




| Название: | In this World and the Next |
| Автор: | robst |
| Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/5627314/1/In-this-World-and-the-Next |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
| Подарок Судьбы (гет) | 141 голос |
| Сфера (гет) | 109 голосов |
| Harry Potter and Afterlife Inc (гет) | 90 голосов |
| Рыцари фей (гет) | 61 голос |
| Помни, что будет (бывшее Предсказание) (гет) | 54 голоса |
|
|
|
|
Замечательная история! Огромное спасибо переводчикам и автору оригинала за эту удивительную, интересную историю!
15 апреля 2023
2 |
|
|
|
Анхель де Труа рекомендует!
|
|
Юморной фанфик.
Если коротко описать - Там где прошли Поттеры остается хаос, смятение и шок. Советую почитать для хорошего настроения. Если кому то не хватало в других фанфиках наказания злодеев, то тут им всем досталось люлей, как говорится «было не вкусно, но хватило всем» Ну тут Мери Сью вроде, но не тяжелая стадия... Ну и спасибо переводчикам за прекрасную работу авторства robst. |
|
|
|
МатиасЛюпин рекомендует!
|
|
История проживется на 1 дыхании. Лёгкий приятный роман.
|
|

|
Жду, спокойно жду.
Когда невмочь, беру главу и гуглом её мучаю. Фигня получается, зато успокаиваюсь. |
|
|
fregotпереводчик
|
|
|
Фик был закончен еще когда я за него взялся.
Как я уже говорил: проблемы со временем бывают у всех, имейте немного терпения |
|
|
проды бы)
|
|
|
fregotпереводчик
|
|
|
Переводчик жив и здоров, редакторы тоже. Работа над продой ведется, но неудачно сложились обстоятельства. На текущий момент прода застряла на стадии редактуры, но подгонять я не могу, потому что и сам далеко не святой... Ну а выкладывать небеченый текст.. поверьте, вам не нужно это видеть =)
|
|
|
Небеченый точно не надо! Как жертва гуглоперевода подтверждаю. А долгое отсутствие продолжения.. Так ещё по весне предупреждали, что подадутся в отпуска/ каникулы (хих).
|
|
|
fregotпереводчик
|
|
|
Цитата сообщения Коньтфуций от 15.11.2015 в 11:01 Небеченый точно не надо! Как жертва гуглоперевода подтверждаю. А вот это было обидно. Я конечно не мастер словесности (собственно, потому без редактуры и не обойтись), но вот сравнивать с гуглпереводом... реально обидно. |
|
|
fregot, извини, но как говорится, у кого что болит...
Я вообще то сравнивал ваш перевод и СВОЙ гуглоперевод, что делал с продоголода. |
|
|
fregotпереводчик
|
|
|
А, ну если так... забыли в общем =)
|
|
|
Неплохой фанф, но вот ожидание первода-проды убивает!(( У кого-нибудь есть ссылка хотя бы на корявый гугел перевод данного фанфа?
|
|
|
Homat
Вы всегда можете сделать данный перевод сами посредством Гугл Хрома и встроенного в сей браузер переводчика :) |
|
|
Gaiwer
Понимаю, но мне лениво переводить, таким образом, оставшиеся главы! К тому же зачем делать чужую работу? Сизифов труд, однако!))) |
|
|
Хороший фанфик, хороший перевод, читаю с интересом, недостатков не вижу, жду проду.
|
|
|
Без пары дней полгода) Спасибо за продолжение!
|
|
|
СПАСИБО ))) .
|
|
|
Жестко они с Люциком. Зато теперь из него всю подноготную вытрясут, что давно пора было сделать.
|
|
|
Прекрасная главка! fregot спасибо!
|
|