↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Параигрок. Книга II (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандомы:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Драма, Hurt/comfort
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, Насилие, Нецензурная лексика, От первого лица (POV)
Серия:
 
Проверено на грамотность
Продолжение «Параигрок. Книга I».

Саймон прибыл в Броктон-Бей, готовый завести друзей и врагов, пережить случайные стычки, потроллить всех и пустить под откос сюжетные поезда.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию и в 12 приватных коллекций
Захватывающие макси (Фанфики: 52   172   anka_p)
Показать список в расширенном виде



36 комментариев из 103 (показать все)
Waveпереводчик
Utro, никто ждать не запрещает.

Мне ближайшие несколько дней не до текста, потом традиционно от пары недель на перевод, вылёживание, вычитку.
Wave
От души спасибо за труд.
Waveпереводчик
ЫЫЫЫЫЫЫЫЫ!!!!!!!!

ЙА РЫДАЙУ!!!!!!!!!
Саймон с Убером танцуют под песню I'm too sexy!!! Убер при этом в костюме Веги из Стрит Файтера, а Саймон в костюме Троллфейса (иллюстрация маски — авторская, маску Саймон натянул поверх шлема).
Waveпереводчик
Нужна помощь. Саймон отвечает на вызов Убера с Элитом таким сообщением:
1 4CC3P7 Y0Ur CH4113N63 N4M3 7H3 71M3 4ND P14C3 0F Y0Ur D3F347
UN51NC3r31Y,
†Я0ℓℓƒ@¢є

Первую строку я прочитал:
Я принимаю ваш вызов, назовите время и место своего поражения.
Вторую и третью… Кажется — Unsincerely, хотя не уверен, и, вроде бы, следом его подпись — Trollface.
В общем, помогите написать по-русски в такой же кулхацкерской манере.
Такой способ написания именуется Leet или 1337, я так понимаю как и кейп имя Элита собственно. https://ru.wikipedia.org/wiki/Leet В статье есть таблица перевода, в т.ч. и для русских букв. Потыкался бы сам, но с телефона копировать туда сюда неудобно. Вроде есть еще "переводчики" обычного текста в такой, можно поискать.
Вторая строчка скорее всего обыгрывает стандартное окончание письма, типа "с уважением, Такой-то", видимо у буржуев в таких случаях используется "искренне, Юзернейм" (Логично было бы перевести как "без уважения", наверное?)
Троллфейс вообще бы не переводить по хорошему, как есть и скопировать? Все равно явный англицизм без альтернатив.
Waveпереводчик
Al111
https://ru.wikipedia.org/wiki/Leet В статье есть таблица перевода, в т.ч. и для русских букв.
О, ясно, спасибо.

Вторая строчка скорее всего обыгрывает стандартное окончание письма, типа "с уважением, Такой-то", видимо у буржуев в таких случаях используется "искренне, Юзернейм" (Логично было бы перевести как "без уважения", наверное?)
Я просто не уверен, что правильно это слово прочёл. Я поначалу вообще ступор словил, а это чё, что за шифр такой?

Троллфейс вообще бы не переводить по хорошему, как есть и скопировать? Все равно явный англицизм без альтернатив.
Троллфейс — это новая кейп-личность Саймона специально для контакта с этими двумя. Я выше ссылку на его новую маску кинул.
Waveпереводчик
Черновик готов. Намучался, чо-та. Теперь надо перевести некоторые фразы, которые оставил напоследок или коряво получились, и пару раз вычитать. Может, на выходных выкатим.
Waveпереводчик
Самая большая засада у меня с фразой
Still though you saying that means you just want to get your hands all over the Leet-Miester more often.

Это Элит выделывается. Когда Юлька ему сказала, что понадобится ещё несколько сеансов, он такой: и как мне проверить твои слова? И вообще, я думаю, ты просто хочешь почаще возлагать руки на Элитмейстра.
Во-первых, мне очень сильно кажется, что там или какая-то отсылка, или дополнительный контекст. Возлагать руки на-, типа как возлагать подношения — или наложить руки на-, типа как заграбастать? Или что?
И во-вторых, надо ли как-то пояснять этого самого Элит-мейстра? Магистр Элит?
Waveпереводчик
Как-то так. Следующая глава самая большая во втором томе (да и в первом всего пара глав чуть-чуть больше) и посвящена разбору полётов и всякому такому. Экшна нету, интересна разве что новыми возможностями, доставшимися Саймону и Юльке. Так что — ждите. И я буду ждать 😁
Стремление к конфликту как то слишком сильно выделяется, учитывая что это практический никак в каноне не проявлялось кроме как поощрение в случая конфликта и наказание в случае отсутствие конфликта.
Waveпереводчик
Учитывая, какой трэш, угар и содомия творились в каноне, я не согласен.
Wave
Интересно, когда в самом начале Тейлор не вытерпела и пошла убиваться об Луна, насколько это было вызвано её собственной депрессией и усталостью от всего с ней происходящего, а насколько — нетерпением шарда и его желанием конфликта?
Waveпереводчик
А интересно, да, когда восемнадцатилетняя соплюха стала главным полководцем Земли — насколько это естественно?
Уже в первой трети книги оказалось, что яйца тей-тей вполне себе круче яиц Чака Норриса — насколько это нормально? Насколько нормально, когда двенадцатилетняя личинка лезет на неубиваемого маньяка, на котором пробы ставить негде, а потом в ду́ше зашивает сама себе рану, и хорошо ещё если хирургическими иголкой с ниткой — этого я навскидку не помню.
Да и вообще, любого кейпа канона разбери — такой дичи наворотили… Есть, конечно, всякие там Куклы, которые держатся подальше от драки за сферы влияния в городе. А есть Уберы с Элитами, которые ставят сценки из ГТА, где избивают проституток — а сила при этом саботирует Элита за трусость и неконфликтность.
Wave
Ну события происходящие с Тейлор вызваны цепочкой событий, которые были вызваны необдуманным нападением на Лунга и помощи в победе над ним.

А вот стремление к контролю, уже скорее всего вызвано её осколком, ну или осколок просто специально выбрал таких людей.
>> Я далеко не истый католик
истовый?
Waveпереводчик
Исповедник
>> Я далеко не истый католик
истовый?
https://ru.wiktionary.org/wiki/истый
Надо же. Век живи, век учись.
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B8%D1%85%D0%BD%D0%B8%D0%B9
Waveпереводчик
Ну что сказать, язык — это живое образование, которое меняется с течением времени.
Тут разве что вспомнить Глом — «Это мой кофе».
Есть новости о продолжении?
Waveпереводчик
Нету, но два с половиной месяца — это ещё не самый большой перерыв для этого фанфика.

P.s. Точнее, полтора месяца назад автор писал, что готова треть главы, но он занят.
Уже 4 месяца, стоит начинать беспокоиться?
Waveпереводчик
Don’t worry, be happy.
SampleText Автор сказал, что уезжает в отпуск, но похоже, он промахнулся и уехал в запой...
Автор недавно выложил новую часть..)
Waveпереводчик
Я смогу приступить к переводу только во второй половине недели и то без гарантии.
Все хорошо, мы готовы ждать столько, сколько потребуется.
Waveпереводчик
Вообще, мы стали забывать, по какому фэндому этот фанфик и какой главный девиз этого фэндома.
Удачи с новой главой, как раз поднатянешься с ругательствами) Кстати, рекомендую фанфик Диктатор, по стилю очень похоже, а пишется даже дольше чем этот.
Waveпереводчик
Что могу сказать. Толкач в оригинале матерится совершенно феерически (это к вопросу о том, что английский типа как бедный на мат — ага, ну да, конечно). И стиль его речи заметно отличается от остальных персонажей. Как смог, я это всё попытался передать.
Ещё один интересный нюанс в том, что до этой главы весь текст в обоих частях строго в «настоящем историческом» времени, а-ля мемуары или что-то ещё такое. А эта глава — смесь настоящего и прошедшего. Почему-то это сильно выбивает и процесс перевода, и чтение. Почему автор написал именно так, можно только догадываться.
Следующая глава третья по величине на весь второй том. Постараюсь сделать побыстрей, но как получится.
Догадка - это намеренный ход, поскольку от лица Скрип повествование и должно выглядеть менее связным.
Спасибо за перевод!
Блин, такая концовка, теперь ждать продолжение.
Я сначала радуюсь, когда в фанфиках появляется Лиза, а потом вспоминаю Выверта, который мною уже немного как клише воспринимается. Его либо нет, либо убивают. Да и сила у него неприятная. Надеюсь, если (или "когда"?) он случится, это не сильно затянется.
Waveпереводчик
У Выверта главное — не сила неприятная, а вообще весь его modus operandi, характер, беспринципность. И ведь ставленник Котла же.
Выверт это выверт. Работай на котёл не работай на котёл, быть таким ... даже не знаю как подобрать слово... вывертом! И в итоге не вывернуть. Wave
Жду и не читаю, хочу полную версию второй части. Не представляешь как это тяжело).
Waveпереводчик
Полная версия будет неизвестно когда. В ближайшее время выйдет пара глав, завершающих первую арку второго тома. Сколько арок будет всего, неизвестно. Ну и вообще, первый том писался почти четыре года, потом было почти два года перерыва, теперь вот два года писалась первая арка.
Не думал, что автор рискнёт связаться с Панацеей, ещё и настолько сильно. Очень понравилась глава. Спасибо за перевод.
HauserGrim
Не думал, что автор рискнёт связаться с Панацеей, ещё и настолько сильно.
Ну тут ранние события, она ещё не замученная больницами, не сломанная Сплетницей
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть