Название: | Teeth and Bones |
Автор: | Blurble |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/28067682 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Кинематика рекомендует!
|
|
Вот что мы знаем о Бабе Яге? Что костлявая, живёт где-то на краю Света и Тьмы, у неё есть избушка на курьих ножках и что она людей ест. Ну, положим, не всех, а только плохих. Мало знаем в итоге-то. Этот чудесный рассказ приоткрывает нам другую сторону повествования.
20 ноября в 22:33
3 |
NAD рекомендует!
|
|
Внимание! Викторина!
1. Как называется рудиментарный орган, склонный к воспалениям? 2. Как называется распространённый среди ведьм недуг? 3. От чего на Бабу Ягу нападает чихание? Ответили? Поздравляем вас, держите ведьмин огонёк! |
Zemi рекомендует!
|
|
Интересный перевод -- замечательный шанс познакомиться с западным взглядом на родных нам персонажей. И, знаете, что-то в нем есть. Персонажи неоднозначные, колоритные становятся по-настоящему родными, им сопереживаешь, улыбаешься над авторскими шутками. И сама по себе история захватывает внимание и ведет за собой, как знаменитый Клубок из наших сказок.
|
Pauli Bal Онлайн
|
|
Это очень необычно! Теперь схожу с ума от любопытства, с какого языка перевод)) Со славянского же? Или кто-то еще написал про столь экзотичного персонажа?:)
От текста впечатления немного двояки. Он, с одной стороны, немного несклееный будто, предложения не всегда перетекают одно в другое. Но эта нестройность создает атмосферу: уютную и даже немного наивную. Героиня прямолинейна в том, что она делает, поступки ее неоднозначны, но картинка складывается обаятельная. В общем, любопытный текст, спасибо, что поделились им :) 1 |
Cergartпереводчик
|
|
Это очень необычно! Теперь схожу с ума от любопытства, с какого языка перевод)) Со славянского же? Или кто-то еще написал про столь экзотичного персонажа?:) С английского)) Славянский фольклор довольно популярен за границей, по крайней мере Баба Яга.Согласна насчет некоторой фрагментарности текста, но что-то в этом есть. Благодарю за отзыв! 1 |
Pauli Bal Онлайн
|
|
{Анонимный переводчик}
Славянский фольклор довольно популярен за границей, по крайней мере Баба Яга. Вот как-то не сталкивалась :) Круто! |
#Печеньки_тёмной_стороны #Забег_волонтёра
Показать полностью
Бегу восхищенно с забега волонтера Замечательная сказка про Бабу Ягу и как она дошла до жизни такой, до какой дошла в рассказе (до почти сказочной, как мы ее представляем по сказкам и мультфильмам, но с легкой примесью бытового ужастика, который остается между строк, со смешными авторскими находками - одна аллергия на добро заслуживает оваций, сижу и аплодирую лапками!), почему она все время голодна и как ей помогает ведьмин огонь. Рассказ не легкомысленный, в чем-то очень грустный, но при этом легкий для восприятия. Очень интересная интерпретация, в которую прямо верится. И второстепенные персонажи очень удачные - Избушка, которая здесь просто Дом - очень замечательная и запоминающаяся, мне очень понравилось, что нет сказочного мимишно-дурашливого сюсюканья из мультиков для маленьких, но атмосферу сказки все равно можно почувствовать. А еще мне нравится, как вплетены в сюжет сюжеты и мотивы из широко известных сказок. Яга прекрасная, запоминающаяся и просто замечательная. Даже не заметила, что это перевод, пока не пошла в комментарии. Перевод тоже отличный по качеству. 1 |
Cergartпереводчик
|
|
Кэй Трин
Благодарю за прекрасный отзыв! Сказочный бытовой ужас - это прям отличное описание. 1 |
Cergartпереводчик
|
|
Ellinor Jinn
Никогда бы не подумала, что это перевод. Очень сладко да гладко! Спасибо! Для перевода это определенно показатель качества. Что же до истории... Подозреваю, что Ягу отправили в лес не только из-за того, что кормить нечем, но и потому, что стали замечать за ребенком всякие странности...чертовщину... Ну и избавились от греха подальше, чтобы соседи хату не спалили. А что до ступы, то тут уж из сказки слов не выкинешь)1 |
Cergartпереводчик
|
|
Lizwen
Неожиданно встретить перевод с английского языка про нашу Бабу Ягу:) Не совсем привычно читать про неё в таком стиле, без типично русских прибауток и сказовости, характерной для отечественных авторов, берущихся за эту тему. Интересная трактовка, особенно пояснение, почему Баба Яга ест только злых людей. У автора интересное виденье нашей любимой нечисти, как вы подметили интересное и без развесистой "клюквы". Поэтому захотелось поделиться с читателями. Спасибо за отзыв! 1 |
Милота.... Добро через зло) Понравилось, автор. И юмор ваш ненавязчивый тоже. Рудиментарному органу аж похлопала)))
Спасибо) |
Cergartпереводчик
|
|
Diamaru
Вот такая Баба Яга, причиняет добро поневоле. Спасибо за отзыв! 1 |
Анонимный переводчик
Меня прямо торкнуло только что что это перевод.О_о А на каком языке про Ягусю пишут? Если это, конечно, вас не сдеанонит. |
Cergartпереводчик
|
|
Diamaru
Анонимный переводчик Меня прямо торкнуло только что что это перевод.О_о А на каком языке про Ягусю пишут? Если это, конечно, вас не сдеанонит. Если в глаза не бросилось, что это перевод, значит переводчик старался не зря)) А пишут на английском) Многие образы из русских сказок знаваемы и любимы зарубежом - жар-птица, Избушка на курьих ножка, Баба Яга. А в молодежном фэнтези какое-то время вообще был дикий тренд на славянщину. |
NAD
Девушку я узнала, кстати, есть такая сказка про девушку с волшебной куколкой, которая ей помогала после смерти матери. А вот про кота и измену за кусочек сыра не вспомнила;) |
Кэй Трин
Может, гуси-лебеди? 1 |
NAD
Да, очень похоже! |
Cergartпереводчик
|
|
NAD
Признаюсь, я бы с удовольствием перевела бы макси, реши автор его написать. А девушка, помогавшая Яге по хозяйству, никто иная, как Василиса Прекрасная) Спасибо за отзыв! 1 |
Cergartпереводчик
|
|
Девушку я узнала, кстати, есть такая сказка про девушку с волшебной куколкой, которая ей помогала после смерти матери. Вы правы! К этой сказке есть потрясающая иллюстрация Ивана Билибина "Василиса Прекрасная". 2 |
Cergartпереводчик
|
|
palen
Благодарю за отзыв! возьму книгу на заметку. |
1 |
Sofie Alavnir Онлайн
|
|
Забавная вышла зарисовочка. Люблю попытки придумать предыстории известным злодеям, сама подобным то и дело промышляю.
Показать полностью
У Бабы Яги в принципе любопытный фольклор. Говорят, что она служит посредницей между миром живых и мёртвых, а её дом стоит на распутье между одним и другим. Потому-то одна её нога живая, а вторая костяная. А ещё есть любопытная (пусть и скорей всего надуманная и бредовая) версия, будто бы очень и очень давно у славян практиковалась клановая система, и во главе тех кланов обычно стояла мудрая, старая женщина, знающая все заговоры и умеющая общаться с духами. Якобы Баба Яга может быть духовной наследницей таких глав клана. Всегда казалось, что с этим материалом можно что-то любопытное придумать. Автор решил пойти от собственных представлений о том, как Баба Яга могла прийти к своей нынешней жизни, и его версия мне тоже приглянулась. Главным достоинством назову то, что фанфик ощущается законченным не оборванным, не создаёт ощущение, что должно быть что-то ещё, что по меркам коротких зарисовок — ценная редкость. Фраза: "…Злой отчим девочки был очень вкусным. Яге понравились его крики." в особенности позабавила. Благодарю за славную работу, уважаемый автор и желаю успехов на конкурсе! 1 |
Cergartпереводчик
|
|
Sofie Alavnir
У Бабы Яги в принципе любопытный фольклор. Трактовок образа Бабы Яги немало: она и лесная богиня, и посредник между живыми и мёртвыми. Даже в сказках она всегда разная. Может строить козни, а может помочь герою советом и одарить волшебным артефактом. Поэтому читать/писать про нее всегда интересно) Спасибо за отзыв! 1 |
Sofie Alavnir Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Я оказывается забыла, что это перевод, и оценивала вне зависимости от этого, что не совсем правильно, но зато говорит о высоком качестве проделанной работы. А с какого языка хоть перевод? Неужто английский креатив? |
Cergartпереводчик
|
|
Я оказывается забыла, что это перевод, и оценивала вне зависимости от этого, что не совсем правильно, но зато говорит о высоком качестве проделанной работы. Спасибо. Каждому переводчику приятно такое услышать. Неужто английский креатив? Он самый) 1 |
Sofie Alavnir Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Эх, а я уже губу раскатала, понадеялась, что кому-то хватило смелости взяться переводить креатив наших украинских, белорусских и много каких ещё других славянских братьев. С другой стороны, на западное представление о нашем, русском, тоже всегда интересно бывает посмотреть. |
Cergartпереводчик
|
|
Агнета Блоссом
Пусть Яга родилась ведьмой, но дела совершает, можно сказать, хорошие. Не без пользы для себя, разумеется, но и этого достаточно) Благодарю за отзыв! 1 |
С первых строк эта работа заставила меня напрячься. Очень уж не на пользу ей идет первая строка про подменышей, которые совершенно не характерны для восточно-славянской традиции. Потом в тексте встретился дом с собственным сознанием, очень похожий на замок Хаула, а дальше баба Яга, у которой оказывается аллергия на добро. И картинка сложилась: да это же старый-добрый постмодерн, и я расслабилась. Потом когда я ещё и вернулась к шапке (постфактум, как обычно), я обнаружила, что это ещё и перевод, и этот факт окончательно развеял сомнения о культурном контексте. А всё-таки необычно, что текст на английском и про бабу Ягу. Это ещё умудрится надо, такой текст найти. Одним этим переводчик уже молодец.
Показать полностью
А потом… тут же у нас даже не злодей, а антигерой выходит - герой, борющийся со злом злодейскими же методами. И это прямо в контексте бабы Яги неимоверно свежо, хотя это в принципе не однозначная героиня и всегда такой была. В общем, мне текст понравился очень удачными находками, сопоставлением злодейства и доброты, и что немаловажно немного сюрреалистичностью повествования, как будто ты смотришь на происходящее в самом деле не человеческими глазами, а глазами кого-то совершенно иного, жителя неизвестного нам мира. 1 |
Cergartпереводчик
|
|
Fan-ny
Текст был выбран как раз из-за любопытного "взгляда со стороны", так сказать. Спасибо за отзыв! FieryQueen А потом… тут же у нас даже не злодей, а антигерой выходит - герой, борющийся со злом злодейскими же методами. И это прямо в контексте бабы Яги неимоверно свежо, хотя это в принципе не однозначная героиня и всегда такой была. В общем, мне текст понравился очень удачными находками, сопоставлением злодейства и доброты, и что немаловажно немного сюрреалистичностью повествования, как будто ты смотришь на происходящее в самом деле не человеческими глазами, а глазами кого-то совершенно иного, жителя неизвестного нам мира Вы подсветили именно те моменты, которыми работа переводчика зацепила. А вообще Баба Яга такой интересный персонаж трикстер, что про можно много всего написать. Благодарю за отзыв! 2 |
Отличная сказка, мне понравилась.
За это угощу песней музыкальной группы Baba Yaga https://yandex.ru/video/touch/preview/10947989910389714660 |
Cergartпереводчик
|
|
Jinger Beer
Спасибо за ссылку, фолк переводчик любит) 3 |
Sofie Alavnir Онлайн
|
|
1 |
Cergartпереводчик
|
|
Sofie Alavnir
Вам спасибо за отзыв и интересные обзоры) 1 |