Название: | His Angel |
Автор: | durararaaa |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/8135514/1/His-Angel |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Французская магия (гет) | 206 голосов |
Привкус корицы (гет) | 139 голосов |
The Lie I’ve Lived (гет) | 124 голоса |
Нежеланный (гет) | 23 голоса |
Новая надежда Чемпиона (гет) | 17 голосов |
LadasAcami рекомендует!
|
|
undesazar рекомендует!
|
|
Один из лучших романтичных фанфиков про Гарри и Флер!Всем любителям данной пары и жанра рекомендую к прочтению!
|
Gordon Bell рекомендует!
|
|
Одно из любимых произведений по данному пейрингу в русскоязычном пространстве. Спасибо огромное переводчикам, которые и познакомили меня с ним
|
Цитата сообщения S1ck от 06.04.2017 в 21:02 Спасибо за проду!) Такой вопрос возник. Тяжело переводить худ. произведения, чем пользуетесь, какой навык владения языком нужен? Думал, попробовать что-нибудь перевести, но мой уровень англ. на "так себе" уровне. S1ck, пожалуй, да, художественные тексты переводить сложнее, чем, скажем, технические. Как правильно заметил JustSickBastard, нужно очень постараться, чтобы грамотно построить переведенную фразу на русском. Но это все исключительно вопрос практики. Чем больше практики, тем лучше конечный результат. Так что обязательно попробуйте что-нибудь перевести, это здорово повышает уровень владения языком. А начинать можно, в принципе, с любым уровнем. Просто в процессе будет больше работы со словарями. Я при переводе пользуюсь словарем Abbyy Lingvo и сайтом Multitran. Мне больше и не надо, я уже 10 лет работаю переводчиком:) а так еще могу посоветовать использовать Reverso Context. Если все-таки решитесь попробовать свои силы в переводе - удачи! Добавлено 10.04.2017 - 14:15: Цитата сообщения Ve2000 от 06.04.2017 в 16:07 Подозреваю что имелось в виду остутствие обоснуя, или общий застой сюжета. Ну... Да, главы 15-20 очень флаффные, но дальше всё вроде как наладится. Хотя я дальше "вызова" Флёр к Гарри не дочитал, времени нет. М, понял. Человеку не понравился переход фокуса с экшона (хотя он там всегда был на фоне) в чистую романтику. Ну, это дело вкуса:)) лично мне романтика куда интереснее экшена:)) Добавлено 10.04.2017 - 14:15: Цитата сообщения TheWitcher от 06.04.2017 в 16:56 Благодарю за продолжение! На здоровье:)) Добавлено 10.04.2017 - 14:19: Цитата сообщения Tixij от 06.04.2017 в 21:03 По моему мнению Под пропастью подразумевается постепенное ухудшение сюжетной линии. На мой взгляд как то шаблонно, с потерей чувств и эмоций Ну, сюжет тут вообще развивается неторопливо, так что сильному накалу эмоций просто неоткуда взяться. А вообще дальше вроде должно быть поживее. |
ladasacami
Теперь у Гарри две сердцевины. Вроде бы ясно всё) Отличная глава последняя, жду дальнейшего перевода) |
GingerCat , как там дела с продой? Идут?
|
Безнадега охватывает, когда ты понимаешь, что оригинал заморожен. Но ты читаешь, надеясь на лучшее.
|
2 месяца прошло а проды нету,надеюсь выложете скоро целую главу.
|
терпение добродетель) перерывы бывали и дольше
|
ну. ждем и надеемся) ну и в n-й раз перечитываем то что есть)
|
h1gh Онлайн
|
|
Ох, что-то и правда проды нету долго(
|
Всем привет:) Прода уже сегодня:) Приятного прочтения:)
|
Автор спасибо огромное за проду. Очень рад вновь прочитать это прекрасное творение.! А вам силы и музы что бы его закончить! Ура!)
|
h1gh Онлайн
|
|
О, как я удачно написал)) Спасибо!
|
Рад, что вернулись. Глава отличная. Жду продолжения.
|
неужели новая глава... счастье то какое
|
Рад что фанфик ожил. Cпасибо за перевод
|
Нельзя любить пару Гарольд/Флер и не читать His Angel.
Однозначно история в коллекцию на частое перечитывание.