↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Фабиановская стратегия» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

24 комментария
Рассказ просто великолепный и очень добрый, приятная такая святочная история.
Спасибо, что нашли эту прелесть и так прекрасно перевели ее!
Edwinaпереводчик
trionix,Daylis Dervent
Спасибо, мне очень приятно, что вам понравилось :)
Это, собственно, тыковка с Зелюков: не успела ее перевести вовремя - а тут, глядишь, и пригодилась.
Насмеялась вдоволь! Спасибо за эту прелесть
Не трогайте Блэков, они озабоченные )
yzman Онлайн
Фик чудесен.

Перевод - по сути тоже, хотя - отсебятина здесь какая-то грустная.

Родольфус покосился на нетронутые яйца Нарциссы и, казалось, уже собрался попросить их, прежде чем передумал и погрустнел. На Лордовы яйца он даже не взглянул.

Этот вот каламбур (отсутствующий в оригинале) здесь на фиг не сдался.

Но самое грустное - в конце опущено авторское "Bella did". Эх. Пожалуй, четвёрочка. Твёрдая, но четвёрочка.
Это было очень забавно. Спасибо за перевод.
P.S. А мне про яйца понравилось)
Это было очень интересно и весело! А финал очень даже неожиданный, круто!
Не мытьем так катаньем.
Браво Белле и браво автору! И главное - переводчику, кто донес этот вариант истории прекрасным увлекательным языком! Спасибо!
"Вотэтоповорот" позабавил) Хорошая AUшка, мне очень понравилось
flamarina Онлайн
А-а-а-а-а... это настолько трэш, что даже здорово (я имею в виду сюжетный трэш, перевод хорош).
Почему-то окончательно добила меня песня. Я её мысленно оформила для себя где-то на границе европопа и синт-попа. И обязательно клип с кадрами сквозь решётку и томным повисанием на прутьях )))
Я давно так не ржала.
Более чем впокатуху.

Огромное спасибо переводчику, ну серьёзно, это просто великолепно!

И да, про яйца - мне понравилось. Даже если оно некуртуазно. )))
Зато смешно.
Автор может в юмор - а переводчик умеет переводить такое на русский язык, просто отлично!

А ещё автор немножко прошёлся по толерантности, или мне показалось?
Отличный фанфик, отличный перевод!
Прелесть прелестная. Прямо аж даже жалко Лорда стало.
Какой изящный юморной фик! Сделали Лорда в два счета коварные супруги! И каждый, главное, добился, чего хотел, да и Лорд, хоть и обведенный вокруг пальца, не остался совсем уж ни с чем)) Круто, спасибо!)
Это одна из самых веселых историй! Такой мрачный конкурс, такие серьезные темы и страшные персонажи - и вдруг... Над каждой публикацией смеялась, и чем дальше - тем больше. Как сожно было воспринимать такое серьезно? Нет, вот если бы такое случилось в какой-то параллельной реальности... там и сознание должно было быть параллельным.
Особенно иронично здесь чтение. Лорд читает про стратегию боя, Белла ничего не читает на виду, но оказывается, она тоже читала про стратегию... только другую. И ей все удалось однозначно лучше! Она всего добилась, да так, что Лорду его стратегии не понадобились, а понадобилось кое-что другое.
Вы мне смехом жизнь немного продлили, спасибо!
Весело, мило, задорно!
Спасибо!
Я вся в слезах от смеха
Такая Белла мне нравится
Пополняю ряды плачущих от смеха)) Статьи Риты - огонь, Белла - само очарование!
С победой Вас! Это шикарно. И песня тоже очень хороша:))
С победой - прекрасный фик, прекрасный перевод
Запоздало, но все же: "С победой Вас!"))
Вот она, настоящая Сила Любви!
...А в гостиной Гриффиндора Гермиона читает ПВП-шечки Лаванды с пейрингом БеллаМорт ;)
Netlennaya Онлайн
А песня Сестричек - это жеж Стинг? 'I mad about you'? О тогда мне это фик ещё больше нравится
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть