↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Раскачай лодку! (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Закончился пятый курс. Сириус погиб, а Гарри вынужден вернуться к Дурслям, которые ему вовсе не рады. Одно событие ведет к другому, и Гарри больше не хочет быть марионеткой. Он вырывается на свободу и находит помощь. И, черт возьми, как же он начинает раскачивать лодку!
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Все примечания в тексте - мои
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Произведение добавлено в 31 публичную коллекцию и в 171 приватную коллекцию
Рекомендации олдфага (Фанфики: 156   637   Еlodar)
Гарри и Гермиона (Фанфики: 430   583   vicontnt)
Показать список в расширенном виде
Нет, спасибо (гет) 6 голосов
Папин сынок (гет) 2 голоса
Visitation (джен) 1 голос



74 комментариев из 819 (показать все)
Strannik93переводчик
Miresawa
В примечании к седьмой главе автор честно сознается, что его вдохновила книжка «В плену у пиратов» немецкой писательницы Самары Фрезер (или Фразер). В общем, o ja, das ist fantastish!
Да уж, Гермиона, спешашая на помощь другу, и думаюшая при этом о сексуальной блузке? Гарри в опасности, но она находит время на любовные фантазии?
Это точно Гермиона или Пэрис Хилтон?!
Artemo
Mira12
Так уж устроены Гермионы
Уточнение -фанонные Гермионы
Strannik93переводчик
Mira12
Гарри в опасности, но она находит время на любовные фантазии?
На мой взгляд, письмо Гарри к Гермионе (перечитайте вторую главу) вовсе не кричит об опасности. Да, он скрывается от Дамблдора, но в то же время дает подруге четкие инструкции, куда ехать и как себя вести на месте встречи. А мисс Грейнджер, судя по ее "внеклассному чтению", любит тайны и приключения ;)
Miresawa
Учитывая элементы БДСМ ни к селу ни к городу, скорее всего это действительно был дамский роман невысокого качества.
Оу. Спасибо за предупреждение) после второй главы закрались сомнения, и комментарии их не развеяли) пойду мимо тогда...
Спасибо вам за работу. Перевод отличный
Спасибо за работу! Отличный перевод!
Возможно, дом Блэков был построен тогда, когда магглов там ещё не было. Напомню, что этот город был существенно меньше, а сейчас вообще разросся до неприличия.
Mira12
Ход мысли женщины невозможно отследить.
Бросил читать на 14%.
Скучно, тупо, тяжело.
И дело даже не в переводе. Перевод вполне годный.
Дело в басурманском авторе и его басурманском образе мышления, выраженном через нарратив. Слишком много слов, пустопорожней болтовни. И прочего лишнего.
А это не только удлиняет текст, но делает его скучным, унылым, перегруженным.
Начинаешь читать по диагонали, но даже это не помогает.

"Ниасилил"
Artemo
Врыкодлак
Дело в басурманском авторе и его басурманском образе мышления, выраженном через нарратив. Слишком много слов, пустопорожней болтовни. И прочего лишнего.
А это не только удлиняет текст, но делает его скучным, унылым, перегруженным.
Начинаешь читать по диагонали, но даже это не помогает.
Вот вы сейчас 90% русскоязычных фанфиков описали
Дело обычное. 90% графомании - само собой. На любом языке. Если публиковаться может любой - ясно, что мало кто умеет писать и надо искать жемчуг в куче слоновьего навоза...
Artemo
Врыкодлак
Вот вы сейчас 90% русскоязычных фанфиков описали
И 99,8% басурманских.
Опыт показывает, что отечественный показатель графокакльства несколько ниже.
Вот сходите на tl.rulate.ru, вкусите, и осознайте.
Врыкодлак
Одинаково. Просто басурмане толерантнее относятся к воде в тексте, и у них в топе может оказаться кто-то наподобие той же Делакрокс или Тома Ричардсона. (Кореш Робста, тоже дед, любитель списков и поминутных описаний всякого).

Впрочем, они правы, кто мы такие, чтобы ныть о том, что непрофессиональные авторы пишут не очень хорошо?
Artemo
Опыт показывает, что отечественный показатель графокакльства несколько ниже.
Такой же самый, просто свое бревно в глазу к телу ближе
Врыкодлак
Ёжики плакали, кололись... Но продолжали ЖРАТЬ КАКТУС!
Переводчику за его труд респект и уважуха, как сказала героиня одного фанфика. Многие непереводимые фразы хорошо обыграны, поэтому не теряется юмор ситуаций.
Но вот к автору у меня большие вопросы. На первых главах меня реально заинтересовал фанфик, нащупывалась заявка на классный сюжет, но... В какой-то момент всё просто свелось к зацикленности на подростковой озабоченности, которая к тому же, по всей видимости, не отпустила ещё и старшее поколение. Несколько глав подряд по ходу чтения в течение одного предложения у меня несколько раз могли смениться состояния "дикий ор" и "глубочайший испанский стыд". Кроме того, некоторых шуток было слишком (слишком!!!) много. В том числе постоянные разговоры вокруг постели двух подростков (ладно-ладно, у них возраст согласия, я не спорю, но это не отменяет того, что они подростки в окружении взрослых людей).
Некоторые моменты были откровенно навысмех, словно высосанные из пальца после очередного косячка. И, наверное, это было бы ещё уместно, если бы фанфик был заявлен как "стёб". Но шапка ведь нам предлагает что-то с претензией на серьезность? (Не берём в расчет жанр "Романтика" и то, что с ним ждать чего-то серьезного может быть глупо, потому что в данном моменте речь именно о шутейках, а не сюжетной линии).
А вот теперь о сюжетной линии. Я надеюсь, что где-нибудь она всё же появилась дальше, потому что я не осилила дальше 12 или 13 главы. Был какой-то сюжет в первых главах, но что-то потом он резко угас. Всё зациклилось на намеках, подколах, "грязных фантазиях" ребятишек и далее по списку. Если честно, уже тогда стало скучно, потому что даже эта "романтическая линия сюжета" (простигосподи) оказалась откровенно кривой. Действительно сильно смахивает на дешёвый роман... Или просто среднестатистический фанфик озабоченной девственницы-восьмиклассницы.
Про дамби, который казался тупее Гарри, не отличающегося тоже особым умом, уже и до меня было сказано много, если судить по комментариям выше, но выражу свое полное согласие. Да, часто в дамбигадах Великий Светлый должен быть тупее героя-подростка, но тут в некоторых моментах оказалось пробито дно.
Всё же я склоняюсь к мысли, что фанфик читался бы совсем иначе, будь у него пометка "стёб". Если бы нам сразу автор говорил: "Не воспринимай, дорогой читатель, сие творение всерьез, это всего лишь плод моей больной фантазии, призванный постебаться над темой дамбигада, подростковой романтики и многих фанонных клише" — всё было бы просто великолепно. Честно, как жёсткий стёб, эта работа шикарна! Но, повторюсь, как я поняла, фанфик имеет претензию на серьезность. В таком амплуа он, увы, провален.
Ещё раз спасибо переводчику. Вот к нему никаких нареканий, работа переведена потрясающе!
Показать полностью
Strannik93переводчик
Sofi SS, спасибо за развернутый отзыв. Вы не одиноки в критическом отношении к этому произведению. Что интересно, я попробовал выборочно почитать отзывы англоязычных читателей (почти 3800 комментариев!) и заметил, что в период написания фанфика - 2010-2012 годы - восторгов было больше, а критики меньше.
Возможно, за десять лет читатели стали более требовательными?
Strannik93
Думаю, что действительно просто прошло время таких работ. Лет десять-пятнадцать назад и правда были популярны подобные фанфики, немало похожих, написанных в то время, можно найти и на русскоязычных порталах. Сейчас же, наверное, читатели становятся всё избирательнее.
Artemo
Strannik93
Есть ещё разница в менталитетах. При описании родомагии это очень заметно: у "них" это очень похоже на дона Корлеоне (Волдеморт скорее босс-беспредельщик, первый среди равных), а у "наших" - "барин приехал", "какое счастье получить царским чоботом в лицо, боже, что за радость!" И для те и для других "своё " описание кажется естественным, а чужое - тупой и неправдопобной хренью
Artemo
Интересное наблюдение. Примеры?
ahhrak Онлайн
На редкость бредовый опус.
Нашёл ошибку в главе 5.
Отец Нимфадоры не был маглом - он был маглорожденным
Strannik93переводчик
Kireb, так в оригинале: "She had a muggle father". Но вы правы, Тед Тонкс - магглорожденный волшебник, и, наверное, надо поправить перевод и добавить примечание.
Strannik93
Kireb, так в оригинале: "She had a muggle father". Но вы правы, Тед Тонкс - магглорожденный волшебник, и, наверное, надо поправить перевод и добавить примечание.
Вроде в каноне регулярно и Теда, и Лили называли просто " магглы".
Опять пирожок с говном вместо текста по фандому. Неужели всякие дебилы перестанут писать про несоответствующее правилам мира книг ничтожество вместо реально Поттеровской магии, только если за сеттинговые ошибки начнут казнить?
Artemo
Патриархат
Где можно прочитать вашу выдающуюся работу, где нет ошибок и единороги какают радугой? Я джва года жду такую работу
Artemo
Как я вас понимаю. Вы ищете такую работу и не находите. В итоге приходится читать "Раскачай лодку!". Сочувствую
Патриархат
Опять пирожок с говном вместо текста по фандому. Неужели всякие дебилы перестанут писать про несоответствующее правилам мира книг ничтожество вместо реально Поттеровской магии, только если за сеттинговые ошибки начнут казнить?
а мысль о том, что поттеровская магия не всех устраивает и не всем нравиться вам в голову не приходила ? как и правила мира, которые написаны через анус брбра человеком, который добрве 2/3 необходимых знаний не то что не имеет а тупо не понимает, какие вопросы надо задкть
Патриархат
Вы, простите, ебобо?
Artemo
Godunoff
Ну это известный персонаж, и вопросительный знак у вас - пожалуй, дань вежливости. А вообще его неоднократно уличали в том, что он фанонные (в лучшем случае) и свои выдумки и желания выдавал за канон. После этого слушать его "несоответствие правилам мира" уже даже не смешно. Может, конечно, он просто тролль
Artemo
Ну просто он мне как-то не попадался до сих пор.
Artemo
Godunoff
Стареет, наверное. Уже не тот. Раньше доставлял
поттеровская магия не всех устраивает и не всем нравиться
Как и правила русского языка что ли? Если пишешь фанфик по Гарри Поттеру, то следуй правилам мира Гарри Поттера.

где нет ошибок и единороги какают радугой?
Эти два пункта противоречат друг другу.
Godunoff
Не прощу, жаргоном дегенератов не владею. Если текст не имеет права зваться фанфиком по вышеупомянутому фандому, то почему на нем указан этот фандом?
Как и правила русского языка что ли? Если пишешь фанфик по Гарри Поттеру, то следуй правилам мира Гарри Поттера

Правила русского языка увтерждаются Правительством Российской Федерации. Кто и когда принял и утвердил "правила мира Гарри Поттера"? И на каком основании он это сделал?
Не говоря уже о том, что фанфики, собственно, и создаются потому, что пишущие их не согласны с автором исходного текста (канона), и представляют собой ереси, каковые, как известно, угодны Изменяющему Пути!
Raven912
Пути господин не исповедимы.
Фанфик это фанфик. К черту канон.
Автор пишет историю как сам её видет
Artemo
Патриархат
Если текст не имеет права зваться фанфиком по вышеупомянутому фандому, то почему на нем указан этот фандом?
А если текст имеет право зваться фанфиком по вышеупомянутому фандому, то в нём указан этот фандом. В этом, например, он указан верно.
Strannik93переводчик
Патриархат
Если текст не имеет права зваться фанфиком по вышеупомянутому фандому, то почему на нем указан этот фандом?

Если следовать канону до буквы, то из всех фанфиков останутся только "пропущенные сцены", да жизнь героев после Хогвартса (и то с оглядкой на "Проклятое дитя"). В том-то и дело, что читая канон, читатели замечают несуразности в логике событий, характере персонажей и так далее, либо хотят узнать больше о полюбившемся герое — и пытаются как-то исправить это.

В конце концов, если следовать букве канона, не было бы таких фанфиков как "Д'Артаньян — гвардеец кардинала" Бушкова или "Та самая миледи" Галаниной. Да если на то пошло, то и "Приключения Буратино", и "Волшебник Изумрудного города" — тоже фанфики.
А сколько фанфиков накатал Билли Шекспир....
Strannik93переводчик
Чал Мышыкъ, если подумать, то экранизации классики - тоже фанфики. "Ромео и Джульетта" с Леонардо ди Каприо, "Ten Things I Hate About You" ("Укрощение строптивой").
А "Гордость и предубеждение" и "Эмма", снятые в Болливуде!
Artemo
Strannik93
Этот человек не отличает канон от неканона, он его не знает, так что сложно понять, что тут имеется в виду. Судя по тому, что ему нравятся произведения с незамысловатым шаблонным сюжетом, рассчитанные на подростковую аудиторию, неканон - это всё, что слишком сложно. Тогда, по идее, для него и "дары смерти" - неканон. Не помню, что он по поводу последних книг говорил
Патриархат
Потому что ваши бредовые фантазии не имеют к тексту ни малейшего отношения.
выглядит как подрстковый максимализм.
Читатель всего подряд
выглядит как подрстковый максимализм.

Школоло - это не возраст, а состояние души!
Raven912
Читатель всего подряд

Школоло - это не возраст, а состояние души!
*малолетний дебил
Правила русского языка увтерждаются Правительством Российской Федерации.
Это был не очень тонкий намек в ответе непосредственно тому, кто оным правилам не следует. Хотя неграмотных оппонентов тут явно больше.

читатели замечают несуразности в логике событий, характере персонажей и так далее, либо хотят узнать больше о полюбившемся герое
Претензия не к событиям и не к характерам персонажей. А только лишь к тому, что магию изговняли до прямого противоречия каноничной, всё равно что писать учебник по современным сплавам и композитам с позиции флогистона и окисла как составляющих элементов металлов.

пишет историю как сам её видет
Да насрать на историю, претензии К НЕ СЛЕДОВАНИЮ ПРАВИЛАМ МИРА. Если писака их реально так видит, тут к окулисту или сразу психиатру надо.

нравятся произведения с незамысловатым шаблонным сюжетом
Меня в принципе не интересует сюжет в контексте любых произведений по миру Гарри Поттера или пытающихся к нему примазаться. Я захожу в этот фандом не за персонажами, а за магией, которая не сводится к манаиспусканию в прочих фандомах с большим количеством производного творчества.
Показать полностью
Artemo
Патриархат
Я захожу в этот фандом не за персонажами, а за магией
За вашей интерпретацией магии, прошу прощения, которая, как уже неоднократно выяснялось, не совпадает с канонной, а довольно сильно дополнена вашими же выдумками и интерпретациями, которые хорошо если в "серой зоне" (в каноне ничего об этом не сказано), а иногда ваши хотелки канону противоречят (и тогда вы то приплетаете поттервики, то игры по гп, а помнится мне, разок даже говорили, что надо уметь читать маму Ро между строк, что есть явный эффемизм к "ну это я сам придумал")
В этом случае нужно вот что: берёте голову, руки (если у вас есть в наличии), пишете, выкладываете - и вуаля! Тем более, что сюжет вам не важен, и можно сэкономить на нем время и силы. Минус - все сразу увидят ваши знания канона, но это совсем крошечный минус, потому что их и так видят
Глава 13: "10) Странно, а как же хитрые приборчики в кабинете директора? Они ни при чем?"
Так в первых же главах сказано, что Гарри сам их порушил, только один остался, да и тот ляснул после проведённого Гермионой ритуала.

Глава 16: "6) Инбридинг — кровосмешение, близкородственная связь." Вообще-то близкородственная связь - это инцест. А вот термин инбридинг, помимо прочего, используется при описании РЕЗУЛЬТАТА близкородственных браков среди аристократических семей.

Strannik93переводчик
Йожик Кактусов
Во 2-й главе говорится: "Большинство инструментов, в том числе практически все, что использовались для слежения за Гарри, не подлежали восстановлению, и их пришлось заменить."

По поводу терминов Инбридинг / Инцест. Вот что написано в Википедии: "Инцест является ярко выраженной формой инбридинга, когда спаривание происходит между особями, связанными прямым родством."
Artemo
Strannik93
В биологии это синонимы: инцест - латинский термин, вроде как международный, но когда первую скрипку в науке играли немцы, широко использовался инцухт, а сейчас англоязычный инбридинг. В нынешние времена английский - основной в науке, особенно в биологии, микроэлетронике и прочих высоких технологиях, поэтому сами биологи уже используют "инбридинг" и ничего не переводят - нет смысла
Волдеморт, совершающий самоубийство, сам не подозревая, что это будет его концом; команда, разыскивающая хоркруксы, не подозревая, что они давно уничтожены... Весьма оригинально. Не припомню фанфика, в котором бы встречался подобный ход.
Продолжения нет у сего фанфика?
Strannik93переводчик
Рус19-05
Я уже писал об этом в примечании "От переводчика" к последней главе. У автора были семейные проблемы, и он вернулся к этой истории после трехлетнего перерыва. Фанфик называется "In enemy waters" (Во враждебных водах). Опубликовано 6 глав, и фанфик был заброшен.
Defos Онлайн
Как то не зашло. Умиляющиеся взрослые на озабоченных подростков?
Мнда, стоило прийти нескольким не умеющим читать товарищам (типа патриархата, который даже кино не смотрел, кажется), как народ начал флудить.
Strannik93
Ну будем надеяться, что оно таки отмёрзнет.
Strannik93переводчик
Алекс Воронцов
Представьте себе, да! После семи лет молчания автор выложил новую главу. Не знаю, как регулярно будет появляться продолжение, но посмотрим...
Strannik93
Алекс Воронцов
Представьте себе, да! После почти 10 лет молчания автор выложил седьмую главу. Не знаю, как регулярно будет появляться продолжение, но посмотрим...
А семь глав это много текста?
Artemo
Алекс Воронцов
Патриархату сама Роулинг говорит, как он сказал. "Надо просто уметь понимать" ™. При таких способностях ни читать, ни смотреть не надо - голоса сами в голову всё скажут. Удобно должно быть
Strannik93
Мы замерли в засаде ;)
Artemo
Ну если уж сама Ро говорит, то тут медицина бессильна...
Не, умом я понимаю что принцесы какают, но здесь явно перебор с отражением реальности. Не зашло.
Strannik93переводчик
Swarn, Алекс Воронцов
Полный перевод, включая главы из второй книги, есть на Рулейте: https://tl.rulate.ru/book/65369
Но там требуется регистрация и оплата подписки. Посмотрим, если автор все-таки будет продолжать выкладывать новые главы, я буду переводить и вторую книгу тоже.
Strannik93
Это радует
"В оригинале Джинни путает guns (ружья) и gums (калоши). У меня она не помнит, как правильно сказать «огнестрельное оружие»" — прим. пер.

А вот лично мне ужжасно понравилась встреченная не помню где "огнеплюйная дудка". Эти магглы такие затейники!..
А вот лично мне ужжасно понравилась встреченная не помню где "огнеплюйная дудка".
Помнится ещё в "Узнике Азкабана" было пояснение что пистолет - это "железная дудка которой простецы убивают друг друга".
Miresawa
Думаю из фанфиков, потому что канон я не читал. Мне нравится само это словосочетание, я прям ржу без видимых причин с этого. 🤣
Морфий точно такой же наркотик, как и героин. И производится из того же сырья - опиума. Более того, героин в организме достаточно легко и быстро преобразуется в морфий. Однако морфий действительно очень сильный анестетик, который вполне может снять боль от онкологии и тяжёлых ранений, поэтому от него до сих пор медики не отказываются, правда назначают его в самых тяжёлых случаях. И морфин является рецептурным препаратом с кучей ограничений к продаже. Например остатки морфия родственники онкобольного в случае его смерти обязаны сдать как подотчетный препарат
Спасибо за перевод. Будет интересно почитать продолжение если оно когда нибудь выйдет до конца :)
Финал вышел эпичный. Выше всяких похвал!
Йожик Кактусов

Глава 16: "6) Инбридинг — кровосмешение, близкородственная связь." Вообще-то близкородственная связь - это инцест. А вот термин инбридинг, помимо прочего, используется при описании РЕЗУЛЬТАТА близкородственных браков среди аристократических семей.

Strannik93
Йожик Кактусов
По поводу терминов Инбридинг / Инцест. Вот что написано в Википедии: "Инцест является ярко выраженной формой инбридинга, когда спаривание происходит между особями, связанными прямым родством."
Инбридинг - близкородственное внутривидовое скрещивание - термин в основном применяется по отношению к животным, один из основных приёмов в селекции. Термин "инцест" применим по отношению к людям. Факт. то же самое, но это понятие больше культурологическое. Трактовка разнится у разных народов и обусловлена пониманием "рода" и "родной крови". В частности: в зап.европейской культуре, брак между кузенами (двоюродными) инцестом не считается, т к родство непрямое.

Artemo
Strannik93
В биологии это синонимы:
По сути - да.
Показать полностью
Осилил 8 глав. Плохо как автор и плохо как переводчик. Всего хорошего.
Strannik93переводчик
paralax
Простите, а чем именно вам не понравился перевод?
Какая мерзость... Отвратительно. Плюс все герои разговаривают однотипно, как недалёкие подростки.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть