Название: | Riddikulus |
Автор: | meanwhiletimely |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/3715288 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Wicked Pumpkin рекомендует!
|
|
История взросления и преодоления страхов. Три толстых мазка, три этапа жизни, три ситуации, когда Джинни должна была произнести всего одно слово: "Ридикулус!"
18 ноября 2023
6 |
Ellinor Jinn рекомендует!
|
|
Прекрасная, сильная Джинни, точно как я люблю! Постепенно растет её сила и уверенность, рефрены мягко отмеряют важные вехи её жизни. Очень проникновенно, гладко, верибельно! Жалею об одном – это не мой Фик)
|
мисс Элинор рекомендует!
|
|
Как победить страх?
И что страшнее - хитрый, вкрадчивый и безжалостный враг или собственная слабость и беспомощность? Годы идут, Джинни растёт, взрослеет, и борьба со старыми страхами делает её только сильнее. Она выходит победительницей из этой борьбы. Верю! Рекомендую! |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
DistantSong, последняя фраза означает, что Джинни отпустила прошлое. Но, понятно, вкусовщина. Спасибо!
|
Edelweiss Онлайн
|
|
Мне понравилось! И смысл текста, и сам перевод. У меня вопрос к матчасти. Боггарта изучают на третьем курсе, Люпин не мог показывать его ребятам на втором, это же учебная программа. Понятно, для чего автор на это рукой махнул - иначе бы история так не сложилась... Вторая встреча с Томом особенно хороша, и то как боггарт оконфузился, растерялся, засомневался - лучший момент фанфика. Спасибо :)
|
Ethel Hallowпереводчик
|
|
Edelweiss, спасибо! Очень рада, что история понравилась)
Вы правы, в каноне боггартов изучали на третьем курсе, но чисто теоретически Люпин мог показать боггарта и второму курсу, отступив от школьной программы. 1 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
DistantSong, и правда хорошо звучит. Вы молодец)
FieryQueen, спасибо! Так здорово, что вы отметили, что главный страх Джинни очень схож со страхом Гарри. Хоть я и немного иначе для себя сформулировала, чего боится Джинни: она боится стать снова беспомощной. Но трактовок может быть несколько)) Когда читала фанфик, мне тоже очень понравился этот момент. Отличная ведь параллель, показывающая, насколько они оба сильные личности. 2 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
FieryQueen, или Джинни, заполучив дневник обратно, захотела узнать, не выдал ли Том Гарри её романтишные секретики, а Том снова взял её в оборот)
|
Анонимный переводчик
Да, очень может быть. Я в этом случае очень ею недовольна XD |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
FieryQueen
Да, очень может быть. Я в этом случае очень ею недовольна XD Да, нельзя так с сердцем шиппера обращаться XD1 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
FieryQueen, какой сюрприз! Спасибо за рекомендацию! Из неё получилось бы отличное саммари, превращающее фик в маст-рид))
1 |
Яросса Онлайн
|
|
В целом мне понравилось. Очень эмоционально, ярко, и арка Джинни прописана отлично.
Но в конце царапнула пара в общем-то несущественных моментов. Абсолютно не представляю себе, чтоб Невилл дразнил кого-то его страхом ("дразнящий тон"). И как-то неестественно, что Кэрроу заливались смехом, когда ученица не только блестяще справилась с их наказанием, так еще и уходит с гордо поднятой головой, выказывая полное пренебрежение к ним. А им весело?) 1 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
Яросса, думаю, Невилл позволил себе дразнящий тон именно потому, что в самом деле считал Джинни бесстрашной. Там же в классе всем, кроме Гарри, реально всякая фигня являлась.
Кэрроу же рассмешило то, что Джинни боится маленькой девочки (а то и вовсе себя; такая страшная, что ли??). В суть они вникать не стали. Спасибо, что прочитали и прокомментировали. Радует, что, в целом, фанфик вам понравился. Значит, не зря был всё-таки прочитан) 1 |
Анонимный переводчик
Да, саммари частенько решает. Я просто посидела, подумала… Если не я, то хто?))) |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
FieryQueen, прочитали, а спустя несколько дней ещё подумали... Ми-ми-ми! Воплощение мечты любого автора, и мне как переводчику приятно))
1 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
Никандра Новикова, очень рада, что история попала в ваш хэдканон и дополнила образ Джинни, хоть я бы и не сказала, что в каноне она просто удобная девочка) Да, она персонаж, обрисованный в более общих чертах, чем та же Гермиона, но именно в силу своей второстепенности. Нельзя же каждому персонажу уделить столько же внимания, сколько и главным героям. А в недооценённости в фандоме, я считаю, всё же виноваты фильмы, задвинувшие её ещё дальше.
Спасибо за отзыв! 1 |
EnniNova Онлайн
|
|
Посмотри в лицо своему страху и испугай его. Браво, Джинни! Так его! Не дождутся!
1 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
EnniNova, вы так убедительно написали, что мне самой захотелось бежать куда-нибудь с таким плакатом. XD Спасибо!
2 |
Прекрасно, что Джинни смогла преодолеть свои страхи и двинуться вперед. Не всякий сможет. Хорошая история )
1 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
michalmil, спасибо! Я рада, что история вам понравилась)
Taiellin, я очень рада, что фанфик вам понравился (и перевод назвали хорошим) и не показался вторичным, хоть вы что-то подобное уже и читали, и действительно, забавно, что тоже в переводе)) Спасибо за такой развернутый и вдумчивый комментарий! 1 |
Deskolador Онлайн
|
|
А вот я прям проглотил фанфик.
И, пожалуй, суну нос в исходник обязательно, очень захотелось сравнить, что от автора, а что от переводчика. Зашло, хорошо зашло. Первый кандидат на голос :) 1 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
Deskolador, спасибо! Приятно знать, что вам зашло и при том хорошо)) Надеюсь, не разочаруетесь в переводе потом. Спасибо за аванс, отзыв и замечательную рекомендацию. :)
1 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
Lothraxi, я, кстати, выбирала между прошедшим временем (сама считаю его самым удачным вариантом в 99 случаях из 100) и настоящим, но решила всё-таки остановиться на последнем.
Спасибо за обзор)) 1 |
Lothraxi Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Нез ) Вам спасибо. |
Анонимный переводчик
Lothraxi Я иногда на русском в настоящем пишу. Вообще проблемы не вижу, если грамотно написано. (И к месту) |
Lothraxi Онлайн
|
|
FieryQueen
Просто у нас это меньше распространено. Как мне кажется, из-за того, что в русском сложнее спрягать глаголы в настоящем, чем в прошедшем, и иногда получается Слишком Сложно )) |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
FieryQueen, грамотность превыше всего))
Иногда и настоящее время действительно подходит больше. Например, здесь, мне показалось, так будет лучше. Для текста большего объема я бы его использовать не стала, скорее всего. В принципе, единственное, что мне категорически не нравится, это повествование от второго лица. По крайней мере, в русском языке)) |
Анонимный переводчик
Только что Lothraxi так и хотела ответить: в большом объеме это реально становится проблемой. Иногда прямо затык:сидишь и не знаешь, как написать. (Не буду больше так делать XD). Настоящее время оно хорошо в моменте что ли, для таких небольших чувственных вещей, созерцательных. А вот второе я однажды только пыталась писать в эпистолярном жанре. Не представляю почему в этом фике была подача от второго лица. Вы и правда молодец, что не стали так переводить. |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
FieryQueen, для автора этот фанфик был своего рода экспериментом, отсюда и форма повествования.
2 |
Deskolador Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
FieryQueen, для автора этот фанфик был своего рода экспериментом, отсюда и форма повествования. Опс.Для автора или переводчика? |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
Deskolador, для автора.
|
Deskolador Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Время порвать комментаторов )) Приступаю. |
Deskolador Онлайн
|
|
Просто мне кажется, что она нарушает темп текста Претензия к переводу или к исходнику? |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
Deskolador, звучит устрашающе. XD
1 |
Deskolador Онлайн
|
|
Как мне кажется, из-за того, что в русском сложнее спрягать глаголы в настоящем, чем в прошедшем, и иногда получается Слишком Тут сложно прицепиться, но заглавная буква подразумевает. |
Deskolador Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Deskolador, звучит устрашающе. XD Угадали ))В том и смысл. Я не люблю конкурс Зелюков. Сильно. Ибо испытываю крайнюю антипатию к организатору. Личное. А тут шикарный перевод. И - аксиоматично - время защитить переводчика :) |
Lothraxi Онлайн
|
|
Ethel Hallowпереводчик
|
|
Deskolador, так вы герой вдвойне: и читаете конкурс, который не любите, и здесь, в комментариях, рыцарь))
Спасибо :) |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
Wicked Pumpkin, спасибо за замечательную рекомендацию! Очень приятно)))
Ellinor Jinn, и вас благодарю! Ваша рекомендацию великолепна! Только теперь и я начала жалеть, что это не мой фик, а всего лишь перевод))) 2 |
мисс Элинор Онлайн
|
|
Шикарно. Взросление и рост персонажа показаны через боггарты-страхи - и через то, как персонаж с ними справляется.
Отличная Джинни. Верю! И атмосфера подходящая. Спасибо, что принесли эту историю)) 2 |
Небольшая по объему история, но здесь отлично удалось показать, какой путь прошла Джинни. Сам перевод выполнен без сучка и задоринки.
Спасибо, что поделились фанфиком с читателями! 1 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
мисс Элинор, спасибо, что прочитали и поверили! И ваш комментарий, и ваша рекомендация очень порадовали)))
Cergart, спасибо! Рада, что вам понравилась история))) И что перевод хорош, приятно было прочитать. 1 |
Девочка выросла и победила свои страхи. Умничка. В такую Джинни я верю. Такой она и была в каноне.
Спасибо! Отличный текст. 2 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
Stasya R, спасибо! Так здорово, что вам понравилось)
1 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
Бруклин, о, неожиданно! Спасибо, рада, что тебе понравилось))
Немного похоже на реальные плохие сны, главное уцепиться за хоть что то и понять- это сон и проснуться. Хорошее сравнение)И у Люпина такая схема могла бы быть. Тоже так подумала. А почему ты думаешь, что Люпин знал, что надолго не задержится? Потому что никто больше года не работал, или что-то ещё в каноне было?1 |