↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

В этом мире и ином / In this World and the Next (гет)



Переводчики:
fregot, TBrein c 22 главы
Оригинал:
Показать
Беты:
muromez 1-14, Череп Розенталя 1-5, Natali Fisher с 6 главы, хочется жить с 21 главы
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Hurt/comfort, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Мэри Сью, Смерть персонажа, Насилие
 
Проверено на грамотность
Рон Уизли на поверку оказывается плохим другом, что приводит к весьма печальным последствиям. Но любящим сердцам даже смерть не помеха, и Вселенная дает им шанс переиграть партию. Все, что нужно для любви, это быть рядом в этом мире и ином…
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Последняя глава (в двух частях) не вычитана. Будет отредактирована по возможности.
Дальше небольшой спойлер и рекомендация.
В коментах часто возмущались жестокостью и предвзятостью героев. Мол, будущее еще не произошло, они ничего не сделали.
Советую сначала прочитать "Места хватит всем" Чернокнижницы. Очень поможет понять, что за тараканы у героев в головах обитают.
Благодарность:
Джоан Роулинг за созданный мир.
Robst'у за интересную историю.
ОГРОМНЕЙШАЯ благодарность muromez и Череп Розенталя, без них бы это так и осталось графоманской пародией на перевод. И, конечно, Natali Fisher, вовремя пришедшей на помощь, и TBrein-у, что помог дотащить перевод до финала







Показано 3 из 34 | Показать все

Замечательная история! Огромное спасибо переводчикам и автору оригинала за эту удивительную, интересную историю!
Юморной фанфик.
Если коротко описать -
Там где прошли Поттеры остается хаос, смятение и шок.
Советую почитать для хорошего настроения.
Если кому то не хватало в других фанфиках наказания злодеев, то тут им всем досталось люлей, как говорится «было не вкусно, но хватило всем»
Ну тут Мери Сью вроде, но не тяжелая стадия...
Ну и спасибо переводчикам за прекрасную работу авторства robst.
История проживется на 1 дыхании. Лёгкий приятный роман.
Показано 3 из 34 | Показать все


20 комментариев из 3005 (показать все)
muromez
И будут ли эти чужие рады моему визиту - неизвестно, ага:)
muromezбета
Как это не будут???
В стейк-хаусе всегда рады посетителям! ))))
muromez, последний раз была в стейк-хаусе в Питере на Лиговке. Вы, часом, не оттуда?:)
muromezбета
Natali, неа, чисто технически я из Москвы, но последние много-много лет живу в Башкирии, это южный Урал.
muromez
Эх, пропали мои халявные стейки:))))
muromez, а где именно в Башкирии?:)
muromezбета
Natali, халяваа вообще развращает :) Долой эти социалистические пережитки ))))

TheWitcher - Уфа и Туймазы. Не соседи...
muromez, у меня в Ишимбае родственники есть :-) А от Ишимбая до Уфы не так уж и далеко :)
muromezбета
TheWitcher
Вот ведь парадокс!
У меня сестренка в живет в Москве. Не встречалась с нашим двоюродным братом уже года полтора. Мотивирует это тем, что он во Фрязино, это писец как далеко. И у них это вполне нормально. А у нас, в России - 150 км это вообще рядом, 300 это где-то недалеко :) Сам регулярно на охоту мотаюсь до 400 км, а под настроение (и приглашение) и 700 бывает гоняю )))))
muromez, а сколько от Москвы до Фрязино?)
muromezбета
Километров 20-25 до МКАДа. А от сестренки наверно за 50 будет, она практически с другой стороны живет. Но там транспортная инфраструктура хорошо развита. Что на машине, что общественным - двигаешься довольно быстро. Ну, не считая пятничных пробок конечно :)
muromez, дак этож считай, полчаса езды) Ну час, с учетом возможных пробок))
fregotпереводчик
Если нет особого желания видеться, то и соседняя улица будет жутко далеко
Яростно плюсую... Любые проблемы дорог и расстояний оказываются смешными, как только хорошенько захочется встретиться или просто попасть в определенное место:)
Дико извеняюсь)
Как продвигаются дела с Переводом?
Цитата сообщения Natali Fisher от 09.07.2015 в 10:47
Яростно плюсую... Любые проблемы дорог и расстояний оказываются смешными, как только хорошенько захочется встретиться или просто попасть в определенное место:)


Абсолютно согласен)
fregotпереводчик
Цитата сообщения Кирито Соло от 09.07.2015 в 11:05
Дико извеняюсь)
Как продвигаются дела с Переводом?

Идет, медленно. Есть маленькая надежда, что после следующей недели станет чуть полегче и у меня появятся силы на что-то еще, кроме как упасть и спать
"Проблемы дорог и расстояний" всё-таки существенно влияют на ценность того, что достигается их преодолением, т.е. "на край света", всё же, имеет смысл ехать лишь по весьма скромному количеству причин. А так да, если нет желания ехать - значит, не так и хотелось добраться.
как прода поживает? примерно хотя-бы)
Цитата сообщения edifiei от 05.08.2015 в 01:39
как прода поживает? примерно хотя-бы)


Да, тоже хотелось бы узнать)
Не сочтите за дерзость только, пожалуйста)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть