Название: | Harry Potter and the Methods of Rationality |
Автор: | Элиезер Юдковский |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5782108/1/Harry_Potter_and_the_Methods_of_Rationality |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Мыслит, значит существует (гет) | 216 голосов |
Червь (джен) | 189 голосов |
Luminosity - Сияние разума (гет) | 127 голосов |
Мать Ученья (джен) | 92 голоса |
Что-то придется менять (джен) | 79 голосов |
Dutani рекомендует!
|
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение. |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
|
Ох, Мерлиновы подштанники...
Это было неожиданно. И, как я понял, в понедельник будет еще глава? |
перед проведением СТЕ, "У Мери" Квиррел наложил 29 защитных заклинаний, а в подвале обанкротившегося магазина их было 30.
Вопрос: WTF? |
Цитата сообщения nadeys от 30.06.2013 в 12:19 Одним больше, одним меньше, какая разница? Может оставлял лазейку, для сообщника? |
loonyphoenixпереводчик
|
|
кстати: Не только в этом дело. Дело в особенностях Азкабана. Он не кастил именно заклинание на обнаружение перемещенных назад во времени людей. Так как будущее Азкабана не может взаимодействовать с его прошлым, а в комнате в этот миг уже должны были находиться перемещенные назад во времени Гарри и Квиррелл (будущее), то наблюдать их - значит наблюдать события, произошедшие после попытки устроить побег из Азкабана. И если бы он их там наблюдал, значит, они по какой-то причине в Азкабан не попали, ведь будущее Азкабана не может взаимодействовать с его прошлым.
|
Первый раз меня хватило на 1 главу. Потом до 22 главы. Дальше читать не буду, ибо ересь. Прости автор, но в 22 главе есть размышления Малфоя о Поттере и Св.мунго- очень отражает суть произведения.
|
Что же, Вы можете помочь улучшить произведение, оставив аргументированную критику на американском сайте оригинала - hpmor.com.
|
Глава 51. Название скрыто. Часть 1
Глава 52. Стэнфордский тюремный эксперимент. Часть 2 Где "Стэнфордский тюремный эксперимент. Часть 1"? |
Romero, оно так и в оригинале Chapter 51: Title Redacted, Pt 1
|
Alaricпереводчик
|
|
Цитата сообщения Romero от 30.06.2013 в 21:31 Где "Стэнфордский тюремный эксперимент. Часть 1"? Собственно "скрытое" название и есть "Стэнфордский тюремный эксперимент". Скрыто потому что в некоторой степени до конца главы это спойлер. |
эй-эй не спойлерите в комментах, простые смертные всё ещё ждут перевода --
даже намёков на ужасное будущее, пожалуйста. А то я теперь волнуюсь :'( |
canhandle, это не намеки, это эмоции, которыми хочется поделиться с общественностью. Пока что выложенно лишь половина арки, поэтому об ужасном будущем говорить ещё рано.
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
ТемныйСвет
В любом случае делиться эмоциями с людьми, которые до этого момента не доберутся ещё пару месяцев не гуманно %) |
Jack Dilindjer, согласна. Пойду в английские интернеты.
|
как же долго ждать следующую главу... Может уехать куда-нибудь в горы, лет на 5, что бы вернуться и такой прочитал сразу всё --
|
canhandle
следующая глава реально очень большая, более 90 тысяч знаков :) |
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!