↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!

Варлорд Рой (джен)



Автор:
Рейтинг:
R
Жанр:
Кроссовер, Мистика
Статус:
В процессе
 
Не проверялось на грамотность
Триггер... Ключевое событие практически для любого героя мира "Червя". Худший день в жизни... Но иногда и в это событие могут вмешаться извне. Что ж. "Будет хуже"?
Чтобы скачать фанфик, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode



Произведение добавлено в 3 приватных коллекции




Показано 2 из 2

Начало истории простой девушки, получившей личное благословение бога крови. А с ним и силу Хаоса. Пока написано немного, но интересно. И при чем здесь демонический Гарри Поттер?
Тот случай, когда миру настолько плохо, что даже силы Доминиона Войны, самого искренне агрессивного из Четырёх, могут пойти ему на пользу, особенно в руках главной героини, чья адамантовая воля - главная причина, по которой её называют Королевой Эскалации.

Цитируя Повелителя Всего-и-Ничего, когда он отправил в одно из отражений Земли Бет своего молодого безымянного вассала - "Сильно хуже ты уже не сделаешь, даже если попытаешься, мир итак весело катится в Сумерки Богов".


46 комментариев из 62
Raven912автор Онлайн
trionix
А на Черную Дорогу Тейлор выходить научится?

В начале она научится взывать к Истинной Силе. И пусть правит Властелин Хаоса!
Получается интересно. Только скорее всего придется быстро уходить от канона - больно уж он неудобен для фанфиков.
Raven912автор Онлайн
Серый Кот
Получается интересно. Только скорее всего придется быстро уходить от канона - больно уж он неудобен для фанфиков.

С присоединением Рой к Подопечным до встречи с Лунгом канон и так двинулся мимо семи черных вращающихся звезд.
jlt314
Если Луна сказала, что будет сразу варлорд Рой, минуя стадию личинки Букашки — значит будет варлорд!
В оригинале девочка, которая всего лишь умела управлять мухами, не зассала выйти раз на раз (ты приходи один — мы тоже одни придём) с Луном, Левиафаном, Бойней, Ехидной, Александрией и т.д. вплоть до Зиона. Когда космодесантник упивается тем, насколько он круче детсадовцев в песочнице, это немножко не так впечатляет.
Raven912
Лунгом
Гуд морнинг, дарлинг.
Спасибо за продолжение!

— Это же — Уинслоу, — Тейлор скривилась. — Адская дыра. Если ее залить тысячей тонн жидкого навоза — там только чище станет! Там есть вербовщики всех банд города, которые вообще ведут вербовку, и информаторы от тех, кто вербовку не ведет.
Опять же, не очень хорошо знаю лор "Червя", но тот же Алан Барнс вроде бы довольно преуспевающий адвокат - если Уинслоу действительно такая дыра, интересно, почему он не смог отправить дочь в школу получше? Даже если Аркадия по каким-то причинам не вариант, в Броктон-Бей есть как минимум Кларендон и Иммакулата, возможно, и другие школы тоже.

Впрочем, конкретно от Тейлор другого мнения о Уинслоу ожидать действительно трудно.
Raven912автор Онлайн
Kier116
Ну, преуспевает Алан где-то на одном уровне с довольно высоким начальством крупнейшего в городе профсоюза.
Впрочем, в фаноне есть вариант, что Эмма пошла в Уинслоу из соображений "лучше быть первой на деревне"... Но сомнительно.
В тексте сказано, что в Аркадию конкурс под 200 человек на место.
Raven912автор Онлайн
Когда космодесантник упивается тем, насколько он круче детсадовцев в песочнице, это немножко не так впечатляет.

В Черве противники такие, что и Вентису Уриэлю прикурить выдадут. А то и кому из примархов.
Raven912автор Онлайн
Wave
На исходном языке (китайском) овердофига вариантов. И Лун, и Люн, и Лунг...
И, да: транслитерация (перенос написания, а не произношения) - один из возможных способов перевода имен собственных. Вспомним, хотя бы доктора Ватсона (который Уотсон), и даже Гарри Поттера, который Хэрри.
Raven912
Вспомним, хотя бы доктора Ватсона (который Уотсон), и даже Гарри Поттера, который Хэрри.
И Боло Йена, который Bolo Yeung.

В Черве противники такие, что и Вентису Уриэлю прикурить выдадут. А то и кому из примархов.
Но роста Тейлор от виктимной школьницы, жертвы травли, до титана, который убил бога, — не будет.

Ну это так, ворчание. Я всё равно буду читать, если не станет совсем уж плохо. Обещаю даже не плеваться на Штурма.
Raven912автор Онлайн
Но роста Тейлор от виктимной школьницы, жертвы травли, до титана, который убил бога, — не будет.

Так это изначально заявлено. Уже из названия можно понять, что это история не виктимной школьницы, но Варлорда Рой.
И взаимоотношения с некоторыми противниками, которые казались оригинальной Тейлор могучими и неодолимыми - будут в стиле "примарх шел по черным пескам Ургала, тысячами отправляя в небытие простых Астартес".
Но, в то же время, часть силы, полученной этой Тейлор - зависит от варпа. А играть с варпом в "поймай фраг" - никогда не было особенно безопасным занятием.

Upd. Проверил по словарю. Assault - это "штурм, приступ, натиск".
Upd. Проверил по словарю. Assault - это "штурм, приступ, натиск".
Вот позывные пары Assault и Battery на русский (и, подозреваю, практически на любой другой язык) перевести очень сложно. Поскольку, да, Assault - это "штурм", а Battery - "батарея", но вместе с тем оба этих слова также являются юридическими терминами и в этом значении часто употребляются вместе; в контексте американского и британского законодательства assault - это угроза насилия, а battery - непосредственное причинение телесных повреждений. И фраза "assault and battery" у англоязычного человека вызовет именно такую ассоциацию.

https://www.britannica.com/topic/assault-and-battery
Raven912автор Онлайн
Kier116
Ну, пожалуй, тут действительно сложно перевести эти прозвища так, чтобы сохранить весб смысл. Но если не забуду, то с появлением этом парочки я тот момент прокоментирую. Спасибо. Не знал о таком.
Raven912
Во-первых, в отрыве от Батареи Assault сам по себе — это Избиение или Избиватель, в крайнем случае Нападающий, а никак не Штурм. А во-вторых, читаем интерлюдию Батареи и понимаем, что выбор Assault-ом псевдонима был не исходя из его сил или чего-то такого, а строго для того, чтобы под🤐нуть Батарею. Это взрослая версия Часоблокера, который, ну, так, совершенно случайно выбрал себе псевдоним, всего лишь на одну букву отличающийся от жаргонного Cockblocker.
Raven912автор Онлайн
Wave
Выше мне уже объяснили, что "Assault and Battery" - это в терминах англоязычной юриспруденции "угроза и атака". Но если я ТАК переведу...
Тут Подопечные на некоторых произведи примерно такое же воздействие, как Величайшее и Тайное дзюцу, вызвав нехилый баттхерт.
trionix Онлайн
роста Тейлор от виктимной школьницы
До демон-принцессы?
Будет интересно!
Я дополнил то объяснение отсылкой на интерлюдию Батареи. В целом официальный перевод — Наручник (Наручник и Батарея) — вполне удачный (потому что передаёт игру слов и через неё задумку автора, раскрытие персонажа, а не надрачивает на дословность). По крайней мере настолько же удачный, как и Стояк.

Насчёт подопечных я согласен, что этот вариант правильней, хотя баттхёрт у меня они вызывают просто в силу того, что я ненавижу разнобой в переводах. Есть один, и неплохой притом — пусть один и будет, а то потом сиди догадывайся, Койл, Выверт, Катушка и Змей — это муж и жена или четыре разных человека.

Зы. Надеюсь, Accord-а ты не будешь заставлять играть на гитаре?
Raven912автор Онлайн
Wave
Как раз интерлюдия Батареи "Наручником" разваливается чуть менее, чем полностью. Каким образом "Нарчник" "извращает суть" Батареи? Лучше уж перевести дословно, как Штурм (тем более, что это еще и смысл его силы передает), и пояснить насчет Assault and Battery, чем извращать ник таким образом. "Наручник" хуже Злодеуса Злея.
Raven912
Каким образом "Нарчник" "извращает суть" Батареи?
Ни разу не слышал про приковывание наручниками к батарее? Это ж, блин, после девяностых, после всех криминальных хроник, в русском языке такое же однозначное словосочетание, как assault and battery в английском. Такой же мем (как смысловая единица, а не интернет-прикол), как про паяльник в жопу или про посадить на бутылку.
Просто если ты РЕАЛЬНО никогда в жизни не встречал эти понятия, то я тебе даже где-то как-то завидую.

Зы. Просто в поиск посылать как-то глупо, но вот насчёт популярности этой фразы:
https://kartaslov.ru/предложения-со-словосочетанием/приковать+к+батарее
Wave
jlt314
В оригинале девочка, которая всего лишь умела управлять мухами, не зассала выйти раз на раз (ты приходи один — мы тоже одни придём) с Луном, Левиафаном, Бойней, Ехидной, Александрией и т.д. вплоть до Зиона. Когда космодесантник упивается тем, насколько он круче детсадовцев в песочнице, это немножко не так впечатляет.

Это как раз камень в огород переводчиков, в отличие от удачного Наручника (он как раз очень метко опошлил Батарею) и Сплетницы (вместо дословной Ябеды).
часть эффекта в оригинале именно от того, что Букашку назвали собственно Букашкой, как наиболее удачный имхо перевод Skitter. Там как раз ассоциация с чем-то мелким и противным и играет на контрасте с действиями Тэйлор. Букашка / Skitter должна была бы шариться по тёмным углам, а не бить людей кулаком в лицо (или ножить молекулярным режиком).
Прошу прощения, если это фанон, но ЕМНИП Тэйлор как раз обдумывала варианты имени, и производные от роёв или отсылок к казням египетским вычеркнула как злодейские.
А здесь будет поведение Рой сразу, минуя её "хочу ли я, могу ли я" из канона главу так по 9-ую, т.е. после Левиафана. С поправкой на то, что генерал, бросающий на смерть миллионы — это как раз к Цитадели, даже если солдаты там скорее от Сада, Дворца (пауки и паутина — это символизм друхари на правах дроу😃) и даже Трона (пчёлы, осы и все остальные эусоциальные)

Ну и с отсылкой к ЕМНИП Тифусу с его косой и мухами.
Показать полностью
Raven912автор Онлайн
Wave
Другое время, другое место, совершенное не те ассоциации
Raven912, завидую, что ты живёшь в другой стране.
Raven912автор Онлайн
Wave
Raven912, завидую, что ты живёшь в другой стране.
Броктон-бей находится где-то между Санкт-Петербургом и Рязанью? Не знал, не знал...
Писал бы тогда на английском. Зачем адаптировать?
Raven912автор Онлайн
Wave
Писал бы тогда на английском. Зачем адаптировать?
Именно потому, чтобы граждане Соединенных штатов не говорили с отчетливым рязанским акцентом.
Raven912автор Онлайн
Вспомнился анекдот про экзамен по литературному переводу.
Идет соответствующий экзамен. Студент получает в качестве задания "Перевести на английский:
Эх, лапти мои,
четыре оборки
Хочу дом заночую,
Хочу у Егорки.
Студент переводит, получает свою положительную оценку, уходит.
Следующему подошедшему в качестве задания дают перевести полученное предыдущим на русский. Он переводит, получает положительную оценку, уходит.
А в проведении экзамена делаеют перерыв на пятнадцать минут, чтобы комиссия погла проржаться. Потому как результат обратного перевода:
Блитают туфли нестерпимо лаком.
Мне некуда бежать, все решено.
Мне ныне дома мирный сон не лаком
Мне ныне ночевать у Джорджа суждено!

Нак вот, "Наручник" - эти именно "Блистают туфли..." - попытка перевести обертона и вторичные ассоциации, игнорируя основной смысл.
trionix Онлайн
экзамен по литературному переводу
увидев плакат To let , советские командировочные засрали нафиг руины отеля
LGComixreader Онлайн
> Меня зовут Рон Джереми
Кхе...
Raven912автор Онлайн
LGComixreader
Темные кролики тоже на подходе.
Пара мелких просьб.
Можно сделать из классификации "мастер" классификацию "властелин"? Имхо совершенно не те ассоциации как с понятиями "владелец" и "хозяин"
Ну и конечно youth guard 😃 это не гвардия, это госконтора по защите прав несовершеннолетних.
Raven912автор Онлайн
jlt314
Пара мелких просьб.
Можно сделать из классификации "мастер" классификацию "властелин"? Имхо совершенно не те ассоциации как с понятиями "владелец" и "хозяин"
Ну и конечно youth guard 😃 это не гвардия, это госконтора по защите прав несовершеннолетних.

Как раз "мастер" - это не тот, кто лично что-то мастерит. Мастер - это руководитель, который гоняет всяких там учеников и подмастерьев.
LGComixreader Онлайн
Raven912
Как раз "мастер" - это не тот, кто лично что-то мастерит. Мастер - это руководитель, который гоняет всяких там учеников и подмастерьев.
Просто в наиболее (ЕМНИМС) известном переводе как раз "Властелин". ЧитателЯм привычнее.
Raven912автор Онлайн
LGComixreader
Raven912
Просто в наиболее (ЕМНИМС) известном переводе как раз "Властелин". ЧитателЯм привычнее.
Если "наиболее известный перевод" - это тот, в котором Wards с какой-то радости перевели как "Стражей", то к нему я буду обращаться разве уже совсем никаких други вариантов.
спасибо,чудесное начало
Спасибо за продолжение!
— Во-первых, если я зачерпну больше, чем могу выдержать… В общем, если я возьму больше силы, чем может выдержать тело, то превращусь в такое Отродье, что Краулер из Бойни 9 — подпрыгнет в восторге. Если возьму больше силы, чем выдержит разум — превращусь в кровожадную тварь, единственной мыслью которой будет «убивать как можно больше». Если же возьму больше силы, чем может выдержать душа, — Тейлор содрогнулась. — Нет. Я не хочу об этом даже думать. Скажу только, что первые два варианта, даже вместе — это будет лучше. Для всех. Во-вторых же… Боюсь, что в основе этой моей силы лежат ненависть и желание убивать. Они теперь всегда присутствуют во мне.
Надо сказать, после других произведений ув. автора даже немного непривычно, что здесь ГГ так "выкладывает карты на стол" касательно собственных возможностей. Впрочем, здешняя Тейлор и не последовательница Изменяющего Пути, в конце концов...

Ну и Пиггот, похоже, тут будет достаточно адекватной. В фанфиках её изображают довольно по-разному, от в целом нормальной начальницы до полностью повёрнутой на ненависти к кейпам в ущерб всему остальному самодурши. Что из этого ближе к канону... опять же, сказать не берусь.
Показать полностью
trionix Онлайн
здесь ГГ так "выкладывает карты на стол"
Поскольку понимает, что будет развиваться дальше. И получит новые принципиально возможности - от "Черной дороги" до магии
prolisock Онлайн
По поводу переводов. "К.Чуковский обращал внимание на большую разницу между предложениями «Златокудрая дева, почему ты трепещешь» и «Рыжая девка, чего ты трясешься». - Комиссаров В. Н. - Современное переводоведение, Лекция N 8 ПРАГМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА.
prolisock Онлайн
Всё-таки странно, что ни Тейлор, ни знающие о её способности управлять членистоногими не понимают, что эта сила - настоящее золотое дно. И даже Сплетница ей почему-то этого не объяснила.
prolisock
Всё=таки странно, что ни Тейлор, ни знающие о её способности управлять членистоногими не понимают, что эта сила - настоящее золотое дно. И даже Сплетница ей почему-то этого не объяснила
А вот это то, что делает канон неудобным для фанфиков.
Силы удобные на нижних уровнях, совершенно бесполезны на верхних. И наоборот, "золотые силы" на верхних, выглядят несущественными на нижних.
Raven912автор Онлайн
Серый Кот
prolisock
А вот это то, что делает канон неудобным для фанфиков.
Силы удобные на нижних уровнях, совершенно бесполезны на верхних. И наоборот, "золотые силы" на верхних, выглядят несущественными на нижних.

И это одна из причин того, что я взял именно развиваемую силу несанкционированного псайкера где-то так ранга эпсилон (Гидеон Рейвенор с его "чудовищной психической силой" - высокая дельта, на пиках - до низкой гаммы). Так и на низких уровнях не будет "всех масок Броктон-бей сшибаю щелбаном", да и огрести проблем легко не только от противников, но и от собственной силы, и на верхних, где противники способны выдать прикурить капитану Ультрамаринов, и то и примаху - они не будут ультимативно непреодолимы. Правда и возможность "огрести от собственной силы" - только увеличится.
И это одна из причин того, что я взял именно развиваемую силу
Хороший выход
Как мы помним, Гермиона спросила тогда ещё не Рой, а только Тэйлор, умеет ли она (Тэйлор) теперь правильно бить людей кулаком в лицо.
Как показали Оружейник и Барьер, именно "правильно … в лицо", а не по броне или по барьеру?
😃😃😃 да, теперь умеет!
За Рона Джереми отдельное спасибо.)
Может ли Тейлор ударить сквозь броню Крюковолка или Леви?
Raven912автор Онлайн
Павелиус
Крюковолка - точно может. Насчет Левиафана - не уверен. Больно уж велика толщина эха.
Raven912
Павелиус
Крюковолка - точно может. Насчет Левиафана - не уверен. Больно уж велика толщина эха.
А когда немного подрастёт в навыках?
Кроме того, Тейлор сейчас активно использует Администратора как сопроцессор для управления своими силами псайкера... Чем это обернётся для Шарда, не знакомого со столь экзотической энергией?
prolisock Онлайн
Неужели Макс Андерсон и Рон Джереми не знают, что такое дезинсекция, апитерапия, апитоксинотерапия, аэроапитерапия и ценность продуктов пчеловодства? Глава МедХилл не знает, что в США из гемолимфы мечехвостов (членистоногие!) получают реактив для проверки стерильности медицинских препаратов — Limulus amebocyte lysate, который наверняка используется в его корпорации и который очень дорого стоит? Если на Кайзера шард влияет, то почему эксперт ПРТ не понимает, какие выгоды и преимущества несёт контроль над членистоногими? ББ находится в месте наибольшего промысла крабов, который явно в упадке из-за Левиафана. А тут не только крабы-омары-лангусты-раки, но и креветки! А дефектоскопия коммуникаций с помощью насекомых? Поиск под завалами потерпевших при нападении Губителей? И т. д. И т. п. Но почему-то ни в каноне, ни в фаноне на всё это никто не обращает внимания (за очень редкими исключениями).
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть