Скарамар
Показать полностью
Спасибо большое за первый отзыв!) На самом деле, кто Хаку и Тихиро друг другу - не так уж важно. Они и сами точно не знают.) Если коротко, в мультфильме Тихиро, десятилетняя девочка, попадает в царство духов. Чтобы выжить в этом царстве, нужно уговорить повелительницу духов, Юбабу, дать тебе работу. Когда договор заключен, Юбаба забирает у тебя имя и дает новое. Вместе с именем исчезают и воспоминания. И пока ты не вспомнишь свое настоящее имя, договор не разорвать, царство не покинуть. Поэтому в каноне между ними, скорее, хрупкая нежная дружба - которая, может быть, когда-нибудь перерастет во что-то большее.Хаку служит Юбабе. Он ее ученик, чародей и поэтому выполняет грязную работу: обманывает и ворует для нее, исполняет наиболее сложные ее поручения. Он помогает Тихиро, учит ее всему. В конце мультфильма рассказывается, что когда-то Хаку был речным божеством, драконом, но его реку засыпали. Идти ему было некуда, и он попросил Юбабу взять его в ученики и научить его колдовству. Юбаба заключила с ним договор и забрала его имя - и воспоминания. Теперь он никто - ни имени, ни прошлого, ни возраста. Тихиро есть кому напомнить ее старое имя, имя же Хаку не знает никто, спросить некого. Но в конце концов выясняется, что они с Тихиро уже встречались, он тогда еще был речным божеством. Тихиро вспоминает имя реки - его имя. И заканчивается история тем, что Тихиро, пройдя через все испытания, наконец возвращается в свой мир, а Хаку обещает ей, что придет время, и он последует за ней, только закончит оставшиеся в мире духов дела. Теперь он может разорвать свой договор, ведь он помнит свое имя. Что-то, наверное, куда более крепкое, чем обычная влюбленность: они из раза в раз спасают друг друга. А Хаку и вернуться когда-нибудь больше некуда - только к Тихиро. Мне тоже здесь понравилась именно вот эта почти акварельная трогательность долгого ожидания. Парочку шероховатостей вижу и уже придумала, как их сгладить. После конкурса сглажу. Подумать только, лишь парочку! Очень уважаю вас как переводчика, и слышать это от вас!.. Спасибо! Lina Letalis Спасибо за недообзор! Когда я прочитала этот фанфик, он именно этим меня и очаровал. "После" - счастливого конца. Это для Тихиро он счастливый. А Хаку он наконец дарит надежду, но до счастливого конца ему еще нужно дойти. И он дойдет, ему есть ради кого. Меня эта история заворожила сонным тягучим настроением. Одинаковые дни, тяжелая работа, черный уголь, измазывающий все страницы. И в этой серости - мягкие цветные пятна. Все - о Тихиро. 4 |
Jenafer Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
* призывается * Знаю и очень люблю! Upd: по горячим следам написала рекомендацию, с комментарием вернусь позже, но сразу спойлерю: будет только хорошее. |
Текст вроде неплохой, но... не цепляет почему-то. Хотя написано и переведено вполне нормально. А ещё впечатление портят эти сноски. Они просто кажутся лишними.
|
Да можете смело звать, как известно «смелость города берет»:)
Спасибо за то, что позвали познакомится с такой замечательной историей! |
Прекрасная история и отличный перевод. С каноном не знакома, но есть у меня ощущение, что это не слишком помешало)
|
Очень в духе канона получилась история. И переводчик очень нежно пересадил этот цветок из одной почвы в другую
Спасибо и за выбор фика, и за перевод ♥️ 1 |
Прекрасный перевод, прекрасный фанфик!
Канон знаю, и это - великолепное попадание! Очень живо, объёмно, в духе мультфильма. Я прямо увидела эту рисовку Миядзяки. Спасибо, что принесли эту историю)) |
Ellinor Jinn Онлайн
|
|
Здорово! Такой нежный прегет, наполненный предвкушением! Нравится взросление и принятия себя Хаку. Канон смотрела 1 раз и поняла плохо.
А ещё бросается в глаза профессионализм переводчика! И что он вложил в это дело душу! Сноски очень интересно было почитать 1 |
Edelweiss Онлайн
|
|
Спасибо, это было красиво, очень нежный текст, приятный прегет.
|
Pauli Bal Онлайн
|
|
Спасибо за призыв!
И отдельное спасибо за "Унесенных призраками", именно с этого мультфильма давным-давно началась моя любовь к Японии со всеми вытекающими :) Было очень здорово погрузиться в эту атмосферу, одновременно и пугающую, и притягательную. Текст красивый, образный и здороро рисующий переживания героя, и перевод получился таким же. Только в некоторых моментах было ощущение, что слова не склеиваются в единую линию... то есть по отдельности все вроде грамотно и красиво, но было сложно зацепиться вниманием (которое, однако, работает субъективно). Но в остальном все очень живописно. И простите, дорогой переводчик, я постою с теми, кто не понял, зачем были сноски с идиомами. Как будто мне дали урок английского, о котором я не просила )) Сноски так или иначе отвлекают, но если они дают ценную информацию, которая дополняет текст - они насыщают. А здесь был вопрос - а зачем? В остальном все очень понравилось, чувственно и трогательно. Спасибо! 1 |
EnniNova Онлайн
|
|
И снова совсем не знаю канон. Снова обещаю себе его узнать. Обязательно.
Показать полностью
Кажется, я становлюсь поклонницей Миядзаки, еще не познакомившись с ним. За что спасибо двум переводчикам на этом конкурсе, прекрасно выбравшим две работы и сумевшим перевести их так, что хочется читать и наслаждаться. Когда носишь кандалы слишком долго, они становятся якорем. Но что такое свобода без дома, куда можно вернуться? Работа настолько пронизана мудростью и философией, что просто удивительно. И при этом так понятны чувства Хаку, даже то, что он остался в том же доме, где был пленником много веков. Насколько он иначе чувствует себя, выполняя всю ту же работу, что и раньше, просто потому, что теперь он делает это добровольно. Хороший посыл тем, кто привык приказывать и заставлять. Дайте возможность вас выбрать и полУчите то, что вам нужно. А бонусом вам прилетит благодарность и даже привязанность вместо ненависти и желания навредить. А как трогательно окрылен Хаку в конце. У него появилась не просто мечта, но надежда на ее исполнение. Думаю, теперь он готов свернуть горы. 1 |