Брусни ка рекомендует!
|
|
Невероятно интересно! И действительно, начав читать, невозможно остановиться. Читайте и наслаждайтесь красотой этой истории!
21 июля 2021
2 |
NarLa рекомендует!
|
|
Очень понравилось! Спасибо большое за чудесную историю!
Хорошо прописаны характеры, особенно мне понравились девочки подростки, милая Бернадетт. Чем больше здесь было про Квиррела, тем сильнее жалела его, вспоминая первую книгу ГП. Интересная школьная жизнь и игры школяров, много плюсов в этом произведении. |
Akanaавтор
|
|
Eilee, большое спасибо за отзыв!
Показать полностью
Цитата сообщения Eilee от 14.12.2014 в 01:25 Единственное, что не понравилось, - концовка... то есть окончание замечательное, но слишком уж быстрое, ещё глав десять было бы в самый раз))) В таких случаях люблю вспоминать одну цитату из Бабеля: "Беня говорит мало, но он говорит смачно. Он говорит мало, но хочется, чтобы он сказал еще что-нибудь." Лучше пусть ощущается некоторая нехватка глав, но текст от первой до последней буквы будет "живой", в нем чувствуется нерв, чем простыни по несколько мегабайт, которые автором пишутся автоматически, а читателями читаются по привычке. Поэтому пишу ровно до той грани, за которой история начнет терять этот свой нерв. Цитата сообщения Eilee от 14.12.2014 в 01:25 P.S. Что там писали про оос Северуса? Это не здесь он оос-ный по отношению к роулинговскому, это у Роулинг он оосный по отношению к здешнему!)) Вместо злобного-сальноволосого-буки-с-разбитым-сердцем Снейпа - умный, неравнодушный, харизматичный Северус. Просто прекрасный! В принципе, разбитое сердце никуда не делось... Просто кроме него есть много чего еще - и ум, как Вы верно заметили, и неравнодушие к своему делу (иначе не выбился бы Слизерин в лидеры и не продержался в чемпионах несколько лет подряд), и определенная харизма, которую, в общем-то, нетрудно заметить и в роулинговском Снейпе. Мы же на него смотрим не глазами 11-летнего мальчика :) |
Прекрасный фанфик. И тем более обидно, что такой хороший автор спотыкается о крайне неточный перевод Маршака. Но тем более приятно, что даже по столь неточным данным великолепно характеризован герой.
|
Akanaавтор
|
|
Clegane, большое спасибо за высокую оценку! Но поясните, пожалуйста, почему так принципиален оказался момент с Маршаком? У меня в фике его перевод использован только один раз - эпизод в подземных тоннелях, где Снейп цитирует "Три смелых зверолова". Вы этот момент имели в виду?
|
Akanaавтор
|
|
Позор на мою голову: мелочь вспомнила, а о большом забыла напрочь :)
Да, вопрос адекватного перевода актуален для любого произведения, будь то баллада Стивенсона или Поттериана. Но в данном случае, сравнив оригинал, переводы Маршака и Чуковского, решительно склоняюсь к Маршаку. Его перевод сохранил ритмику оригинала и при этом не содержит каких-то принципиальных расхождений с источником. |
Akanaавтор
|
|
Глава 23.
Читаем первый абзац. Дамблдор за завтраком «осчастливил» сообщением о необходимости провести мастер-классы для канадцев и китайцев — выдать им что-нибудь невзрывоопасное, пусть варят. Второй абзац: К счастью, гости оказались на редкость дисциплинированны — особенно ученики школы Третьего Храма. Сварили зелье быстро, ничего не разлили, все поняли, поблагодарили и ушли. А китайцы еще и в колонну по двое сами построились. Под гостями подразумеваются и канадцы и китайцы. Они все оказались дисциплинированны (опущено упоминание, что дисциплинированы именно на уроке, но это ясно из контекста). Дальше упоминается о построении в колонну по двое именно китайцев как самых-самых послушных. Они здесь названы не учениками школы Третьего Храма, а именно китайцами во избежание ненужного повторения. Сообщайте, пожалуйста, о других зацепивших моментах, будем разбирать. |
Akanaавтор
|
|
Думаю, есть смысл спросить мнение других читателей (надеюсь, комментарии просматриваются на только Вами и мною :)). Не отрицаю свой "замыленный" авторский глаз.
|
Viola ambigua Онлайн
|
|
Цитата сообщения Темар Заболотный от 17.01.2015 в 15:54 второе предложение получается не про всех гостей, а только про особенно дисциплинированых учеников Храма, соответственно третье предложение отделяет от массы гонконгцев ещё каких-то китайцев, которые построились. Пожалуй, да. *другой читатель* |
Akanaавтор
|
|
Да здравствует кнопка "редактировать" :)
Сейчас уберем "лишних". |
Akanaавтор
|
|
А кому-то нравится третий вариант, в исполнении The Hobbit Shire.
http://www.audiopoisk.com/track/the-hobbit-shire/mp3/vereskovii-med/ А есть еще и на языке оригинала http://muzofon.com/search/heather%20ale (первый трек) Плюс еще и тонкости перевода баллады на русский... словом, широчайший простор для выбора :))) |
Очень рад, что вы вернулись! Успехов и хорошего настроения =)
|
Akana, творческого благополучия вам=) Главное, что вернулись)
|