↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

God Rest Ye Merry Gentlemen (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий, Hurt/comfort
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
В Дэдвуде наступает Сочельник.

На конкурс «Рождественские звёзды», номинация «Все ждут Рождество».
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Конкурс:
Рождественские звёзды
Номинация Все ждут Рождество
Конкурс проводился в 2022 году

Добавить в коллекцию



Показано 1 из 1

А ведь это хороший рассказ. То, что он переводной, даже сразу и не заметишь. Переведено по-настоящему здорово. Диалоги живые, описания яркие и в целом стиль очень сочный. Удачно, живо показана атмосфера захолустного городка, только ещё рождающегося из грязи и людской боли на самом краю цивилизации. Настроение же главного героя, врача Кокрана, передано и вовсе замечательно. Ему веришь. При этом сама история действительно рождественская, она зарождает в душе надежду и пробуждает тепло.
Большое спасибо Автору и Переводчику за то, что познакомили нас с этой историей.


28 комментариев из 37
Wicked Pumpkinпереводчик
Анна-Юстина
Огромное спасибо за обзор! То, что текст с косяками, я вижу, у меня видимо был плохой день, когда я его выкладывала. Поэтому постараюсь исправить его после окончания конкурса. Единственное, по поводу слова "бандаж": честно говоря, я не знаю, чем его заменить, у героини такая конструкция на ноге, что она напоминает одну из пыток "Пилы", это точно не повязка, и шина как-то тоже не вяжется, хотя она явно ближе. В сериале предлагался вариант "ботинок", и, скорее всего, придётся вернуться к нему. Ещё раз огромное спасибо за обзор и отдельно - за конструктивную критику, её иногда ой как не хватает.
Анонимный переводчик
Ох, как я рада, что мы друг друга поняли. =) Кстати, я сегодня все утро вертела у себя в голове этот "ботинок" и вспомнила ещё одно слово – лубок. Беглый поиск по гуглокнигам дает сочетание "нога/рука в лубке" в переводах Митчелл, Майн Рида, Стивенсона, Диккенса. Посмотрите, может вписаться.
Wicked Pumpkinпереводчик
Анна-Юстина
Посмотрю, спасибо)
Дивный перевод! Читается так, будто текст вы написали изначально сами. Я даже не понял сначала, что это перевод!
История очень понравилась. Герои как живые!
Wicked Pumpkinпереводчик
Аноним8878
Большое спасибо за отзыв! С Новым годом!
Если это действительно перевод, то он отлично сделан. Речь героев живая, описания сочные. Такое впечатление, что это изначально русский текст. Но это перевод)
Мой поклон переводчику! Вы отменно потрудились)
Wicked Pumpkinпереводчик
WMR
Благодарю! С наступившим вас!
Анонимный переводчик
Спасибо! И я Вас тоже поздравляю с наступившим годом!
Wicked Pumpkinпереводчик
WMR
Спасибо!
Как же мне близка эта тема...
Дэдвуд - проклятое место, все, кто туда попадает, обречен. Не всегда на смерть, но на психическое расстройство - точно.
И вот среди всего этого - образ единственного в городе врача.
Работы непочатый край, конца и края не видно и не будет видно, многих не спасти, неудача за неудачей, болезни, раны, трупы, мальчишка с почерневшими ногами...
Это какая же должна давить на человека усталость. Это же выматывающе до отчаяния.
И кажется, что в этой чертовой жизни у тебя ничего не получилось.
А все-таки - получилось. Все-таки многие из тех, кто еще живы, живы благодаря тебе. Все-таки Джуэл ходит благодаря тебе. Все-таки вот этот апельсин - доказательство, что ты нужен и живешь в этом давно забытое богом месте не просто так.
Не радостное место, совсем. Но есть надежда, что это все не зря.
Отличную работу вы выбрали.
И перевод потрясающий.
Мне только в паре мест почудились больно уж английские конструкции...
Спасибо за выбор не радужного, но мощного текста. И за отличный перевод.
С наступившим!
Wicked Pumpkinпереводчик
Viara species
Я бы не сказала, что Дэдвуд - богом забытый город. Бог его ещё не находил: городок совсем молодой и к Штатам ещё не примкнул, а потому и власть в нём пока местечковая и довольно сомнительная. Но по мере того, как город развивается, он становится более цивилизованным, да и люди, там живущие, не все подонки и психи, есть и простые работяги, и порядочные дельцы. А Док всё равно один на всех. Но честно говоря, у меня сложилось впечатление, что в некотором смысле ему это нравится. Да, его раздражает постоянная суета, но появись в городе ещё один доктор, он бы вряд ли отошёл от дел, и не только из-за денег, а потому что он врач до мозга костей, и какие бы муки совести его не преследовали, оставить это дело он не сможет.
По поводу перевода я с вами согласна: шероховатости в тексте есть, я постараюсь их исправить.
Большое спасибо за отзыв! Я также поздравляю вас с наступившим новым годом!
Анонимный переводчик
Знаете, наверное, соглашусь с вами.
Не нравилось бы - сил бы не хватило.
А идея, что Дэдвуд бог просто еще не нашел... Очень она мне импонирует. Пусть так и будет.
Еще раз спасибо!)
Wicked Pumpkinпереводчик
Viara species
И вам ещё раз спасибо за прекрасный отзыв!
Совершенно не знаю, кто все эти люди, но это ничуть не мешает. Очень рождественская история, хорошо написанная и хорошо переведённая (вообще поняла, что это перевод исключительно по комментариям)) И очень крутой герой. Из тех, кто ворчат, но делают. Всегда)) Спасибо!
Wicked Pumpkinпереводчик
Magla
Я рада, что незнание фандома не помешало вам проникнуться историей и главным героем. Большое спасибо за отзыв! С праздником вас!
Анонимный переводчик
И вас!
Wicked Pumpkinпереводчик
Magla
Спасибо!
В любом месте может найтись что-то приятное. Дэдвуд - что глазами доктора, что объективно, не похож на место, где легко и приятно жить, но и там ощущается праздник, и там люди улыбаются и ходят в гости, и дарят подарки. Просто так, очень понравилась доброта Джуэл, не из благодарности, а ради праздника, ради того, чтобы подарить крупицу счастья. Так что не такое уж это и тяжелое место, люди могут его изменить, если захотят, и как раз подходящее время.
Wicked Pumpkinпереводчик
Мурkа
Большое спасибо за отзыв и за ваши замечательные доброобзоры!
Я очень рада, что все же не забыла и добралась до этой конкурсной работы. Канона я совершенно не знаю, и поначалу меня это смущало, но я очень быстро втянулась. Прекрасный вышел перевод! Очень атмосферная работа, так и представилась Америка периода золотой лихорадки. И герой такой неоднозначный, противоречивый... В общем, спасибо! И за отличный перевод, и за знакомство с фандомом)

И, кстати, все время пока читала, в голове играло "God rest you merry gentlemen", люблю этот рождественский гимн.
Wicked Pumpkinпереводчик
Astralis
А я так и не подкорректировала то, что нужно было( Я очень рада, что вам понравилась эта работа! Сериал отличный, советую *пытаюсь делать вид, что мне не одиноко в фандоме, но ничего не выходит*
*пытаюсь делать вид, что мне не одиноко в фандоме, но ничего не выходит*
Эх, может и доберусь))) большой?

я так и не подкорректировалато то, что нужно было
Я не заметила, читается все равно хорошо. Ну и нет предела совершенству)
Wicked Pumpkinпереводчик
Astralis
Эх, может и доберусь))) большой?
36 серий сериала и фильм.
Wicked Pumpkin
Astralis
36 серий сериала и фильм.
Ого! Но я думаю, что дойду)
Wicked Pumpkinпереводчик
Astralis
Удачи!)
Wicked Pumpkinпереводчик
WMR
Благодарю за рекомендацию!)
что, и на фикбуке их всего два?! O_O
топовый сериал же был
Wicked Pumpkinпереводчик
Heinrich Kramer
Зато на архивах 180 фиков) Мне кажется, он из-за времени выхода немного мимо российской аудитории прошёл. К тому же, "Дэдвуд" хоть и хорош, но знаковым, как тот же "Светлячок", не стал, потому и внимания меньше привлёк.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть