michalmil
Grazie, как говорится! И за ссылку в зелюковой хрюкоталке, и за первый комментарий, и за то, насколько он вдохновляющий. История сразу запала переводчику в душу. Переводить её для ру-фандома было само по себе здорово. А знать, что ру-читателя впечатлило - еще лучше. Перевод... жду не дождусь представить в деанон-посте бету :) |
Mr_Dre, вы вызвались добровольцем, и вас осалила каморра * зловещий смех *
1 |
michalmil, 🖤
Бета - консильери перевода (думается мне, любого, но этого - точно). Вторая голова, в которой еще не слились воедино два текста. И, да, когда переведешь рука об руку с хорошей бетой несколько текстов, чужие переводы иногда хочется отбетить. :) |
Mr_Dre, спасибо за большой развернутый комментарий! Переводчик чувствует себя мафиозо, который усадил делового партнера в машину и привез на переговоры: вроде, и проявил _настойчивость_, но результату очень рад. :D
Особенно радостно, что пришел человек, погруженный в гангстерскую матчасть. Это реально своеобразная (и не самая приятная для нормальных людей) среда, где любые отношения - что-то между братанием на крови и деловым контрактом. И бонусом - куча "погремушек" в виде традиций и понятий. "Сопрано" очень стоит того, чтобы посмотреть, если 6 сезонов, море-залив черного юмора и полное отсуствие классической романтики коза ностра не пугают. Переводчик, в свою очередь, впервые услышал о "Макс Пэйн" и теперь думает о знакомстве с фандомом. В общем, переводчик выражает глубочайшее grazie. Утром отправился в личную переписку с бетой и пригласил смотреть комментарии. :)) (с интересом) Не самый неожиданный твист - это какой? Кто убийца? Или большой вопрос, кто стоит за дверью в конце истории? 1 |
Mr_Dre
Твист с убийцей, да. Концовка же была воспринята мной как некий клиффхэнгер, после которого должно когда-нибудь случится продолжение! С убийцей, ИМХО, и твиста-то как такового не было - хотя когда нам сразу показывают, кто убийца, а потом "забывают" об этом на добрую половину текста, это само по себе немного изюминка.Концовка выглядит как классический клиффхэнгер, да. Но продолжение... скажем так, если оно появится, переводчик расстроится и читать не пойдет. (Врет. Пойдет. Но правда расстроится.) Переводчика совершенно обаяла "вилка" в конце. Кармела решила, что лучше один раз рискнуть головой, бросить всё и сбежать с Фурио? Или выполнила "вечный долг матерей и жен", решив, что лучше пусть месть успокоит всех, особенно сына? Две разных развязки, две разные истории с намеком на разную мораль. 1 |
DistantSong, мафия приглашает вас прочитать и сказать свое слово!
|
DistantSong, переводчик только разводит руками. Как говорится, на вкус и цвет съедобные карандаши разные.
Переводчик рад читать, что "история хорошая" и "сюжет хорош", хотя канон и вообще эта тематика не близка. Это значит, что даже если английский текст в русский в целостности не удалось перенести, хорошую историю в фандом принести удалось) |
Lothraxi, у переводчика шляпа встала дыбом, пока он пытался понять: перевод понравился? или это тонкий сарказм? Потому что монохромные маски смертного ужаса и финальная строка возглавляют список кусков, за которые переводчик боялся больше всего.
("И, нет", - ворчит переводчик, подбирая упашую шляпу, - "этот фик не только и не столько о любви, хотя о метаниях и криминальной среде - безусловно!") |
Lothraxi, grazie большое) И за обзор, и за пояснение, и за то, что дочитали не свою траву и написали отзыв 🖤
1 |
Cergart, спасибо!
Переводчику очень приятно это слышать, и во многом переводчик переадресует эти слова бете: консильери, который пришел и навел порядок, расстреляв неуместные слова и построив в нормальном порядке словесные конструкции. Но-о-о, часть приятных слов переводчик оставляет себе :) Сериал переводчик очень рекомендует всем, кто не успел сбежать, и кого не пугают 6 сезонов и "жаба гадюку". 1 |
FieryQueen, переводчик зловеще хохочет и кивает: всё так, всё так. Самому переводчику, как он и писал выше, проживание горя, моральные колебания Кармелы и "вилка" в конце показались интереснее любовной линии со всеми рейтинговыми сценами.
Показать полностью
Мне теперь будет легче от мысли, что не я одна была в разочаровании от концовки этой линии в сериале. Да уж - ощущение, будто провели перед носом... допустим, блюдом с каноли - и тут же вынесли за дверь. При этом совершенно никчемный роман с Робертом Веглером оставили(Но, безусловно, «додали» всем несчастным фанатам)). Кармела/Фурио странный предмет - пейринг канонный, а фанфиков нет... MI SCUSI, но в англоязычном фандоме тоже. Так что грешно было бы не :))Комментарии переводчик вносит в список "обсудить с бетой и поправить". Единственное, насчет Тони: "благослови его Господь", кажется мне, не тождественно пожеланию спокойной загробной жизни - это скорее о... благодарности? посмертном воздании должного? В русском языке и аналогов-то такому кажется нет. Grazie за чудесный подробный комментарий! Переводчик рад, что работа выпала человеку, который любит фандом и пейринг. Встретимся на деаноне) 1 |
FieryQueen, переводчик очень заинтересован, что это за пейринг!
Странный пейринг. Какой-то он мне напоминает по отношению в фандоме XD А по какому пейрингу в основном пишут? По Сопрано слишком маленькая выборка, чтобы было "в основном"... Но популярны Фурио Джунта/НЖП (о ужас) и Крис Молтисанти/НЖП (О УЖАС), из нормальных - Дженнифер Мелфи/Тони Сопрано.Я далека от всего этого. Сказал человек, который обозревает переводы и даже организовал забег волонтеров. Да ну :) |
2 |
Tinumbra
Думаю, если бы автор хотел просто додать Кармеле женского счастья, он сделал бы это как-то... проще :) Мне кажется, в конце Кармеле достался большой вопрос. Что ты выберешь? Исполнить "вечный долг жен" и успокоить совесть? Рискнуть всем и сбежать в новую жизнь, которая может оказаться совсем не такой счастливой, как показалось? Или остаться, промолчать и навсегда подвесить ситуацию в неопределенности? Пока писала, сама поняла: почему никто не отмечает, что Фурио поступил... не очень умно? Кармела уже сдала его Тони один раз. Я не говорю, что Фурио должен был, поняв это, тут же разочароваться в любимой женщине и уехать, но хранить пистолет в спальне, в тумбочке без замка, серьезно?.. Зная, что если Кармела хоть на миг заподозрит, кто убил ее мужа, то вряд ли об этом промолчит? |
FieryQueen, пс-с-ст, переводчик все подправил)
1 |
FieryQueen, у-у-у, не так быстро! * пытается погрозить черчварденом и тут же чертыхается, сметая горячий пепел с колен *
В мафиозном католическом мире люди, которые не пишут в профиле день рождения, находят подарки когда и где? Правильно, под ёлкой на Рождество! * кто вредный? я? нет, что вы) * 1 |