Название: | A Familiar Place |
Автор: | Anne M. Oliver |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/3790150/1/A_Familiar_Place |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
irinka-chudo
Неполный на хоге. В свое время пыталась прочесть вмю серию.... |
220780
О! Наверное! Спасибо, что напомнили) |
220780
Согласна. Меня тоже история тогда заинтересовала. Скорей всего долго, но, в любом случае, удачи переводчику и побольше свободного времени) |
lensalotпереводчик
|
|
irinka-chudo
Спасибо :) Я искренне стараюсь разгрести рабочие завалы и взяться за дальнейший перевод плотнее. Я никогда не забывала про фик, но времени и правда было кошмарно мало. Как и говорила выше, сейчас занимаюсь редактурой того, что выложено на ХогНете, а также перевожу новые главы. Спасибо за терпение и веру! |
lensalotпереводчик
|
|
Ingrid Fors
Спасибо вам! Перевод на Хоге тоже мой, но он кривоват, сейчас я его редактирую и выкладываю в нормальном (хотелось бы верить) виде на оба ресурса. Надеюсь в ближайшее время выложить и главу, которой нигде еще нет. |
lensalotпереводчик
|
|
220780
Да, вы правы про фанфик. С ужасом думаю, как некоторые повороты сюжета переводить, как бы не собрать в них заодно и всю "перловку" фандома. Здесь и правда удобнее, поэтому сюда и перебралась, грамотно сделано. Но Хог все же не заброшу. Спасибо! |
Edelweiss Онлайн
|
|
Рада видеть этот текст здесь, тоже начинала следить за фиком на Хоге, когда только приобщалась к фанфикшену. Надо бы перечитать...) Тогда фик нравился на фоне той тонны драмионы, что была на сайте особенно. Хороший выбор!
Удачи вам с выкладкой и времени на новые главы! |
lensalotпереводчик
|
|
Edelweiss
Спасибо вам большое! Особенно приятно слышать от человека, чьими фиками восторгаюсь сама :) постараюсь не подвести! |
Сама не знаю, зачем начала читать, ведь фанфиков сейчас не касаюсь. Пожалуй, привлёк тот факт, что фик написан десять лет назад. Странным образом притягивают меня старые работы. Читала с перерывами. То всё нравится, а то что-то коробит, и я на время перехожу в другую вкладку, потом снова возвращаюсь. В целом ощущения приятные. Фанфик несколько наивный, конечно, да и характеры не очень ровные (то Драко ведёт себя в привычной "довоенной" манере, а то смущается от того, что Гермиона не стесняется говорить с ним при людях; то Гермиона вся из себя уверенная, а то вдруг расстраивается по мелочам). Но вот этот абзац окончательно убедил меня в том, что нужно продолжать читать:
Показать полностью
В этот момент он понял, настолько она старше него. Физически Гермиона была старше всего на девять месяцев, но казалась гораздо взрослее, более зрелой. Иногда Драко все еще чувствовал себя ребенком. Он не знал, как жить в этом мире в одиночку, а сейчас рядом с ним шла девушка не намного старше, которая, однако, уже давно и во многом была сама по себе. Драко почувствовал восхищение и еще что-то, чему пока не мог дать четкого определения. В самом начале, правда, ввели в недоумение моменты, когда никому из них не пришло в голову воспользоваться магией, чтобы положить тяжёлую сумку на верхнюю полку, а потом её оттуда снять. И требование Малфоя отдать ему платок, чтобы вытереть ботинки, выглядело странно (хоть и вполне по-малфоевски). Он ведь с детства привык во всём и всегда полагаться на магию, и вдруг на тебе, платок ему подавай. И почему, интересно, Гермионе показалось глупым вытаскивать волшебную палочку, когда они по лесу шли?) Уверена, она после войны с ней ни на секунду бы не рассталась. Но это всё вопросы в космос, то есть к автору. Переводчику спасибо за труд :) В целом фик милый, диалоги вызывают улыбку, хотя местами события кажутся форсированными. А этот момент особенно насмешил: — И с какого потолка мы должны взять пароль к проходу, интересно? — возмутился Драко, когда маленькая девочка с портрета взглянула на него. ... — Пароль уже выбрала группа студентов, которая прибыла перед вами, — сказала девочка. — Новое начало. Драко закатил глаза: — Как банально. Я бы выбрал «Драко — король», но теперь уже какая разница. |
lensalotпереводчик
|
|
Мёриел
Спасибо за ваш отзыв! Приятно, что читатели вдумчиво подходят к тексту и к его смыслу. Я согласна с вашим мнением относительно некоторой наивности и странности в поведении героев, но, да, вопрос этот уже к автору. Постараюсь не подвести! Lady Rovena Спасибо большое за отзыв и пожелания! Ради русскоязычного фандома и взялась :) Будем надеяться, что он будет оценен по достоинству, несмотря на штампы. |
lensalotпереводчик
|
|
Мёриел
Да, я тоже от автора спряталась за фэйспалмом и по поводу форсирования, и по поводу ругательств... А дальше там интриги и приключения! Я честно пыталась подобрать менее ругательный синоним, но, возможно, в понимании автора "грязнокровка", судя по реакции волшебников, - это куда более сильное ругательство, чем что бы то ни было, хотя я с вами, опять же, согласна: меня тоже это удивило. Насчет Корнера: может, его из-за фамилии крайним сделали? :) А если серьезно, то отчасти агрессия Майкла именно к этой паре позже объясняется (не хочу ломать интригу), но его личность, скажем так, неоднозначна. Больше сказать не могу, спойлеры) |
lensalotпереводчик
|
|
Мёриел
Таки я переводчик! Потом инициалы появятся, да, хотя не лейтмотивом и без толковых объяснений :) |
lensalot, ну фраза "кстати, переводчик" звучит как-то нелепо, по-моему))))
|
какой милый конец главы))) майкл и правда козел, мало ему от невилла досталось
|
такая милая глава))) хочется еще продолжения такой же милоты
на моменте появления Невилла на озере и реакции Драко на него было очень смешно |
lensalotпереводчик
|
|
Ingrid Fors
Спасибо вам, что остаетесь с фанфиком :) |
lensalotпереводчик
|
|
Мёриел
Спасибо за комментарий и за то, что остаетесь с фанфиком! Стараюсь обновляться хотя бы раз в месяц, чтобы не теряться... Да, с окончанием августа должно быть попроще на работе)) |
Спасибо за то что остаетесь с нами)))
Мы вас любим♥♡♥♡♥♡ |
lensalotпереводчик
|
|
tvar-dikaya 56
Спасибо :D Постараюсь не разочаровывать! |
lensalotпереводчик
|
|
220780
Баянист - это верно, а еще торопыга. Спасибо! |
Замечательный перевод. Очень легко читается.Спасибо большое Вам за перевод новых глав! Жду их с нетерпением продолжения этой замечательной истории. Спасибо за ваш труд.
1 |
lensalotпереводчик
|
|
marsanna Спасибо вам, что остаётесь с фанфиком!
|
lensalotпереводчик
|
|
Мёриел
Спасибо вам)) Рада, что вернулись и что, в общем-то, далеко не уходили ) Я согласна, что Драко ведёт себя "правильно" относительно канона, но вот Гермиона, как по мне, слишком плаксива — чуть что, сразу в слезы. Что-то мне помнится, ревела она в каноне не с такой периодичностью) Планирую в ближайшие дни выложить ещё пару глав — как раз появилось время на них (сразу, как только дурацкие постельные сцены перестанут походить на пособие по анатомии и полицейскую сводку с места событий одновременно...). Заодно, наверное, ещё вычитаю свежим взглядом предыдущие, а то мне кажется, там хватает, к чему прицепиться. И да: ждём продолжения и от вас :)) |
lensalot
да рыдала Гермиона аж бегом, особенно на 6-м и 7-м году. |
lensalotпереводчик
|
|
старая перечница
Прямо так же часто? Блин, надо перечитать, обращая внимание на это, потому что мне упорно кажется, что мой автор перебарщивает с сыростью. |
lensalotпереводчик
|
|
Мёриел
Ладно, похоже мое некогда блестящее знание канона дало трещину, посыпаю голову пеплом)) Ваша Гермиона мне при этом нравится больше, чем "моя"! Нет, я понимаю, все могут удариться в слезы по разным причинам, но все же вечный брандспойт утомляет )) |
Только не Фред и Джордж!
... Простите, не удержалась... |
lensalotпереводчик
|
|
DrEvil
Вот это поворот :D Вскрытие покажет)) |
Пишу впечатления по четвёртой главе. Хотела опять сразу несколько прочитать, но по ходу чтения возникли мысли, и я побоялась, что потеряю их.
Показать полностью
Что мне определённо нравится в этой Гермионе, так это то, что автор не пишет, будто она вдруг устала от учёбы и размеренности. Она всё такая же любительница порядка и рутины, как и в каноне. Прям глаз радует)) А вот что не нравится, так это всё ещё проскакивающая неуверенность в себе из-за статуса крови. Я так понимаю, фик писался уже после выхода седьмой книги? В таком случае у автора нет оправдания в моих глазах. Ну не верю я, что после всех испытаний она могла быть неуверена в себе из-за крови. Как раз наоборот: какая-то грязнокровка показала себя умнейшей ведьмой за последнюю сотню лет, выдержала море испытаний, пытки, да ещё и мир в итоге спасла. Прямой повод для гордости! Ну, это ладно. Драко, конечно, очарователен)) Такой растерянный мальчишка, без приевшегося уже фанонного напыления гордого непоколебимого слизеринца. Впрочем, каждому своё. Хотя проявленное ими обоими неожиданное доверие друг к другу выглядит неестественным, в отрыве от реальности канона. По мне, так Гермиона не то что Малфою, она вообще никому бы не рассказала, куда отправила родителей. Не для того она их прятала, чтобы слить такую важную инфу первому встречному! Да и Драко слишком откровенен с ней, ещё и письмо к матери дал прочитать))) Помнится, самый первый вариант ПВ представлял собой такое же наивное нечто :D Тем не менее, если не брать в расчёт эту досадную мелочь и отвлечься от фанонного флёра, вполне можно представить, что их отношения могли развиваться так трогательно после войны. Но мы уже говорили, что автор тут торопится скорее свести их. Хотя, кстати, в плюс автору то, что Гермиона не посвящает все свои думы Драко и не ищет с ним встреч. В этой главе, к примеру, оба раза они встретились случайно, а посещение общих уроков никак не повлияло на мыслительную деятельность Гермионы, как это обычно бывает у многих авторов. Понравились размышления Драко о взрослости поступка Гермионы. И что-то мне подсказывает, что я уже писала об этом, когда читала фик в первый раз полгода назад)) 1 |
Очень интересно. Люблю пост-хог. И спасибо за хороший, качественный перевод. Обязательно буду следить за продолжением.
1 |
в предупреждениях смерть персонажа... это смерть главных персонажей?
|
lensalotпереводчик
|
|
amilas
К сожалению, в этом случае пропадёт интрига, поэтому не могу ответить на ваш вопрос однозначно. |
lensalotпереводчик
|
|
Kemuri Kuroi
Я согласна :) Переводчик тоже смотрит на произведение через фэйспалм и пытается сделать его максимально "читабельным" на русском языке. Слишком уж давно я с ним вожусь, надо добить) Спасибо за комплимент переводу, не переводить я не могу, так что обязательно будут новинки, а порадуют ли - на усмотрение читателя. 220780 У нее вообще все разное. Сложилось впечатление, что она много "телесного" хочет засунуть в свои фики, и это телесное кажется натянутым на глобус. Спасибо за комплимент переводу! |
вы - редкая молодец! и перевод у вас получается просто отличным. не бросайте его ни в коем разе. удачи!
1 |
lensalotпереводчик
|
|
Цитата сообщения Lady Rovena от 27.11.2018 в 21:57 вы - редкая молодец! и перевод у вас получается просто отличным. не бросайте его ни в коем разе. удачи! Спасибо большое! Постараюсь поскорее вернуться к нему, как только превозмогу пару текстовых деталей ) 1 |
lensalot, удачи! и тихонько надеюсь, что рискнете взяться и за остальные части... очень жду! особенно вторую, где Салазар Слизерин и Хельга Хаффлпаф...
|
lensalotпереводчик
|
|
Цитата сообщения Lady Rovena от 03.12.2018 в 22:40 lensalot, удачи! и тихонько надеюсь, что рискнете взяться и за остальные части... очень жду! особенно вторую, где Салазар Слизерин и Хельга Хаффлпаф... С радостью бы взялась, но меня дико пугает количество постельных сцен, которым автор уделяет слишком много и бесполезно внимания... в общем, я в раздумиях :) |
lensalotпереводчик
|
|
Lady Rovena
Переводчик во мне не позволяет надругаться над текстом :D Но соблазн весьма велик, ибо ради сюжета-то все это и задумывалось у меня. Просто перевод на то и перевод, чтобы не лепить отсебятину, иначе это уже произведение по мотивам *пытается смахнуть Ровену-чертенка с плеча)))*... |
lensalotпереводчик
|
|
Цитата сообщения Lady Rovena от 04.12.2018 в 01:47 опять же не сильно нужных на ваш взгляд и не имеющих значения Ну так то мое мнение, а есть, как известно, мое и не мое) Может, кто-то ее читает из-за таких сцен, а сцены-то и выкинуты Х) Мне вот вспомнилась не Анжелика, а Золотой Ключик и Волшебник изумрудного города... :D |
lensalotпереводчик
|
|
Цитата сообщения Lady Rovena от 04.12.2018 в 13:56 только потому, что переводчик струхнул или не захотел НЦ-у 17 переводить ;) Переводчик не струхнул, переводчик бесится, что НЦа там присутствует, имхо, только ради клубнички, на сюжет ничем не влияет, описано безобразно, сути - ноль. Страдания :) Вот видите, "терпеть не могу" :) Кстати, справедливости ради, я и существующие сцены смягчаю, как могу, потому что "он взял палец, провел пальцем, большим пальцем смахнул слезу, ладонью правой руки погладил, ладонью левой руки шлепнул" и вот это все %) |
lensalotпереводчик
|
|
220780
Спасибо! Lady Rovena Не хочу я ее сочинять :D Но, в целом, да, главное, чтобы перевод, как у Хемингуэя не вышел ) |
Класс, попала случайно, но так вовремя)))
|
Замечательный фанфик,перевод тоже.Проду!
1 |
Почему вы заморозили фанфик?Я так надеялась на проду.Оч интересно было читать.
1 |
lensalotпереводчик
|
|
Helen_ya
Я не заморозила, оно само - из-за отсутствия активности. Работы куча, времени нет. Но я закончу) |
Амидала
|
|
Фанфик заинтриговал детективной линией. Очень интересно пытаться определить кто же именно причастен к нападениям, а теперь и убийству. Мне нравился персонаж Терри и я не ожидала, что дойдет до смертей. Думала, кто-то так и будет стараться запугать Грейнджер и Малфоя. Последние смотрятся вместе очень мило, но немного раздражают своими переменчивыми идеями относительно того скрывать или афишировать отношения. В каждой главе решение по этому поводу меняется. Надеюсь, что прятаться они больше не будут.
В 22 главе есть небольшая опечатка: «Его отец — один из главарей этой шайки, этого дурацкого Братства, и он сказал нам с Драко, что защитит нас, что отец Терри и его прихвостни не стремятся отомстить Драко. Он сказал, что скоро все закончится! — Она снова обернулась к Драко: — Ты сказал, что все скоро кончится!" Но Малфой в это время без сознания лежал в лазарете и, очевидно, последние слова предназначались Буту, который вместе с Биллом участвовал в разговоре. lensalot, большое спасибо за перевод! С нетерпением буду ждать продолжение. 2 |
Амидала
|
|
И глава, по закону жанра, закончилась на самом интересном месте. Драко и Гермиона не могут обойтись без приключений, с ними обязательно должно что-то случиться.
lensalot, поздравляю с золотой серединой! Половина пути уже успешно пройдена, осталось еще столько же. Желаю сил и творческого вдохновения. Спасибо за перевод! 1 |
Ого, уже половина....
1 |
lensalotпереводчик
|
|
Амидала
220780 Спасибо вам, что читаете и находите слова, чтобы комментировать! На самом деле, по количеству глав уже больше половины. :) |
Смерть персонажа в предупреждениях указана - прям основного???
|
lensalotпереводчик
|
|
Bombina62
Как вы думаете, я могу ответить на этот вопрос до публикации всего текста, не рискуя наспойлерить?)) Но вообще, в опубликованных главах одна смерть уже была. |
lensalot
А я всё откладываю и откладываю прочтение, вчера подумала время пришло! Я спросила только потому, что иногда указывают такую метку, но имея ввиду смерть второстепенных персов. 1 |
lensalotпереводчик
|
|
Bombina62
Ура :) Приятного чтения! В общем, ради интриги перво-/второстепенность персонажа не указывается ) |
Амидала
|
|
Спасибо за новую главу! Интересно, что за волки охраняют коттедж?! Складывается ощущение, что их прислала семья Бута. В отличие от Драко, не думаю, что он всегда будет на вторых ролях. Сначала мысленно согласилась, а затем задумалась, что семья для Гермионы будет важнее или хотя бы равноценна "Золотому Трио". Благодарю, что дарите возможность ознакомиться с этим произведением. Удачи и вдохновения Вам, lensalot!
1 |
lensalotпереводчик
|
|
Амидала
Спасибо вам за добрые слова и что остаётесь с фанфиком! |
Амидала
|
|
Жаль, что Драко и Гермиона возвращаются в Хогвартс. Я так привыкла к их жизни в Ракушке. К тому же здесь они в большей безопасности, чем в школе. Мне понравились взаимоотношения Малфоя и Молли. Спасибо за перевод!
1 |