивительно, что авроры заподозрили Гермиону, но пропустили отсутствие воспоминаний у Уизли, зато заметили у слизеринца.
Любопытно, что стало с Жабьеном, Сэмом и не пострадал ли парень Лаванды. Впрочем, может и к лучшему, что everythursday не уделила этому внимание, поскольку я бы расстроилась, если бы они погибли. В фанфике слишком много смертей, чтобы добавлять еще и эти.
Честно говоря, не думала, что Драко скажет заветные «я люблю тебя». Получилось действительно как-то драматично и обреченно, словно он смирился и принял простую истину, что их связывало не только желание. Я так ждала какого-то намека на его чувства к Грейнджер, ведь об ее отношении он уже все знал (не мог не знать, был у нее в голове, да и она сама об этом намекала). Получилось даже как-то трагично, ведь слизеринец считал, что они больше не увидятся. Он чересчур много общался с гриффиндорцами, что подхватил вирус самоубийственного героизма. Хорошо, что Грейнджер удалось спасти его от самого себя, пусть он и злился за это. Иногда нужен кто-то, способный нас остановить.
В последней главе есть предложение: “У неё будто заработало второе сердце — там, за её собственным, — появившееся около года назад и с каждым лихорадочным толком впрыскивающее в кровь эмоции.” Толком? Не толчком?
Показать полностью
Амидала
Raccoon2014 и хочется жить, спасибо за невероятную проделанную работу! Столько глав за полгода — фантастический результат, который абсолютно не сказался на качестве. Спасибо, что выбрали именно это произведение для перевода и вдохнули в него новые краски, ведь этот фик просто необходимо прочитать каждому любителю Драмионы, особенно тем, кто только начинает знакомиться с данным фандомом. Оторваться просто невозможно, а вот влюбиться запросто. Мне даже будет не хватать привычных обсуждений, которые велись по поводу данной работы. Буду с нетерпением ждать Ваших дальнейших переводов!
Амидала
Мур, благодарю за столь высокую оценку нашей работы.
Я тоже в восторге, что судьба свела меня с таким замечательным переводчиком и человеком, как Raccoon2014, и очень надеюсь, что это не последний наш совместный проект.

Спасибо за блошку.
Raccoon2014переводчик
Амидала
Большое спасибо за такой эмоциональный и детальный отзыв. Очень приятно, что история вызывает желание обсудить эти события и этих героев.
Что касается признания Малфоя, тот тут я испытываю двоякие чувства. С одной стороны - да, трагический момент, жаление высказаться и остаться в памяти любимого человека. А с другой - махровый эгоизм. Этим признанием он обрекает Гермиону на невозможность двигаться без него дальше, если она, конечно, выживет. Ей в последние минуты жизни, спасая ее собственную жизнь, признался в любви Малфой - несгибаемый и противоречивый герой. Признался в этой сентиментальной эмоции, и все ради неё. А потом погиб во имя добра. Да Грейнджер таких тараканов потом у себя в голове разведет, что у нее крыша поедет. Так что Малфой в этой ситуации остался Малфоем. И обоим крупно повезло, что они оба выжили))
А Гермиона молодец. Она принимает спорное решение, несет за него ответственность и борется со своими страхами. И Малфой, как вы справедливо отметили, много в себе переборол. Так что у таких героев шанс есть. Но это уже совсем другая история))

Цитата сообщения Амидала от 24.05.2019 в 19:01
. Буду с нетерпением ждать Ваших дальнейших переводов!

Спасибо)) Постараемся что-нибудь придумать.
Цитата сообщения хочется жить от 24.05.2019 в 19:05

Я тоже в восторге, что судьба свела меня с таким замечательным переводчиком и человеком, как Raccoon2014, и очень надеюсь, что это не последний наш совместный проект.


О-о-о, эта любовь взаимна;)
Показать полностью
Много хороших и правильных слов сказали об этой работе до меня, да и внятных фраз у меня сейчас просто нет, но я хочу сказать спасибо. Raccoon2014, спасибо Вам за The Fallout, я не могу ничего теперь читать. Вообще не могу придти в себя. С трудом представляю, как можно было в такие сжатые сроки справиться с этим наполненным до краёв, сложным произведением. Я им обескуражена, поражена, сбита с толку. Это шедевр. (хотя, вообще-то, я не собиралась читать никаких драмион совсем. Ага.)
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Ellmar от 28.05.2019 в 23:55
Много хороших и правильных слов сказали об этой работе до меня, да и внятных фраз у меня сейчас просто нет, но я хочу сказать спасибо. Raccoon2014, спасибо Вам за The Fallout, я не могу ничего теперь читать. Вообще не могу придти в себя. С трудом представляю, как можно было в такие сжатые сроки справиться с этим наполненным до краёв, сложным произведением. Я им обескуражена, поражена, сбита с толку. Это шедевр. (хотя, вообще-то, я не собиралась читать никаких драмион совсем. Ага.)

Большое спасибо. Мне очень приятно, и я безумно рада, что эта история вызывает столько эмоций и переживаний, я совсем не ожидала таких ярких откликов. Это потрясающе. Благодарю!
Цитата сообщения Raccoon2014 от 29.05.2019 в 15:51
Большое спасибо. Мне очень приятно, и я безумно рада, что эта история вызывает столько эмоций и переживаний, я совсем не ожидала таких ярких откликов. Это потрясающе. Благодарю!

Да, но я всё ещё ничего не могу читать, предупреждать надо об этом в шапке фф)))
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения Ellmar от 31.05.2019 в 14:31
Да, но я всё ещё ничего не могу читать, предупреждать надо об этом в шапке фф)))

э-э-э... а это плюс истории или минус?
Raccoon2014
Определенно плюс! Прекрасно понимаю Ellmar - после такой сильной продуманной работы очень сложно найти что почитать, ибо все кажется недостаточно интересным и захватывающим. Вы подняли планку ооочень высоко
Цитата сообщения Raccoon2014 от 01.06.2019 в 18:36
э-э-э... а это плюс истории или минус?

Кхм..скажем так: это перевернуло моё представление о фанфиках вообще и о драмионе в частности. Как любая революция, это не может быть однозначно хорошо или наоборот. Но это..прекрасно.
Цитата сообщения emlightbett от 01.06.2019 в 18:44
Raccoon2014
Определенно плюс! Прекрасно понимаю Ellmar - после такой сильной продуманной работы очень сложно найти что почитать, ибо все кажется недостаточно интересным и захватывающим. Вы подняли планку ооочень высоко

Совершенно верно!
О-о, знакомые ощущения. В такой же прострации находилась, мир перевернулся, фанфикшен никогда не будет прежним, вот это всё)
И, с одной стороны, считаю, что мне повезло наткнуться на Fallout в самом начале знакомства с драмионой, потому что иначе любви не случилось бы. А с другой - да, планка слишком высокая, и найти после такого что-то ... даже не близкое по глубине, бог с ним, но хотя бы цепляющее, неимоверно трудно.
Нет, время, конечно, лечит - ну, и другие работы Sage, разумеется) Правда, хочу настоятельно посоветовать не читать сразу после Fallout Транзит, хотя он тоже есть в прекрасном переводе Raccoon. Там также затрагивается тема войны, хотя идет она скорее фоном, но тем не менее. Суть в том, что в чем-то все-таки перекликается с Fallout, вот только сюжет гораздо мельче, и до боли обидно за Гермиону (ну, мне было, угу)) В общем, может ждать серьезное разочарование. Лучше браться за какую-то историю, с войной не связанную. Чтобы не видеть призраков Fallout и не расстраивается, что это совсем не то.
Цитата сообщения Raccoon2014 от 23.05.2019 в 05:32

Не ждите чудес, чудите сами)))

Чудить должны те, кто умеет) Моих знаний языка хватает ровно на то, чтобы понимать прочитанное (да и то не всегда). Я как-то от отчаяния взялась переводить Парад - очень уж хотелось одному человеку дать почитать, который с английским совсем никак. Но получилась, конечно, дикая жуть - чем в таком качестве читать, лучше не читать вообще. Так что буду ждать чуда)
Показать полностью
Спасибо вам! За качественный перевод, за желание и смелость взяться за него, за такую оперативную работу! Вы отлично справились и с юмором, и с постельными сценами:)
Я уже не раз писала, что ваше имя - это бренд. Напишу об этом ещё:) было здорово!

История сама, огонь, конечно. Я не люблю варфики, но оценила.
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения emlightbett от 01.06.2019 в 18:44
Raccoon2014
Определенно плюс! Прекрасно понимаю Ellmar - после такой сильной продуманной работы очень сложно найти что почитать, ибо все кажется недостаточно интересным и захватывающим. Вы подняли планку ооочень высоко

Спасибо большое. Очень приятно такое слышать.
Цитата сообщения Ellmar от 03.06.2019 в 02:02
Кхм..скажем так: это перевернуло моё представление о фанфиках вообще и о драмионе в частности. Как любая революция, это не может быть однозначно хорошо или наоборот. Но это..прекрасно.

Драмиона она такая... Неоднозначная... Но при хорошей подаче может здорово увлечь.
Цитата сообщения Pinlupin от 03.06.2019 в 07:38
А с другой - да, планка слишком высокая, и найти после такого что-то ... даже не близкое по глубине, бог с ним, но хотя бы цепляющее, неимоверно трудно.

мне кажется, все же на Фаллауте свет клином не сошелся. Хотя, не могу не согласиться, что хороших работ по этому пейрингу ничтожно мало. Ну, либо у меня такой специфический вкус (что даже скорее всего)
Цитата сообщения Pinlupin от 03.06.2019 в 07:38

Чудить должны те, кто умеет)

Да ла-адно! Не боги горшки обжигают. Главное, начать))
Цитата сообщения Shipovnikk от 03.06.2019 в 11:49
Спасибо вам! За качественный перевод, за желание и смелость взяться за него, за такую оперативную работу! Вы отлично справились и с юмором, и с постельными сценами:)
Я уже не раз писала, что ваше имя - это бренд. Напишу об этом ещё:) было здорово!

История сама, огонь, конечно. Я не люблю варфики, но оценила.


Большое спасибо. Рада, что не прошли мимо, несмотря на тематику. Благодарю за столь высокую оценку.


Показать полностью
Спасибо, огромное переводчику и бете! Raccoon2014, спасибо за ваш выбор, за знакомство с этим произведением. Я несколько выбита из колеи. Сюжет, язык, персонажи, рейтинговые сцены- понравилось все, и почему-то короткие, рваные главы просто потрясли.

вешняя
(оторопело) Короткие? О_О
Господи, как же давно я не читала чего-то настолько хорошего
Просто огромное человеческое спасибо, правда
Не пишу комментарии, но не смогла удержаться
Восторг
Вот и всё. Читала долго, вкушая каждое событие, наслаждаясь или плача. После этого наверное долго не смогу что-то читать, тем более фанфики, только если ваши переводы.
В голове сумбур. Этот фанфик какая-то эпопея.
Очень понравились герои. Малфой, который всегда знает какими словами поддержать, Гермиона, отчаянная и невероятно сильная. Вначале очень расстраивала отсутствие Гарри и Рона, но потом их присуствие в ее жизни все же вернули и это очень радует. Я думала, что не люблю читать про войны и сражения, но здесь не могла остановиться, читала и читала...

Спасибо за талантливый перевод, за потраченное время, труд и силы, эта огромнейшая работа просто меняет взгляд на жизнь...
Raccoon2014переводчик
вешняя
Мне очень приятно, что эта история не оставила вас равнодушной. Столько эмоций - лучшая награда для меня. Так жаль, что нет возможности донести читательские эмоции до автора.

хочется жить
думаю, речь идет о дробном повествовании и делении на временные отрезки

lex_igorevna
Очень приятно, что вы все же не смогли удержаться и оставили отзыв. Спасибо.

felixxxxxxxxxxxxxx
Благодарю за столь высокую оценку. Я безумно рада, что эта история нашла своих читателей. Работа над этим переводом была трудным, но очень приятным процессом. И столь яркие читательские эмоции служат лучшей наградой.

Я тут выпала из жизни на 2 месяца со своими студентами и экзаменами, не было времени читать и комментировались. Но зато я с огромным удовольствием перечитала все с самого начала и до конца. И могу смело заявить, что это одна из самых сильных и прекрасных историй по Гарри Поттеру из прочитанных мною. Сюжет, герои, великолепный язык, драматизм, психология войны - все настолько талантливо и круто, что фик не отпускает даже по прошествии времени и к нему постоянно хочется возвращаться и перечитывать абзацы, отрывки, главы и весь целиком. И Гермиона, и Малфой здесь просто невероятные, они настолько продуманные и живые и настоящие, что для меня стали самыми вканонными и вхарактерными, а это значит, что автор справился со своей задачей и смог убедить читателей.

Дорогой переводчик, вы знаете, как я вас люблю:) вы Талантище с большой буквы и невероятно ответственный перед своими читателями трудоголик. Если бы можно было писать неограниченное число рекомендаций здесь, я бы написала их к каждой переведённой главе, ибо не понаслышке знаю, насколько это тяжелый труд и какое колоссальное количество времени он отнимает. Огромное спасибо вам и вашей бете за то, что поделились с нами этой историей на родном языке:)

P. S. Ухожу перечитывать «Комнату ожидания» в надежде перезагрузить мозг после Fallout

Показать полностью
Raccoon2014переводчик
AquaIrene
Ой, вы перечитали всё скопом? А я всё никак не решусь. Страшно)) Надо чтоб время прошло, тогда получится более объективно посмотреть на текст. А то сейчас просто руки чешутся всё переписать.
Спасибо огромное за столь теплые слова. Ну как с такими волшебными читателями не стараться изо всех сил?;)
«Комнату» я как раз сейчас переписала))) надеюсь, стало лучше. Поделитесь потом впечатлениями, ладно?
Raccoon2014 Обязательно поделюсь! Я вдруг обнаружила, что не рекнула эту историю, хотя прочитала её запоем, пока 3,5 часа летела в самолёте, и она мне очень понравилась.

Перечитывая 38 глав Fallout во второй раз я реально получала удовольствие от текста, читала более вдумчиво, без спешки. Думаю, что ещё не раз вернусь к этой истории. К слову, Симметрикал транзит я читала уже 4 раза, тоже никак не отпускает. Everythursday, конечно, космос
Raccoon2014переводчик
AquaIrene
Спасибо. Ваши слова внушают надежду.
Транзит на очереди. Сейчас освобожусь немного, и его тоже почищу.
Цитата сообщения AquaIrene от 20.06.2019 в 08:36
тоже никак не отпускает. Everythursday, конечно, космос

Ох, как я вас понимаю. Сама пытаюсь уйти от этого автора, но что-то не выходит. Не отпускает. Но через неделю мне лететь 12 часов, у меня закладок - на весь полет! Авось что-то интересное откапаю.
Цитата сообщения Raccoon2014 от 20.06.2019 в 11:13
Но через неделю мне лететь 12 часов, у меня закладок - на весь полет! Авось что-то интересное откапаю.


А вы Deadline читали? Вроде не особо магический, больше на отношения, но меня так увлёк, что я за 3 дня пока болела буквально его проглотила
Raccoon2014переводчик
Цитата сообщения AquaIrene от 20.06.2019 в 11:35
А вы Deadline читали? Вроде не особо магический, больше на отношения, но меня так увлёк, что я за 3 дня пока болела буквально его проглотила

Начинала, но там дети. К тому же взрослые... не пошло у меня. Но раз вы так отзываетесь, надо попробовать еще раз. У меня перелетов впереди много)))
[q=Raccoon2014,19.06.2019 в 05:35]вешняя
Мне очень приятно, что эта история не оставила вас равнодушной. Столько эмоций - лучшая награда для меня. Так жаль, что нет возможности донести читательские эмоции до автора.

хочется жить
думаю, речь идет о дробном повествовании и делении на временные отрезки
Спасибо за понимание)). Неправильно выразилась, конечно же, речь о временных отрезках.
Я тоже как-то сроднилась с этой историей, не отпускает она меня. Пошла на второй круг, перечитывать. Еще раз хочу поблагодарить ваш коллектив за возможность познакомиться с такой замечательной вещью!
вешняя
Мур-мур, нам очень приятно.
Один из лучших переводов на моей памяти. Не в смысле переводов именно этого текста, а в смысле работы переводчика. Хорошая скрупулезная работа, подозреваю, команды единомышленников. В хорошем смысле. Я права?
Я обожаю грамотную речь и хороший слог. Обязательно пойду читать этого переводчика еще.
Автору постараюсь написать отдельно, благо ссылка на оригинал есть. И про то, что автор сумел описать ужасы войны для страны, и ужасы войны для отдельных личностей. Сумел описать пошагово (это важно, и мало у кого получается) заявленные "взросление" и "искупление". Про то, что показаны много действующих лиц, но лишних нет, каждому уделено внимание. Про то, что есть связь причины и следствия действий, опять же, каждого героя.
В остатке, я даже несколько дней спустя под неожиданным для себя самой впечатлением. Очень сильным впечатлением. Такого не было давно и, я думала, уже и не будет от авторов и переводчиков фанфиков (Последнее никому не в обиду, я просто давно переболела ГП-вселенной, читаю не часто).
Спасибо за этот перевод.
Цитата
Мурк. Вы абсолютно правы.
Автор создал шедевр, его откопал гениальный переводчик. Ну, и я, смею надеяться, не только под ногами путалась.
Raccoon2014переводчик
Цитата
Благодарю за ваш отзыв. Я очень рада, что эта история не оставила вас равнодушной, особенно учитывая тот факт, что фандом для вас потерял былую привлекательность.

Этот перевод - результат работы, прежде всего, двух человек, меня и беты хочется жить, в любви к которой я не устаю признаваться. Вынесенные в шапку люди внесли огромный вклад в мою мотивацию, движение вперед и работу над ошибками. Перевод был затеян из желания превратить сложный в разных аспектах английский текст в хороший русский, а попутно углубиться в лингвистические дебри локализации, языковой игры и прочих нюансов. Мне сложно объективно оценивать результат, но я получила огромное удовольствие от работы над текстом. За что еще раз низкий поклон хочется жить. И мне безумно приятно, что эта история находит столь живой отклик. Еще раз спасибо.
Очень сильное произведение, в духе Эрих Мария Ремарк
Грязь, пот, цинизм войны и безысходность на фоне ярких чувств главных героев - когда понимаешь, что не смотря на боль и потери человек может и должен найти в себе силы оставаться человеком
Raccoon2014переводчик
Нит
Благодарю. Ассоциация с Ремарком очень лестная. Но, наверное, основная мысль, действительно, та же.
За последние 2 месяца я прочитала Фоллаут дважды - память как у рыбки иногда очень удобна. И если при первом прочтении на английском он показался отчасти затянутым, но все же прекрасным, то второе прочтение на русском оставило его исключительно прекрасным. От военного реализма с разметавшимися ошметками кишков и этакой дедовщины в Ордене и Аврорате (но Поттер, конечно, остался на вершине иерархии даже тут, хоть и в форме легче, чем у других авторов) до неловкости и неуверенности первых отношений и нелепых диалогов между героями. Тема войны вообще здесь прописана достоверно, как минимум для человека, который никогда войну не видел. И паникующая Гермиона, которой порой хотелось спрятаться и все бросить, и отдел ПиП, и переоценка ценностей, и особенно ссоры с Гарри - частенько хотелось ему врезать, но это с моей колокольни, где Джастин, Невилл и Симус были мне не в пример ближе. Надо же было их угробить =(
Единственное, чего мне не хватило, это драмы и трагедии после узнавания, что бравые ребята погибли даже не во имя спасения Рона, а просто *зря*. Ссора Гермионы с Гарри о жертвах была чудесной, а в конце мне недодали... хотя бы скорби.
Малфой - просто бомба! Желание залезть к нему в голову не выразить словами, крайне печально, что даже Sage не спросишь. Гадать о его мыслях и отношении по действиям было увлекательно, иногда даже умильно (припер еду! ну что за чудо). Просьба найти кольцо, бесконечное доверие в вопросе местонахождения матери - та сцена заставляет меня просто орать. Особо ценю рассказы очевидцев из Мунго, как он вел себя, пока Гермиона валялась в бессознанке. Коротко и емко, но как же хочется больше и бо-ольше.
А НЦ - тушите свет, Драко тот еще затейник :D
Raccoon2014, хочется жить, огромная вам благодарность! Грандиозная работа.
Показать полностью
Raccoon2014переводчик
Эlиs
Вы все-таки оставили отзыв)) Большое спасибо! Мне очень радостно, что вы не остались разочарованы. Такие слова дорогого стоят и заставляют двигаться дальше! Благодарю.
я пока что только на 26 главе. Поначалу фанфик шел туговато. Не могла привыкнуть к странной манере повествования в настоящем времени (Гермиона открывает дверь, а не открыла), но потом втянулась и все пошло хорошо.
Пока что могу сказать - Гермиона такая дура =)
Как дочитаю, отзыв будет более развернутым
Raccoon2014переводчик
kapelly
манера повествования специфическая, это да. Рада, что этим текст вас не оттолкнул.
Е, я дочитала!
Что могу сказать: есть как плюсы, так и минусы для меня в этом фф.
Начну с минусов:
- иногда попадаются опечатки, несогласования времен или глагола с существительным, но это мелочи.
- сцены боев: либо автор сам не понимал, что пишет, либо не понимал переводчик, либо переводчик понимал, но не смог выразить. В сценах боев каша: кто, куда, зачем бежит, сплошное перескакивание с действия на действие, иногда два действия могут противоречить по логике друг другу (конкретно не могу сказать, но что-то типа: в одной руке у нее зажата палочка, другая не двигается, но вдруг в повествовании она что-то делает опять рукой, при этом не ясно: то ли она палочку выпустила, то ли недвигающаяся рука вновь задвигалась). Поэтому сцены боя мне не зашли вообще. Ни одна из них не была описана понятно.
- сюжет где-то в середине начал буксовать: бои/общение/секс/бои/общение/секс. С места сюжет не двигался, переливался из пустого в порожнее. Это было в середине, но потом прошло.

Из плюсов:
- Характеры героев прописаны и показаны через поступки и действия! Это прям то, что я люблю больше всего. При этом эти характеры и сложные, и простые одновременно, можно порассуждать над действиями: почему тот или иной герой так поступил. Можно поразмышлять над двойственностью характеров (нет идеально правильных поступков, что я тоже очень ценю).
- Гермиона - дура=) В таком хорошем смысле, но дура. Её поведение показывает то, насколько она неопытна и насколько у нее зашоренное книгами и навязанными установками сознание. Прям мечта психолога: столько всяких "надо чувствовать это", "должно быть вот так, потому что это правильно", при этом она абсолютно не знает себя. Она ведет себя так, как, ей кажется, она должна себя вести, чтобы быть правильной.
- Драко - ох, какой тут Драко. Даже комментировать ничего не хочу. Шикарен. И шикарно влияет на Гермиону. Мило терпит её, воспитывает. Идеальный мужчина.

В целом произведение читалось хорошо, хотя на мой вкус оно несколько затянуто, часть сюжета можно было вообще без ущерба выкинуть.

Показать полностью
Raccoon2014переводчик
kapelly
Спасибо, что поделились своим мнением.
К сожалению, опечатки - это неизбывное зло. Проскакивают, сколько бы текст ни вычитывался - слишком замылен взгляд.

Что касается авторских описаний, то стиль автора специфичен. Повествование наполнено подробностями и пестрит деталями, подчас кажущимися избыточными. Тем не менее логика имеется во всем, другое дело, что читателю она может не понравиться, и желания разбираться во всех перипетиях не будет. Так что это вопрос вкуса и предпочтений.

Малфоецентризм - отличительная черта этой истории. Автор своего героя любит, холит и лелеет. Хотя, на мой взгляд и героиня тут молодец. Здорово, что вам зашли эти персонажи. Надеюсь, вы не жалеете о потраченном на них времени.
Я пару-тройку раз считала у Драко руки - числа не сошлись с биологией :D А бои отлично показывают суматоху и неразбериху, которую ощущает сама Гермиона. Это здорово))
Эlиs
Ой, не говорите ничего про биологию!
Мы тоже не раз со счёта сбивались, это кошмар какой-то.
Эlиs
хочется жить
Просто это фанфик с индийской версией Драко-многорукого бога!
Вот ничего вы не понимаете)))
YellowWorld
Вариант!
Амидала
YellowWorld
Моя фантазия начала мне подкидывать вариации того, что этот бог может делать с помощью своей многорукости.
Raccoon2014переводчик
Амидала
А вам автор мало показал???))
Лично мне в ходе перевода и активной работы по усечению конечностей героя казалось, что он точно не только руками одарен! А какая еще при этом гибкость и пластичность. И выносливость!
Амидала
Raccoon2014
Когда дело касается Драко, то всегда мало.
Raccoon2014переводчик
Амидала
Ну, только если такого)) но вы представьте, как этот мутант в повседневной жизни мается))
Raccoon2014
Он в жизни грузчик, отвечаю.
Raccoon2014переводчик
хочется жить
Бригадир! Не забывайте о его стратегическом гении.
Raccoon2014
Резонно.
Амидала
Мои мысли тоже свернули не в тему боёв, точнее немного других боёв XD
А мне сцены боёв очень зашли. А какими им ещё быть? Кровь, грязь, суматоха, ничего нельзя разобрать, непонятно кто и где. И все это ещё в магическом мире. Лично я очень прониклась))
Raccoon2014переводчик
YellowWorld
Он же многосторонне одаренный юноша! ;)

AquaIrene
Мне сцены боев тоже зашли. Они сумбурные, но это обусловлено замыслом автора. А вот «второй фронт» героев, на мой взгляд, излишне детализирован, что и приводит к особенностям анатомии. Хотя и так вычесывали, как могли. Но я вообще нцшки не очень... хотя, наверное, по моим переводам этого не скажешь))
Амидала
AquaIrene
Мне тоже очень понравились описания операций. Я в таком напряжении читала, как будто это на меня напасть должны.
Raccoon2014

У everythursday нцшка очень качественная, сразу видно, что взрослый человек писал, знающий толк в этом деле)) А каково все это было переводчику переводить - могу себе представить. В скором времени за советом приду:)

Добавлено 01.12.2019 - 19:26:
Цитата сообщения Амидала от 01.12.2019 в 19:02
AquaIrene
Мне тоже очень понравились описания операций. Я в таком напряжении читала, как будто это на меня напасть должны.

Вот-вот, ещё какое напряжение.
Raccoon2014переводчик
AquaIrene
Приходите, чем могу. А вообще, активно машу помпонами ;)
Ого, сколько тут внезапно наговорили))
Добавлю свой голос к фанатам сцен боев от Sage. Они совершенно потрясающие. Так реалистично передается атмосфера сражения, и вся эта мешанина эмоций, звуков и действий на самом деле создает для читателя эффект присутствия. Автор погружает его в происходящее, а не дает спокойно наблюдать со стороны, где видна ясная аккуратная картинка.

Впрочем, сцены секса от Sage тоже шикарны) Помнится, в те времена, когда я нашла The Fallout, я к рейтинговым сценам относилась негативно, считала, что хорошей истории они только вредят, но тут выяснилось, что я просто не видела качественной НЦ. В TF меня, на удивление, захватили даже эти сцены, не убивая настрой, не вызывая ощущения, что в повествование вдруг влезло внезапное порно) Очень чувственно все описано. Детально, но эмоционально. И не порно, и не приукрашенная приглаженная эротика. Золотая середина, как по мне.
Raccoon2014переводчик
Pinlupin
Главное, что нравится! Автор молодец, можно только шляпу снять. А на вкус и цвет все фломастеры разные. Так на то и многообразие в фандоме - уух какое!
Хотела написать, что часто не понимала Гермиону.
Хотела написать, что иногда не верилось.
Но потом поняла, что вообще-то всё это не имеет никакого значения.
Думаю, со своей главной задачей - отложиться в памяти - фанфик справился.
Это было масштабно, пронзительно и очень трогательно.

Спасибо большое, Raccoon2014, за вашу работу, за возможность познакомиться с такими шедеврами. Пока всё, что я у вас прочитала, так или иначе меня тронуло, что случается не так часто.
Raccoon2014переводчик
La Rose
Если честно, мне кажется, что такая противоречивость обусловлена исключительными обстоятельствами, в которых оказываются герои. И то, что читателем на протяжении чтения овладевают разные эмоции и сомнения, это хорошо. Самое главное - это послевкусие от истории, и смею надеяться, что у вас оно осталось приятным. Спасибо большое, что читаете.
Спасибо огромное за эту работу. Очень монументальный,цепляющий за душу,продуманный,настоящий фанфик. Хотя и фанфиком то называть не хочется. Все герои настолько каноничные,что не верить в эту историю невозможно. Очень продуман каждый персонаж,проникаешься к каждому.это безусловно жемчужина фандома.
Raccoon2014переводчик
Iffa812
Благодарю за отзыв. Я рада, что вам понравилось.
Спасибо, что не убили Драко!
Очень переживала, что один герой без другого не выживет
Raccoon2014переводчик
Maktubes
за это нужно благодарить автора. Но я тоже очень рада, что все закончилось относительно хорошо.
Спасибо большое за такой фик! Читала 2 дня не отрываясь и просто забыв про остальной мир.
Raccoon2014переводчик
RacoonD
Я очень рада, что вам понравилось.
Спустя год с лишним перечитала и все как будто в первый раз. Потрясающеее
Raccoon2014переводчик
прекраснаямиледи
Мне очень приятно, что вы возвращаетесь к этой истории. И самое главное, не разочаровываетесь в ней. Спасибо.
это было потрясно!! жаль что БЫЛО
Хорошая, интересная работа. Характеры гг сохранены и показаны в развитии, причем каждый со своими тараканами в многострадальной голове (хоть тут Драко не абьюзер, а Гермиона не шл*шка). Необычен и немного странен язык повествования, но к этому привыкаешь, ибо он создаёт некое особое очарование. Сцены боёв показаны так, словно сняты трясущейся камерой, что вполне объяснимо смятением и чувствами Грейнджер. Чуточку раздражения вызвало то, что в каждом бою ее ранят, часто довольно сильно, чуть ли не смертельно: зачем тогда каждый раз отправлять ее, если она настолько плохой боец? Но, подумав, что все они вчерашние дети (больше нЕкого) и к войне невозможно привыкнуть (сама, слава богу, не нюхала пороху, но думаю это жуть ещё та), смирилась и с этим.
Хотела написать "спасибо, автор", но прочла комменты, поэтому: спасибо, переводчик!)
Бете тоже спасибо поскольку она является соавтором: хоть и есть опечатки и ошибки со странно выстроенными фразами, но в целом текст читается норм. Так что можно и вычистить, а можно и оставить))
Raccoon2014переводчик
Darima
Спасибо! зато к этой истории можно вернуться, если появится желание))
4eRUBINaSlach
Спасибо за отзыв. Многое в этой истории остается за кадром - мы видим события только глазами главной героини, поэтому остается только догадываться о ходе войны. Думаю, до нее никому не было дела - ну не Гарри же она, чтобы с ней возиться. Во взрослые игры ее не пустили, вот и болталась на периферии, имея относительную свободу. Бросали пушечным мясом, как и многих других. К сожалению, именно так часто и бывает.
Когда-нибудь я соберусь с духом и вернусь к этой истории, заберу ее на реставрацию)) Обязательно надо посмотреть на текст незамыленным глазом, чтобы подправить шероховатости.
Raccoon2014
Я начала ежегодное перечитывание, очень люблю именно ваш перевод) Я не знаю,стоит ли об этом писать, но, по-моему, там немного другой смысл фразы в первой главе.
День: 51; Время: 9
It was the first time, looking back; she would realize that she always had the biggest reactions to Malfoy. (Оглядываясь назад, стоило признать, что так было впервые. Гермиона знала, что всегда остро реагировала на Малфоя).
Мне кажется,что там скорее- потом, оглядываясь назад, она впервые осознает, что всегда остро реагировала на Малфоя.
согласна с большинством отзывов: читать действительно было болезненно, даже несмотря на то, что страницы улетают с потрясающей скоростью. временами появлялось желание окунуться во что-то более светлое, как бы «спрятаться». ну, я думаю, данное состояние понятно. всё же огромную часть текста составляют описания войны. настоящей войны. со всеми её тревогами, страхами, болью, потерями. всё настолько пропитано реализмом, что аж жжёт внутренности.

драмиона здесь прекрасна и самобытна: без скачков, без ярлыков и стереотипов, без привычных эмоциональных качелей. Драко и Гермиона в the fallout являются личностями. Взрослыми и цельными, способными прощать, любить и смотреть на мир открытыми глазами. Они не уверены в своём будущем, они теряют ориентиры и ищут себя, они полагаются на собственные эмоции и знания, но всё равно терпят разочарования. Их идеалы рушатся, добро и зло обретают новые грани, а любовь становится синонимом слова боль.

также, что удивительно, здешние второстепенные персонажи – не равны фоновым. они кто-то более живой и объёмный, имеющий чувства и историю. Это цепляет и подкупает.

Спасибо огромное переводчику за такой талмуд труда. Фик определённо навсегда у меня в памяти. и в сердце. ;))
Показать полностью
Raccoon2014переводчик
Qwerty678
Raccoon2014
Я начала ежегодное перечитывание, очень люблю именно ваш перевод) Я не знаю,стоит ли об этом писать, но, по-моему, там немного другой смысл фразы в первой главе.
День: 51; Время: 9
It was the first time, looking back; she would realize that she always had the biggest reactions to Malfoy. (Оглядываясь назад, стоило признать, что так было впервые. Гермиона знала, что всегда остро реагировала на Малфоя).
Мне кажется,что там скорее- потом, оглядываясь назад, она впервые осознает, что всегда остро реагировала на Малфоя.
Стоит конечно, почему нет? но тут я с вами не соглашусь. Точка с запятой разделяет две мысли, а глагол would выражает привычное действие, относящееся к прошедшему.
Raccoon2014переводчик
Аадама Протест
Благодарю за такой детальный образ. Действительно, текст непростой и в структурном, и в эмоциональном плане. Но я очень рада, что вы прошли с героями этот путь до конца. вы подметили совершенно точно - это история о смене ориентиров и поиске себя, и пусть герои только в начале пути, важные шаги уже сделаны.
Пронзительно.
Хорошая и сложная история. Хороший язык. Малфой растет (причем значительно) по ходу повествования. Гермиона, кажется, наоборот, погружается в свою бездну. Утопает и снова поднимается. Война глазами Грейнджер. Люди глазами Грейнджер. Война сквозь призму отношений с Малфоем и спатки соратниками. Отношения с Малфоем и соратниками сквозь призму войны.
Немного непонятно, куда Гермиона подрастеряла свои мозги и способности, но даже это объяснимо: идёт выматывающая война уже несколько лет, а Гермиона, которая всегда бежала и все решала ради друзей и с друзьями-одна. Удивительно, что она вообще находила для себя цели, чтобы прожить новый день.
Raccoon2014переводчик
Goosel
спасибо за отзыв, рада, что вам понравилось. К сожалению, отличная теория подчас на практике может иметь отвратительный результат. Но героиня, как мне кажется, справилась.
Уфф… я дочитала… наверное, это единственное произведение , которое я читала так долго… я бросала чтение на середине главы, на начале главы, в конце главы… и не потому, что не нравилось, а потому что читать становилось тяжело… морально… я отвлекалась на что угодно, на раскрашивание картинок, на Инстаграм, на Hidden hotel))) это было необходимо… перестроиться, уйти от этой войны… я знаю, что фик переводной, что автор не русский человек, но у меня было стойкое ощущение, что я читаю хроники нашей войны… возможно Великой Отечественной… записки какой нибудь медсесты, спасающей солдатиков на поле боя… настолько все живо и ярко… о вселенной Гарри Поттера говорили только лучи заклинаний… голод, холод, ранения, смерти… убивай, или умрешь сам…. И посреди всего этого хаоса любовь…. И неважно, что тело в ранах, нечего есть и сквозь дыры в крыше льёт дождь… главное его глаза напротив…. Спасибо… это сильно…
Пы.сы. Не поняла, пропустила или не было написано… что с Лавандой?
Амидала
Юлька шпулька
Лаванда, потерявшая руку, осталась работать до конца войны в ПиП. В дальнейшем, скорее всего, уехала в Азию в горы.
Raccoon2014переводчик
Юлька шпулька
Благодарю! Я очень рада, что эта история не оставила вас равнодушной. Но согласитесь, конец вполне жизнеутверждающ!
Амидала совершенно права. Всё верно, Лаванда, скорее всего, живет полной жизнью. Очень надеюсь, что у нее все хорошо.
Это очень тяжело, но потрясающе! Не поняла только значение цифр перед каждым подглавием
Ну, это просто моя любимая работа! Такое чувство, что я прожила ещё одну жизнь, пока читала. Спасибо!
Не помню другой подобной работы, где бы так была описана война и быт бойцов Ордена. Иногда фанфик кажется затянутым - таким же, как и война, растянувшаяся на годы. Повороты сюжета, мощный посыл с афганскими флэшбеками и неизлечимым ПТСР, живой Малфой – тут было прекрасно всё. Спасибо.
Это просто чудо. Спасибо
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть