↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

В этом мире и ином / In this World and the Next (гет)



Переводчики:
fregot, TBrein c 22 главы
Оригинал:
Показать
Беты:
muromez 1-14, Череп Розенталя 1-5, Natali Fisher с 6 главы, хочется жить с 21 главы
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Hurt/comfort, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Мэри Сью, Смерть персонажа, Насилие
 
Проверено на грамотность
Рон Уизли на поверку оказывается плохим другом, что приводит к весьма печальным последствиям. Но любящим сердцам даже смерть не помеха, и Вселенная дает им шанс переиграть партию. Все, что нужно для любви, это быть рядом в этом мире и ином…
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Последняя глава (в двух частях) не вычитана. Будет отредактирована по возможности.
Дальше небольшой спойлер и рекомендация.
В коментах часто возмущались жестокостью и предвзятостью героев. Мол, будущее еще не произошло, они ничего не сделали.
Советую сначала прочитать "Места хватит всем" Чернокнижницы. Очень поможет понять, что за тараканы у героев в головах обитают.
Благодарность:
Джоан Роулинг за созданный мир.
Robst'у за интересную историю.
ОГРОМНЕЙШАЯ благодарность muromez и Череп Розенталя, без них бы это так и осталось графоманской пародией на перевод. И, конечно, Natali Fisher, вовремя пришедшей на помощь, и TBrein-у, что помог дотащить перевод до финала



Подарок Судьбы (гет) 139 голосов
Сфера (гет) 107 голосов
Harry Potter and Afterlife Inc (гет) 87 голосов
Рыцари фей (гет) 60 голосов
Второй шанс для Гарри (гет) 53 голоса




Показано 3 из 34 | Показать все

Замечательная история! Огромное спасибо переводчикам и автору оригинала за эту удивительную, интересную историю!
Почти год у меня ушёл на то, чтобы это осилить.
Выражаю огромное восхищение к труду переводчиков и не менее огромное недоумение, зачем это было переведено?
Впрочем, не мне распоряжаться вашим временем.
Фанфик, на мой взгляд, невзрачный.
Персонажи картонные, Гарри и Гермиона делают все, что хотят не встречая даже условного сопротивления.
Только что заметил, что нет ООС, хотя его явный переизбыток.
Я положительно отношусь к дамбигаду и уизлигаду, люблю МС, но тут буквально фантазии обиженного мальчика, который отомстил всем и сразу и мир спас, и людям помог и совсем не толстый, как говорится.
Моё мнение - фик не стоит потраченного на него времени.
Юморной фанфик.
Если коротко описать -
Там где прошли Поттеры остается хаос, смятение и шок.
Советую почитать для хорошего настроения.
Если кому то не хватало в других фанфиках наказания злодеев, то тут им всем досталось люлей, как говорится «было не вкусно, но хватило всем»
Ну тут Мери Сью вроде, но не тяжелая стадия...
Ну и спасибо переводчикам за прекрасную работу авторства robst.
Показано 3 из 34 | Показать все


20 комментариев из 2949 (показать все)
... но очень, очень надеемся на побыстрее :)
fregotпереводчик
От лица всего нашего коллектива поздравляю девушек с 8 марта!
Ну и праздничное обновление. Причем, праздник двойной: переведена еще и ровно половина фанфика!
Урррраааааа!!! Спасибо вам огромное !!!
(Как я удачно заглянула на сайт, ох щас почитаю, под шампанское)
fregot, огромное спасибо вам и вашему коллективу за вашу работу и перевод))
Каждая переведенная глава - это праздник для читателей))
Большое спасибо за проду, и с праздником дорогие дамы :)
Спасибо большое за праздничную главу. Великовозрастный ребенок повеселил меня. Надеюсь на скорейшее продолжение сей истории
Ну, теперь, пожалуй, только на день космонавтики (или на пасху, кому что ближе):)) А дальше - День Победы, день защиты детей, день семьи, что ли, ВДВ, День знаний, день учителя, Великой и Октябрьской, день конституции... ну и далее по кругу;)
fregotпереводчик
Надо собраться с силами и подобрать побольше праздников... А то еще целый год тратить...
fregot, заведи себе персональный праздник и назови его Днем Ударника фикрайтерского труда!
только сейчас наткнулся на этот перевод.мне очень понравилось))) я кстати уже давно слышал про английский фанф где рона изнасиловал тролль,судя по обмолвкам ГП в этом переводе,это он и есть...я прав?))))
monomax
Ахахаха Я тоже не прочь узнать ответ.
fregotпереводчик
Он =) но до этого еще несколько глав

зы: обмолвки? Вроде план вполне четко расписан
Сириусу дали цель.
Покойся с миром Люциус. А лучше без мира.
:)
fregotпереводчик
Sit tibi terra levis, mollique tegaris harena,
Ne tua non possint eruere ossa cane

Пусть земля тебе будет пухом,
И мягко покрывает песок,
чтобы собаки могли вырыть твои кости….
fregot, а можно еще так:

Dies irae, dies illa... )))
Ого... не ожидала, что тут откроется клуб любителей благородной латыни:)
На самом деле все подобные истории проходят под девизом «Vae victis!», и только. А кто прав, кто виноват... это не важно.
fregotпереводчик
Скорее "По праву сильного" (к сожалению не нашел на латыни).
А чья-то правота... Наташ, этот спор тут уже был.
fregot, бог с тобой, чего-чего, а спорить мне резона нет:)
ОГРОМНОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ!!! СПАСИБО!!!
Ура Долгожданная Прода))))))))
Жду не дождусь "Хохмы" Сириуса, Экскурсий и "Свидания")
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть