Название: | Lily's Changes |
Автор: | arekay |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/6992471/1/Lily-s-Changes |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Harry Potter and Afterlife Inc (гет) | 66 голосов |
Не спеши уходить навсегда (No hurry at all) (гет) | 18 голосов |
Обретшие будущее (гет) | 8 голосов |
Гарри Поттер и Жнец Мерлина (гет) | 8 голосов |
Не совсем Гарри Поттер (джен) | 7 голосов |
![]() |
Komento рекомендует!
|
Довольно лёгкая и светлая история. Местами забавный юмор. Прочесть стоит один раз уж точно. Единственное, зря автор не делал вставки диалогов на 2,3,4 курсах между Гарри, Гермионой и Луной, а просто проскипал.
10 апреля 2020
2 |
![]() |
EgorUst рекомендует!
|
Красивая история, хорошо вписанная Лунная Гармония и вообще замечательное произведение!
|
![]() |
Princeandre рекомендует!
|
Собрала маманя мешок вкусняшек..да и огрела им сына по башке...и отправила его к волку,да так что волк бабулей заботливой обернулся...Для любителей доброты мира к сироте обиженной Гарри,самое хорошее произведение..
|
![]() |
|
Эх еще 3 главы и все. Жду не дождусь окончание фика, чтобы я мог его прочитать)
Удачи переводчику и бете. |
![]() |
|
Э-э-х... Что ж англичан так тянет на гаремники? Тьфу... Ну его...
P.S. Ребята, переводчики, вы отлично переводите. Но содержание.... |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
Arthaus
Да какой же это гаремник?) Так, легкие мечты автора) |
![]() |
|
Согласен. Я в фандоме и более многочисленные пейринги видел, вот там точно гаремники))
|
![]() |
|
Тут дело не в количестве, а в количестве описаний отношений.
|
![]() |
FatCat Онлайн
|
Не то, чтобы я очень уж доёбывался... но все-таки "Luna felt two large thumps as Harry and Hermione hit them;" это совсем, и вот, ну вовсе абсолютно НЕ "Луна показала Гарри и Гермионе большой палец,"..;).
Или это великое хд? |
![]() |
Greykotбета
|
Все такие глазастые - прямо спасу нет.)))
А если серьёзно - спасибо, тут я проморгал. Теперь нормально? |
![]() |
FatCat Онлайн
|
Не, ну глаза закрыть, канешна, можно... а читать-то как?;\
Да пойдет. Для тех, кто до оригинала не доберется. Хоть и тоже не близко. Просто я тоже переводчик, хотя и бывший(, вот и резануло. Без наездов и обид - уж я-то ЗНАЮ, какой это гемор - переводить современную художку.:) |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
FatCat
Строго говоря, это я проморгал( Не подскажите как лучше перевести? |
![]() |
FatCat Онлайн
|
Kotskiy
К примеру: "Луна ощутила два мощных толчка - это в них с Вудом с налета врезались Гарри и Гермиона; затем услышала вопли Фреда, Джорджа и Невилла "Кубок наш! Кубок наш!"" В данном случае " hit them" - не удар, а именно столкновение, тем более, что дальше последовал всеобщий хаг;)) "Ощутила", к слову, вообще можно и убрать - просто перечисления событий вполне достаточно(Вуд в плечо разрыдался, Г&Г в парочку врезались, остальные заорали...), главное - соблюсти их одновременность. Иначе нарушится строй повествования и впечатление смажется. Особенно глаголы осложняют жизнь - совершенные и несовершенные рядом выглядят плохо;) приходится вводить всякие сопрягающие дополнения типа "в то время как". А это утяжеляет предложение. ПС. И, ежели вдруг что - нет, я не умничаю;)Объясняю, как учили. |
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
FatCat
Понял, спасибо! Значит, это не автор начудил и английский не слишком простой, а я начудил( |
![]() |
|
Ну, со Снейпом как-то вообще переборщить. Опять он стал вселенский злом. Как по мне так найти человека которому в жизни повезло больше просто невозможно.
|
![]() |
|
Norf, хехехе)) Не вижу в этой ситуации со Снеггом ничего плохого)
|
![]() |
|
Norf , почему же... Его тут отрисовали злым, но все-таки богом. Умирая подделать воспоминания так, чтобы этого потом никто не обнаружил... Ндя...
|
![]() |
Kotskiyпереводчик
|
Norf
Увы, фик выбирай такой, чтобы было интересно мне, а я Снейпа не люблю) Так что ничего странного, как по мне его мало ещё унижали в этом фике. |