![]() |
|
Надо же - случайно ткнула на название, и как удачно ткнула! Замечательный фик.
|
![]() |
|
Милая и приятная работа. Гермиона и Минерва получились живыми и абсолютно канонными. Спасибо за заряд хорошего настроения)
1 |
![]() |
|
Замечательно и очень весело. Спасибо!
|
![]() |
|
Гермиона, детка, я всегда знала, что ты лучшая! ))) Спасибо переводчику на прекрасный перевод такой невероятной милоты. )
|
![]() |
|
Отличный перевод!
И забавная история. |
![]() |
|
На самом деле милая история получилась! И формат текста оригинальный. Остаётся посочувствовать маггловским директорам школ и порадоваться за Хогвартс)
Спасибо) |
![]() |
лишний человек
|
у меня только один вопрос: ну какой дед мороз в англии але? вы чего? нафига тут локализация?
|
![]() |
Wave Онлайн
|
Цитата сообщения Круги на воде от 25.03.2019 в 13:13 Да, сразу видна разница - кого шокируют выросшие мыши, кого и дракон не удивляет))) Присоединяюсь к восторгам предыдущих комментаторов. |
![]() |
|
В Гермиону, давшую в морду пацану за то, что он оскорбил другую девочку, верю очень даже. А вот в Гермиону, хамящую учителю, увы, нет.
3 |
![]() |
|
Отличная зарисовка! Что это перевод, обнаружила только в комментариях, переводчику браво! А от последнего письма даже прослезилась от смеха и неожиданности. Спасибо!
1 |
![]() |
мисс Элинор Онлайн
|
Цитата сообщения Анонимный переводчик от 25.03.2019 в 14:16 gallena Ну, может, учитель слегка преувеличил, чтобы в глазах родителей выглядеть чуть более правым. А может, Гермиона стала такой уважительной по отношению к учителям как раз после того случая? Может, с ней тогда родители провели необходимую беседу, ей было очень стыдно, да и вообще она поняла, что в такого рода дискуссиях грубость только мешает? Мы ведь не видим реакцию родителей Гермионы, только предполагаем. Фик очень, очень мне понравился. 5 |
![]() |
|
Так вот почему в первой книге Гермиона так говорит!))
Классно и вхарактерно вышло, спасибо! |
![]() |
Maryn Онлайн
|
Не знаю... Гермиона, называющая учительницу "глупой коровой" кажется мне довольно ООСной.
Цитата сообщения мисс Элинор от 25.03.2019 в 14:44 А может, Гермиона стала такой уважительной по отношению к учителям как раз после того случая? Может, с ней тогда родители провели необходимую беседу, ей было очень стыдно, да и вообще она поняла, что в такого рода дискуссиях грубость только мешает? Мы ведь не видим реакцию родителей Гермионы, только предполагаем. Можно объяснить ребёнку, что грубить нехорошо, что нужно выбирать выражения, особенно если говоришь со старшими, но можно ли нотацией внушить уважение ко всем преподавателям? "Не Снейп, Рон, а профессор Снейп!" И это ведь не напоказ. Но в целом история скорее понравилась, автору и переводчику спасибо. P.S. Если бы я увидела мышь размером с таксу, я кричала бы не только по ночам, но и по дням тоже) Та одноклассница Гермионы ещё молодец) 3 |
![]() |
|
Ух, несносная Гермиона! Потрясающе))) Спасибо, автор, порадовали)
|
![]() |
|
классный фик
Хогвардс как выделяется из других школ (и понятно почему родители были совсем не против отдать туда ребёнка) 1 |
![]() |
Агнета Блоссом Онлайн
|
Дорогой переводчик, вы меня порадовали! Подняли мне настроение на пару порядков!
Мне выпал номер вашей работы в Забеге волонтёров, поэтому просто перенесу сюда свой отзыв, пусть будет! *** Мне понравилось! Язык прекрасен, нигде ничего не цепляет, переводчик – молодец, Гермиона – такая Гермиона, на самом деле! Как пишет один из исключивших её учителей, «и пусть Бог помилует ее учителей в следующем году». История заставляет задуматься, насколько важно найти именно _своё_ место в жизни. Это касается всех людей, и, конечно – таких активнейших и упорных борцов за справедливость, как Гермиона. И она-таки нашла это место! И профессор МакГонагалл так же очень похожа на себя, и симпатична. Переводчику - большое страусиное перо на шляпу, за прекрасный выбор истории и качественный перевод. Да, там упомянут Дед Мороз - но это, в конце концов, перевод на русский язык. Кмк, вполне допустимо подобное. История вызывает улыбку, читается с большим удовольствием и даже несколько вдохновляет! Спасибо переводчику! 1 |
![]() |
|
Какая прелестная история!
Зато теперь понятно, откуда у Гермионы такой страх перед исключением из школы)) Спасибо переводчику 1 |
![]() |
|
Очень по-доброму! И так тепло на душе после письма МакГонагалл! Спасибо за этот перевод!
2 |
![]() |
|
Замечательный фанфик в письмах. Перевод практически идеален. Спасибо!
2 |
![]() |
|
Какая милота! И очень канонично. Гермиона, с ее любовью к справедливости и правде, вполне могла быть именно такой :)
Спасибо за качественный перевод хорошего фанфика) 4 |
![]() |
|
Понравилось)) И злоключения Гермионы довольно жизненные, и сама она здесь весьма вхарактерная. Спасибо, что перевели!
3 |
![]() |
|
Это прелестно. :)
Страх Гермионы о возможности отчисления из Хогвартса заиграл новыми красками. 7 |
![]() |
|
Классная работа, и автор, и переводчик на высоте. Читаешь и кажется, что вот точно так и должно было быть. Спасибо
2 |
![]() |
lara123lara21
|
Это просто В Л И КО Л Е П Н О, замечательно и феирично!Спасибо за перевод.
2 |
![]() |
Книжник_
|
Очень улыбательный фанфик. Спасибо огромное за перевод.
3 |
![]() |
|
Это прекрасно! Спасибо, что перевели)
Да ещё так замечательно. 2 |
![]() |
шамсена Онлайн
|
Какая милейшая история! Все об образовании!!
2 |
![]() |
|
О, да!)))) Обалденно обыграна канонная Гермиона, но тут она гораздо живее и интереснее!
1 |
![]() |
|
Чудесная история. И совершенно канонная Гермиона)
|