↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

His Angel (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Флафф, Общий, Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Все начинается во время Чемпионата Мира по квиддичу, у Гарри появляется другая причина бороться и он узнает, что сказка или легенда не всегда ложь. Старая дружба разрушена, но создана новая.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
От Virdirdir

Буду рад, если вы укажете на ошибки в написании, будь это грамматика или логика повествования. Работа была проделана в течение лета, так что ожидаю шквал того, что надо исправить.
Претензии к переводу имён собственных в основном будут игнорироваться, так как я убеждённый "адепт" РОСМЭНа с некоторыми правками.

Что следует сделать:
1. Расставить точки над Ё (буквально)
2. Исправить оставшиеся ошибки в пунктуации и диалогах
3. Убрать большую часть оборотов "прежде чем" и всё в этом духе
4. Дать тапком по голове автора оригинала за убоищную пунктуацию диалогов и за ампутацию продолжения
Благодарность:
Посвящается Сакердосу за то, что перевёл первую половину фанфика, хотя это было давно. А также martinicrow, galtik93, GingerCat - старавшиеся переводить дальше и ввозродить данный перевод.
Также посвящается ElSeverd'у за бытие бетой, когда переводом занимался Сакердос, и за "Французскую магию"
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Французская магия (гет) 209 голосов
Привкус корицы (гет) 140 голосов
The Lie I’ve Lived (гет) 124 голоса
Нежеланный (гет) 23 голоса
Новая надежда Чемпиона (гет) 17 голосов




Показано 3 из 26 | Показать все

Один из лучших романтичных фанфиков про Гарри и Флер!Всем любителям данной пары и жанра рекомендую к прочтению!
Одно из любимых произведений по данному пейрингу в русскоязычном пространстве. Спасибо огромное переводчикам, которые и познакомили меня с ним
Хороший любовный роман о Гарри и его душе любви Флёр. Подводный камень- роман оборван в середине их совместной жизни. Забитый и нервный Гарри во время турнира волшебников встречает свою Флёр, которая делает всё чтобы Гарри осознал любовь и был с ней. Постоянно впадая в депрессию, Гарри начинает терять свою дурость и сломленность под натиском большой любви. Вместе с тем он теряет своих прежних друзей и становится изгоем в Хогвартсе. Осторожно безумная любовь...и вейлы, вейлы..
Показано 3 из 26 | Показать все


20 комментариев из 1484 (показать все)
Переводить вы , если у вас есть возможность salomon_keply
Цитата сообщения salomon_keply от 09.07.2018 в 10:34
Чуваки , а может перевести нам? Ну по крайне мере я не против того что бы начать его переводить . Правда от помощи я бы не отказался


Что вы там собрались переводить? Там всего 32 главы и он заброшен.

I will be re-writing 'His Angel' as well. After all is said and done I'm not as happy as I should be with this story. My older chapters can use a lot of work. To be more accurate, I'm thinking of doing a sort of spiritual successor to this.

I still like 'Harry/Fleur' as a pairing and I still face palm seeing the new stories that come up under this category. Not all, but most of them are pretty cringe worthy. And that says a lot coming from a guy who wrote one long fluff piece.

I just need this story out of the way so I can concentrate on getting back into writing It's a source of guilt whenever I write another chapter for a story that's not this one since I know a lot of you who keep reviewing this really want this continued.

I don't know when you'll see me begin the re-write. Might be soon, might not. Either way, I hope to see you all again when I do post that new chapter.

I really am sorry for this.
Показать полностью
Дык даже об эти 32 главы уже сколько пердеводчиков расшиблось.. автор бросил этот фанфек, но начал ремэйк
Hero
Римейк он тоже бросил нет?
Цитата сообщения ExZeFRio от 22.07.2018 в 13:23
Hero
Римейк он тоже бросил нет?

тоже бросил.
everlast
Увы
Цитата сообщения ExZeFRio от 22.07.2018 в 22:00
everlast
Увы

И почему кругом одно сплошное кидалово?
Цитата сообщения Egor M от 22.07.2018 в 22:53
И почему кругом одно сплошное кидалово?

70% таких фанфиков.
Цитата сообщения everlast от 23.07.2018 в 00:04
70% таких фанфиков.

Очень даже жаль
Жаль не жаль, а у меня возникает ощущение , что пейринг ГП\ФД проклят.
https://fanfics.me/ftf16054 переведет может кто?
Цитата сообщения Miharo от 25.07.2018 в 02:33
Жаль не жаль, а у меня возникает ощущение , что пейринг ГПФД проклят.

Госпожой Ро?
Цитата сообщения Egor M от 07.08.2018 в 17:52
Госпожой Ро?

Может и ей. Но Гарика она точно не любила, а книжку его именем назвала по ошибке.
Этой французской идиотке надо было обратно по морде дать. Избалованная дура, которая не способна понимать, что возможности человека имеют свои пределы.
На самом деле на инглише очень легко читалось, 2 года назад дочитал там, и было реально не сложно
В пейрингах Гарри/Флер это самый простой для чтения на оригинале ( а я читал их почти все)
Barakuda, какие еще есть хорошие? Из непереведенных
Так как это перевод, сюжет оценивать не буду.
Оценю работу переводчиков (аж целой команды) и беты.
Оценка - неудовлетворительно.

Уровень в самом начале - обычный неграмотный текст. Все ошибки начальной школы.
Ближе к середине перевод превращается в треш и угар.
Куча речевых, употребление эпитетов не к месту и в неправильном значении. Никто, кажется, и не думает чередовать местоимения:
"Им надо было на шестой этаж, а им на седьмой" - повсеместно. По 3-4 "но" или "вскоре" и т.д. в одном предложении.
Пропущенные буквы, пропущенные целые слова. несогласованные падежи. Отсутствие запятых как класса. Раз в английском тексте нет, то и нам не надо?
"круглые столикЕ" - это уже "олбанский".

Вердикт - подстрочник.
Цитата сообщения arviasi от 15.09.2018 в 03:47
Этой французской идиотке надо было обратно по морде дать. Избалованная дура, которая не способна понимать, что возможности человека имеют свои пределы.

М мммммм.
Интересно, зачем вообще браться за перевод, если в итоге бросаешь всё да же не начав Arey3000?
Сакердоспереводчик
Цитата сообщения Тот кто видит от 01.12.2018 в 19:31
Интересно, зачем вообще браться за перевод, если в итоге бросаешь всё да же не начав Arey3000?


Как изначальный переводчик скажу, что всегда есть недооценка. Тебе кажется что вот, я все понимаю, неплохой сюжет, так почему бы и да? А начинаешь переводить и оказывается глава, которую ты пролистываешь за минут 10 переводится за часов пять постоянного сидения за компом.
А уж если оказывается что автор забросил произведение, то теряется хоть какая-то мотивация...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть