Название: | Anima Mea |
Автор: | Proulxes |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/9810045/1/Anima-Mea |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
приветмедвед рекомендует!
|
|
Закрученный сюжет, правдоподобное описание реальности, куча интересных исторических фактов... Можно сказать что это полноценное литературное произведение. Большое спасибо переводчику за труды. Всем рекомендую!
24 ноября 2017
2 |
Mari_Ku рекомендует!
|
|
Шикарная работа!Если хотите перенестись всеми мыслями в другую реальность, погрузиться в романтический, но в то же время полный приключений мир ГГ и СС, то вам сюда!
Динамичность сюжета не позволяет полностью "вынырнуть" из истории, хочется следовать за героями постоянно. Закрученный сюжет и при этом прекрасное обоснование происходящего не дадут заскучать. Отдельная благодарность переводчику за отличную работу. Фик очень легко читается! |
Millan рекомендует!
|
|
Невероятные сюжетные повороты приведут вас под теплое небо древних Помпей)
Гермиону и Северуса ожидают опасные приключения, смертельные опасности, добрые друзья и самое настоящее счастье в итоге! Извергающийся Везувий, гостеприимство античного города, перипетии борьбы за власть и даже самый настоящий Бог! Ах, вы уже и сами начали читать эту историю?) |
Господи, куда ж еще Снейпа черти занесли? Ждем объяснений.
|
Favreauпереводчик
|
|
Мару-Миау, loa81, dinni, спасибо за отзыв. Новая глава будет где-то в конце следующей недели.
|
Ух как интересно началось то... Теперь скорее скорее хочется читать дальше !!!
|
История продолжает захватывать, я в предвкушении дальнейших событий!
Спасибо за новую главу! Успехов и вдохновения! |
Favreauпереводчик
|
|
Юлька шпулька, миройя, спасибо за отзывы. Я рада, что и история и перевод вам нравятся.
|
Favreauпереводчик
|
|
marileroux, спасибо за такой развернутый отзыв. Мне тоже очень понравился этот фик, и тоже казалось, что Снейп в характере. Постараюсь не разочаровать с переводом. Вы правы - тут много исторической информации, с которой я, к сожалению, не очень знакома, так что иногда больше приходится заниматься исследованием, а не переводом )))
|
Как закручивается то сюжет интересно)(( спасибо за новую главу! Очень понравилось! С нетерпением жду продолжения!
|
Favreauпереводчик
|
|
Юлька шпулька, спасибо за отзыв. Да, сюжет закручивается.... )))
|
Favreauпереводчик
|
|
миройя, спасибо за отзыв и спасибо, что читаете. Дальше тоже будут встречаться описания, уж не знаю насколько красочно у меня получится их перевести, но я буду стараться )))
|
Снейп как всегда в своем репертуаре))) спасибо за новую главу!!!
|
Favreauпереводчик
|
|
Юлька шпулька, спасибо, что читаете, да еще и отзывы оставляете )))
|
Favreauпереводчик
|
|
loa81
Спасибо за отзыв. Я рада, что и фанфик и перевод вам нравяться))) |
Спасибо за продолжение перевода!
Все интереснее и интереснее! Ну и профессор душка)))) Успехов и вдохновения! |
Favreauпереводчик
|
|
миройя,
спасибо за отзыв. А профессор всегда душка ))) |
Спасибо за продолжение! Часть вопросов разрешилась,но появились новые!!!! Жду продолжения!
|
Очень очень хочется новую главу!!! Просим просим...
|
Favreauпереводчик
|
|
loa81, Юлька шпулька, спасибо за отзывы. Здорово, что вам интересно)))
|
Я прочитал весь перевод и не скажу, что он сделан в гугле, отвечая троллингом на троллинг.
Показать полностью
Но вот недочеты: 1) глубокий глоток (3 примера в корпусе, стока же примеров, как и у моего "строгого разговора". а как вообще глоток может быть НЕ глубоким?) 2) Выругавшись себе под нос, и, раздосадованная своей реакцией, Гермиона мрачно посмотрела на почтальона. ("и" лишнее) 3) недоеденный пакетик (гугло-книги (спешл фор ю: гугло-книги это не гуглопереводчик) не знают такого. вы едите пакеты?) 4) "...он, конечно же, это заслужил, не так ли, Гермиона? Ведь он так помог Ордену и умер такой ужасной смертью. К тому же, он всю жизнь любил маму Гарри... — написала Джинни, прежде чем перейти к рассказу о том того, как три недели спустя в замок прибыл художник Адегус Додж. (лишняя запятая после "к тому же" + потеряли закрывающую кавычку. Где ваши люди, которые "помогали с грамматикой и правописанием"? Или они больше ни с чем не помогали? + "о том того", говорите? Ок, ок, все веселее и веселее) 5) и художник приступил к заклинаниям, которые должны были его оживить. + засомневались в правильности заклинания. (много заклинаний или оно одно?) 6) Скорее всего, он специально притворяется, что портрет не живой. (Человек, портрет которого написали, притворяется, что портрет не живой. Вау, дай две) 7) Никто из них не мог его почувствовать, хотя ощущать друг друга они могли с легкостью. (его - это кого?) 8) разгадку удастся решить. (разгадку находят.) 9) На те же самые слова, написанные под портретом у ее ног. (сейчас у вас портрет у ног, а не слова) 10) дерганные черты лица. (гугло-книги не знают такого, да и сомнительно, что статичные "черты" являются дерганными (слово, подразумевающее движение)) 11) я чувствовала ваше тело. (это как?) 12) Я доктор наук как в археологии, так и в нумерологии. ("в" не говорят, есть определенные типы наук, к которым как я понял относятся конкретные науки) |
Favreauпереводчик
|
|
idiffer
"о том того" - вот тут вы правы, я исправила. А насчет всего остального... Это все равно, что в предложении "...Он успел повернуться на бок, бешеным движением в тот же миг подтянув ноги к животу, и, повернувшись, разглядел несущееся на него с неудержимой силой совершенно белое от ужаса лицо женщины-вагоновожатой и ее алую повязку..." придраться к тому, что лицо само по себе нестись не может. Или вот еще: "...но вокруг него отчаянными женскими голосами завизжала вся улица..." Разве же улица может визжать? И тем не менее, цитаты из классики... Просто это образный язык автора... Читая ваши комментарии складывается впечатление, что гугл-книги - это наше все. Уж если они что говорят, то только так и может быть. А своя голова на что? И да, спасибо за развернутый отзыв ))) |
Favreauпереводчик
|
|
idiffer,
Разве я сказала, что только моё мнение правильное? Сколько людей, столько и мнейний ))) Простите, а кто такой корпус? Я, признаться, думала, что Пушкин - это наше все ))) |
Favreau,
Показать полностью
Корпус русского языка - это как гугло-книги, только авторитетнее (хотя мне тут сказали, что он у нас маленький). http://ruscorpora.ru/search-main.html Про пушкина: также недавно слышал, что язык Пушкина устарел, и брать его в качестве примера не стоит. Но я не знаю, что думать по этому поводу. Добавлено 06.07.2016 - 01:08: И оказалось, что я все-таки не до конца прочитал фик ТТ. Недочеты 4 главы: Он поднял руку, предупреждая ее дальнейшие расспросы. (с) ( у вас "ее" относится к руке, если с такой структурой фразы.) Вскоре, Гарри вернулся обратно, неся стаканы с напитками. (первая зпт лишняя) — Рон, ты не знаешь где Гермиона? (не хватает зпт) Утренний воздух был необычайно свеж. Она не знала точно, сколько было времени, но, скорее всего, было раннее утро. В доме было тихо — наверно, все еще спали. Она была голодна. (5 "было" подряд. Вам любой учебник стилистики скажет, что это не гуд.) тепло являлось одним из главных реагентов в зельеварении, (реагент - это вещество, а тепло вроде не вещество?) все ее все равно мучила жажда. (опечатка) |
Favreauпереводчик
|
|
idiffer
По поводу запятых - я еще с бетой поговорю, а остальное подправила. Теперь мой перевод стал еще лучше, так что - спасибо ))) А вообще, нет предела совершенству. |
Favreauпереводчик
|
|
idiffer,
А почему это вас так беспокоит? |
Favreau
Ну, не знаю, может, люблю доводить все до логического завершения, может, со мной что-то не так. Но если в интернетах кто-то неправ, то хочу, чтобы это признали, либо доказали, что неправ я. |
Favreau
выражаю вам свою искреннюю моральную поддержку! |
Favreauпереводчик
|
|
Ох, idiffer, тут препираться можно до морковных заговен. Да и на доказательства каждому встречному-поперечному жизни не хватит. Так что лучше давайте дружить )))
Добавлено 06.07.2016 - 08:04: Dillaria, большое вам спасибо ))) |
А я вот читаю и просто наслаждаюсь... И на мелкие недочеты и ошибки внимания не обращаю.
|
Favreauпереводчик
|
|
Alexandra Al, спасибо за ваш отзыв и пожелания. Действительно в этом фанфике много исторической информации. Весь сюжет на ней построен. Надеюсь, что вам и дальше будет интересно читать.
Юлька шпулька, спасибо за ваши теплые слова. Надеюсь, что новая глава вас не разочарует ))) |
Что-то этот фик подозрительно близок к кроссоверу...
|
Favreauпереводчик
|
|
flamarina,
Не подскажете к какому? |
Favreauпереводчик
|
|
flamarina
Честно признаться, что Доктора Кто я не смотрела, хотя, конечно, название слышала. Могло ли такое быть, что автор как раз таки видела этот сериал, и он в, некотором роде, вдохновил ее на написание этого фанфика? В теории, я думаю, могло бы быть все. Но раз у нее не стоит кроссовер, то я и в переводе ставить его не буду. Я прочитала содержание серии, в которой действия происходят в Помпеях. Там упоминаются инопланетяне, пытающееся остановить извержение и доктор, мешающий этому, чтобы не менять историю. Могу вас уверить, что здесь пришельцев не будет. Как не будет и других героев, упомянутых в "Огнях Помпей". Здесь, правда, присутствуют новые персонажи, некоторые из которых являются подлинными историческими лицами... А что касается возвращения из мертвых, то бедолагу профессора воскрешают в каждом втором фике ))) |
Favreauпереводчик
|
|
flamarina
Да, в общем, кто знает))). Автор - англичанка, сериал тоже английский. Хотя в конце фанфика она давала разные ссылки на информацию о Помпеях, говорила об исторических лицах, участвующих в фике, благодарила всех и ни разу ничего не упомянула о Докторе Кто. К тому же, у нее есть еще один снейджер и действие в нем также происходит в древние времена. Меня вообще посещают смутные подозрения, что она сама либо археолог, либо историк, и все эти экскурсы именно по этой причине ))) |
Favreauпереводчик
|
|
миройя
спасибо за ваш отзыв, я рада, что история вам интересна. Гермиона в этом фанфике - просто настоящий боевой товарищ ))) Еще раз спасибо, что читаете ))) |
Ой, как интересно. Спасибо за продолжение. Бедный Снейп постоянно куда-то влипает.Мне только было слишком много Гарри в этой главе. Но наверно его линия тоже будет интересно продолжена.
|
Ух ты... Прочитала на одном дыхании... Спасибо за новую главу... С нетерпением жду дальше !!!
|
Спасибо!! Это прекрасный перевод!! Переводчику Браво:)))
|
Favreauпереводчик
|
|
loa81,
Спасибо за комментарий. Честно признаться, мне тоже Гарри было многовато. С одной стороны он нужен по сюжету, но с другой стороны, имхо, можно было бы парой строк ограничиться. Но, из песни слова не выкинешь, что автор написала, то я перевожу))) Юлька шпулька, Спасибо, я просто счастлива, что вам нравится! ЭнкеЙ, Большое спасибо. Я стараюсь ))) |
Ух, снейп как всегда такой снейп... Схватил бы уже в охапку и не отпускал))) спасибо за новую главу!!!
|
annna Онлайн
|
|
"Вздохнув, она сделала небольшой глоток горной воды."
Ледникола (Gillywater). Gillywater was a wizarding beverage that was presumably made from Gillyweed and possibly plain water. Minerva McGonagall and Luna Lovegood ordered glasses at the The Three Broomsticks, and Romilda Vane once tried to convince Harry Potter to drink some that she had spiked with Love Potion. |
Favreau, спасибо за перевод.
Интересный сюжет и куча неотвеченных вопросов, за которыми появляются следующие. |
Favreauпереводчик
|
|
Юлька шпулька, спасибо за отзыв. Снейп да, он такой ))) Ничего, через пару глав он ее и правда схватит в охапку )))
lizard, спасибо за отзыв, я рада, что вам интересно))) annna, спасибо за комментарий. Я, правда, не очень поняла к чему цитата. К тому что Gillywater называется ледникола? Ну, это где смотреть. В wiki называется горная вода. А это цитата из ГП и ПП "— Привет, Гарри! — сказала Ромильда Вейн, как только Гарри выбрался из проема в стене. — Хочешь «горной воды»?". В любом случае спасибо, что читаете |
все интересней и интересней! Ждем продолжения!
|
Favreauпереводчик
|
|
ЭнкеЙ, спасибо за отзыв, надеюсь, что продолжение не разочарует )))
|
Спасибо за продолжение. Вдохновения переводчику!!!
|
Favreauпереводчик
|
|
loa81, спасибо за отзыв и пожелание ))) Еще бы времени свободного побольше *мечтательно вздыхает* )))
|
Интересно как! Перевод просто отличный! И задумка крайне интересная! Читаю с большим удовольствием, спасибо Вам!
Видимо на вечеринке будет весело и некий рывок в их отношениях произойдёт))) Спасибо! |
Favreauпереводчик
|
|
миройя, спасибо, что читаете и я рада, что Вам интересно! Ради этого и стараюсь))) И да, все идет к некоему рывку )))
|
Ух, чудесная глава!!! Аромат страсти уже витает в воздухе!!! Спасибо за продолжение!!!
|
Восхитительная история!
Favreau, спасибо за перевод!!! Побольше Вам свободного времени и вдохновения :) |
Очень интересно , что будет дальше )))
|
Favreauпереводчик
|
|
Юлька шпулька, спасибо, что читаете )))
Li_Lu, спасибо за отзыв и пожелания ))) Евгения1111, спасибо за комментарий))) Я надеюсь, что продолжение будет к концу следующей недели. |
Favreau,спасибо за перевод, качественный, выверенный.
Сюжет потихоньку набирает обороты и, чует мое сердце, не обманет ожиданием необычного и интересного. |
Favreauпереводчик
|
|
lizard,
большое спасибо за ваш отзыв, надеюсь, что продолжение вас не разочарует. Я очень рада, что перевод вам нравится, но это, конечно, не только моя заслуга - без помощи беты тут не обошлось ))) |
Спасибо! замечательный перевод!
|
Favreauпереводчик
|
|
ЭнкеЙ,
спасибо, за комментарий! |
Оперативное продолжение! Спасибо. Гермиона судя по всему в коме. Интересно, может тело Северуса тоже где-нибудь в магическом мире лежит.
|
Ух как интересно... Это что же получается, что Гермиона только своим сознанием находится в другом мире с Северусом или я что то не так поняла??? Спасибо за новую главу!!!
|
Favreauпереводчик
|
|
loa81, спасибо за отзыв. Если вспомнить начало истории, то мы знаем, что Северус умер 11 лет назад. Придётся подождать следующих глав, чтобы узнать, что произошло :)
миройя , спасибо, что читаете. Мы подбираемся к главам из-за которых проставлен рейтинг ;) Юлька шпулька , пока мы знаем, что Гермиона в коме, а Северус умер 11 лет назад. Но впереди ещё много глав, посмотрим, что произойдёт :) |
alanaluck Онлайн
|
|
Вот этот поворот! А кто ж тогда в древней Помпее? Явно не душа Гермионы, уж больно материальная.
|
Favreauпереводчик
|
|
alanaluck, спасибо за комментарий. Впереди ещё много глав, и я надеюсь, что в конце все станет понятно :). Спасибо, что читаете )))
|
Ого, землятресенье началось раньше. Интересно как герои будут выбираться.Спасибо за продолжение!!!!!
|
Favreauпереводчик
|
|
loa81
спасибо за отзыв. До "выбираться" еще далеко ))) |
Круто, спасибо! Очень понравилась, ЭТА глава и весь в принципе фанфик.
Ещё раз, огромное спасибо |
Favreauпереводчик
|
|
Ирина Лебедева, это вам спасибо за то, что читаете! Я очень рада, что вам нравится мой перевод))))
|
Ну вот, опять что то им помешало((( спасибо за новую главу!!!
|
Интерсная глава. И грустная и волнующая. И создающая новые вопросы. Что у них там потемнело?!
|
Favreauпереводчик
|
|
Юлька шпулька, я уверена, что Снейп обязательно добьется своего и доведет начатое до конца )))
loa81, наверно от страсти все потемнело ))) Честно слово, это не я, это автор любит главу закончить на самом интересном месте ))) |
Цитата сообщения Favreau от 25.09.2016 в 08:12 Снейп обязательно добьется своего и доведет начатое до конца ))) Разве у кого-то есть сомнения? Favreau, спасибо за перевод чудесной истории! |
Favreauпереводчик
|
|
lizard, спасибо за отзыв )))
|
А Снейп-то не промах! Ишь чего - крестраж!
|
Ох.. Снейп как всегда такой Снейп... Миллион терзаний, миллион размышлений, куча комплексов... Спасибо за новую главу!!!
|
Favreauпереводчик
|
|
Мару-Миау, я думаю, если жить захочется, то на многое пойдешь, вот и Северус не устоял перед соблазном. Инстинкт самосохранения. Спасибо за комментарий )))
Юлька шпулька, да, у Северуса много комплексов, что не удивительно. Спасибо за отзыв ))) loa81, я думаю, что после прочтения всего фика станет понятнее, что произошло с крестражем и почему образовалась эта связь. Если и потом будет не ясно, то я с радостью переведу ответ автора на примерно такой же вопрос. Пока, наверно, стоит принять эту связь как данность. Спасибо, что читаете ))) |
Ух какая замечательная глава!!! Спасибо!!!
|
Спасибо за продолжение!!! А врач из Мунго забавный. Судя по реакции студентов ну очень крутой специалист?
|
Favreauпереводчик
|
|
Юлька шпулька, loa81, спасибо за отзывы )))
|
Вот это главааа! Спасибо!
|
Favreauпереводчик
|
|
Мару-Миау, спасибо, что читаете, я рада, что вам интересно )))
|
Улётная глава! Спасибо! Так интересно, что же дальше?! Жду продолжения!!!
|
Favreauпереводчик
|
|
Li_Lu, спасибо за комментарий! Следующая глава обязательно будет... через две недельки)))
|
Ах, карма, бессердечная ты с..а!) Снейпа занесло чёрт знает куда во времени и пространстве, а местного Тёмного Лорда всё равно не пропустил! А Гермионе опять его побеждай!
|
Favreauпереводчик
|
|
kiss8, да, карма дама такая, коварная) И действительно, Гермионе опять пришлось по новой бороться с ТМ. Спасибо, что читаете)
|
Вот это поворот! Я в восторге просто! Спасибо :-)
|
Favreauпереводчик
|
|
миройя, огромное спасибо за комментарий! Я очень рада, что перевод не разочаровал )))
Цитата сообщения kiss8 от 17.12.2016 в 18:46 О, не удалось устоять перед искушением и пришлось читать оригинал. Но, оказалось, на английском сюжет совсем не такой мистический и страшный. Великий и могучий велик и могуч, а переводчик - молодец. Спасибо Вам) P.S. Таки Гриффиндор - это диагноз. Ох, Гермиона, Гермиона. kiss8, спасибо за отзыв! Согласна, иногда на родном языке история кажется значительно ярче :) А вообще спасибо бете за все выловленные ляпы! Я надеюсь, что и дальше Вам будет интересно. Мару-Миау, Вам спасибо, что читаете и комментируете :) |
Вот почему как ни великий маг или бог там какой-нибудь, так обязательно кровь-кишки, люди в клетках и прочие мерзости? Не бывает, что ли, сильных, но добрых?! *ушла праздновать дальше*.
|
Favreauпереводчик
|
|
kiss8, я думаю, бывают, но сильные и добрые не стремятся иметь полную власть и вседозволенность, они больше в роли спасителей выступают ))) Спасибо за отзыв, хорошо вам попраздновать :)
|
Уххх, интересно! Просто проглотила главу! Замечательная история и отличный перевод!
|
Favreauпереводчик
|
|
миройя, спасибо за отзыв! Хорошо, что вам нравиться - значит, мои усилия не пропадают даром :)
kseshilla, спасибо за пожелания, я рада, что моя работа приносит радость. Вам также всего самого хорошего в новом году, пусть он будет в тысячу раз лучше предыдущего. |
Favreau,
Благодарю Вас! |
Вот так всегда: на самом интересном месте...
Чудесный, "вкусный" перевод. Favreau, вдохновения и благодарности от читателей! |
Favreauпереводчик
|
|
lizard, спасибо за отзыв! Я рада, что вам нравится перевод :)
|
Буду ждать продолжения этой истории))
Потрясающе мне понравилось |
Favreauпереводчик
|
|
Мару-Миау, вы угадали, морда змеиная. Верно, их внутренняя сущность так на них сказывается :) Хотя ближе к концу и этому явлению найдется объяснение. Спасибо за отзыв :)
mahova_mariya, спасибо за ваш комментарий, продолжение обязательно будет :) |
Очень и очень интересно!!!
Перевод ваш потрясающий!спасибо большое за частые выкладки глав! |
Favreauпереводчик
|
|
миройя, спасибо огромное за отзыв, я очень рада, что вам нравится перевод :)
|
Новая глава! Ура! Пока все живы, это радует.
|
Favreauпереводчик
|
|
loa81, спасибо за отзыв :)
|
Вот так повороты сюжета, интересно очень! и на таком интересном месте закончилось.
Спасибо за новую главу) какой же хороший перевод! Желаю успехов! |
Вся эта петрушка со змеями вызывает у меня острое желание обзавестись змеиной атрибутикой. В смысле, кольца и браслеты, такое. Хотя ведь терпеть змей не могу.
|
Favreauпереводчик
|
|
миройя, огромное спасибо за отзыв. Я очень рада, что вам нравится мой перевод - стараюсь, как могу. Но без помощи беты, конечно, не обошлось :)
kiss8, я тоже не большая поклонница змей, зато люблю любые украшения :) Спасибо, что читаете! |
Favreauпереводчик
|
|
Grmain, cпасибо большое за отзыв. Я рада, что фанфик вам интересен, и что перевод не разочаровал. У этого автора ничего быстро не происходит, так что наши герои еще немного поприключаются прежде, чем все как-то устаканится. С другой стороны в оригинале 176 тыс. слов, а у меня получится, наверно, не больше 147 тыс. (я в черновом варианте почти домучила перевод, осталось всего несколько печатных страниц). Не знаю, почему так выходит, честное слово, я не пропускала абзацы. Наверно, волшебство :)
|
alanaluck Онлайн
|
|
Ну вот, опять на самом интересном месте... Рон, как всегда,в своем репертуаре: подруга умирает, можно сказать, а его волнует, почему на портрете она обнимается со Снейпом. Господа правильно Северус вспомнил, только так можно отогнать беса, коим этот Сабазий и является.
|
Favreauпереводчик
|
|
alanaluck, спасибо за отзыв. Да, Рон, конечно, не о том переживает. Но его можно понять: мне кажется, что это именно Гермиона от него ушла, и поэтому он ревнует к любому, кто может ей понравиться, тем более, если это Снейп. Про Сабазия вы абсолютно правы :)
|
О, какое продолжение. Быстрее бы следующая глава, слишком напряженный момент сейчас, чтобы останавливаться). Обязательно перечитаю этот фанфик, когда выкладка будет закончена.
|
Favreauпереводчик
|
|
Grmain, продолжение обязательно будет! Спасибо за комментарий :)
|
Favreauпереводчик
|
|
миройя, вы правы, для Рона это действительно самое главное. Ну что поделаешь, ну ревнует он Гермиону и ни о чем другом не может думать. Но когда надо, то помогал и еще поможет Гарри. Спасибо за отзыв :)
|
Favreauпереводчик
|
|
Цитата сообщения elenak от 27.03.2017 в 14:18 ("но по идее заклинание "Бренна Илла Элдин" должно означать "Гори, зловещий огонь" В исполнении русского темного волшебника это, вероятно, звучало бы как: "Да гори оно все синим пламенем!":)) ) Это прекрасная идея, как же она мне в голову не пришла :) Спасибо! |
Отличная глава, динамичная! Фантазия у автора очень богатая, интерес не ослабевает.
Спасибо за оперативность и замечательный перевод) |
Favreauпереводчик
|
|
миройя, спасибо за отзыв :) Автор и правда лихо закрутила, и это еще не конец :)
|
Так не честно!
|
Favreauпереводчик
|
|
HallowKey, а что не честно? :)
loa81, а может быть никак не выпутаются... Спасибо за отзывы :) |
Ради всех святых? Вы уверены? Это 70е годы, может "ради всех богов"? Извините
|
Favreauпереводчик
|
|
тётенька, действительно, святые, наверно, не очень. Исправила, спасибо.
|
Как кота за хвост... Автор, пожалейте, а?
|
Favreauпереводчик
|
|
HallowKey, я не автор, а переводчик :) Автор уже давно все написала и опубликовала, так что если не хотите ждать перевода, то милости просим, читайте оригинал :)
|
Спасибо за продолжение))) надеюсь , что у них всё будет хорошо.
|
Favreauпереводчик
|
|
Евгения1111, спасибо за отзыв! Я тоже надеюсь на хорошее :р
|
О боже! Кто стоял над Гермионой? Мне срочно нужно продолжение! Пожалуйста. Прерваться на самом волнующем месте.
|
Favreauпереводчик
|
|
Grmain, оно обязательно будет :) Спасибо, что читаете.
|
Favreau, скорее бы. Вообще, я зря прочитала главу ночью, как увидела, что появилось продолжение. Потом заснуть не могла. Все думала, что там дальше с персонажами будет.
|
Favreauпереводчик
|
|
Grmain, здорово, что вам так нравится фанфик! История идёт к концу, осталось 3 главы, и я рассчитываю опубликовать их до конца месяца) спасибо огромное за отзыв!
|
Спасибо за главу. Действие держит в напряжении и, действительно интересно кто там нарисовался перед Гермионой. Да и Снейп бедняга- автор просто садист - проснуться в гробу бр, бр.
|
Favreauпереводчик
|
|
loa81, действительно, кто мог нарисоваться перед Гермионой в таких экстравагантных башмаках? И где вообще она оказалась? Хм...
спасибо за отзыв! |
alanaluck Онлайн
|
|
Я уж надеялась, что они вдвоем окажутся дома. Что ж такое-то! Как ей теперь опять оказаться у себя!
|
Favreauпереводчик
|
|
alanaluck, приключения почти закончились, осталось всего три главы. Так что скоро узнаем! Спасибо, что читаете)
|
alanaluck Онлайн
|
|
Ну наконец-то! Я уж думала, это никогда не произойдет. Авроров хватит инфаркт при виде воскресшего Снейпа.)))
|
Favreauпереводчик
|
|
alanaluck, loa81, спасибо за отзывы! Я думаю, что и авроры и Рон, да и вообще окружающие удивились, когда узнали, что СС жив и относительно здоров :)
|
Интересная история.Жаль только,что Гермиона главная героиня.
|
Эм? LORA-29, а кого вы хотели видеть в главных ролях?
|
Цитата сообщения LORA-29 от 14.05.2017 в 13:59 Интересная история.Жаль только,что Гермиона главная героиня. Оригинальный комментарий к снейджеру )))) 1 |
Favreauпереводчик
|
|
LORA-29, спасибо, что читаете?
Grmain, Мару-Миау, я вот тоже в недоумении... что не так с Гермионой? И кто был бы лучше? :D Спасибо! |
Тот момент, когда комментарии читать не менее интересно)))) жду окончания и начну перечитывать сначала... спасибо!!!
|
Юлька шпулька, начнёте комментарии сначала перечитывать?)
|
Grmain И их тоже)))) историю сначала))) очень хочется целиком и сразу)))
|
Favreauпереводчик
|
|
Юлька шпулька, некоторые комментарии и впрямь довольно занимательны))) А до конца истории всего две главы осталось. Так что уже скоро! Спасибо!
Grmain, спасибо, что читаете! |
Так хочется написать большой обстоятельный комментарий и рекомендацию, но времени нет, прочитала только по диагонали. Нравится очень, после 23 июня напишу все с чуйствами.
|
Очень нравится эта история, читаю с огромным удовольствием!
Спасибо за такой качественный перевод! |
Favreauпереводчик
|
|
Grmain, спасибо, что читаете и комментируете. Мне очень приятно, что вам нравится перевод)
dinni, спасибо за отзыв, мне уже приятно, что вы просто оставили отзыв, а если еще рекомендацию напишете... Я буду просто счастлива! Спасибо!!! миройя, огромное спасибо! Фанфик действительно очень интересный. Жалко, что скоро закончится. |
Эх, даже жаль, что немного осталось...
|
Favreauпереводчик
|
|
Мару-Миау, мне тоже жаль. Очень интересно было работать над переводом. Спасибо!
|
Отличная идея с Гермионой - крестражем Снейпа. Ни у кого такого пока не встречала. А почему бы и нет? Такой ход дает неограниченные возможности для дальнейшего развития сюжета.
|
Жаль расставаться с героями.
Favreau, спасибо за интересную историю. Жду окончания. |
Favreauпереводчик
|
|
elenak, тут вообще, имхо, много интересных идей. Я еще ни у кого не встречала Северуса и Гермиону, забравшихся так далеко в прошлое. Спасибо за отзыв!
lizard, мне тоже очень жаль :(. Окончание будет очень скоро. Спасибо за комментарий! |
Favreauпереводчик
|
|
Malifisent, огромное спасибо за такие теплые слова. Особенно меня радует, что, по всей видимости, мне удалось передать всю прелесть оригинала, характеры и переживания героев, описания окружающего мира, так отличного от нашего современного и привычного. Работать над переводом и впрямь было очень интересно, жалко, что все подошло к концу. Спасибо за ваш отзыв!
|
Favreauпереводчик
|
|
Хелависа , спасибо большое за отзыв и за рекомендацию. Мне самой жалко с героями расставаться. Но рада, что смогла перевод довести до конца. Ещё раз спасибо!
|
Favreauпереводчик
|
|
lizard, я очень рада, что вам понравилось и что перевод не (сильно) испортил оригинал :) Спасибо за отзыв!
|
Очень интересная история до самого конца. Огромное спасибо и благодарность за вашу работу!
|
Favreauпереводчик
|
|
Изолента, пожалуйста! Спасибо, что читали и оставили отзыв :)
|
Да! Ура! Все живы и всё закончилось хорошо! (Хотя оригинал-то я давно уже прочитала, хи-хи). Какие у переводчика теперь творческие планы?
|
Favreauпереводчик
|
|
kiss8, спасибо за отзыв!
Что касается планов, то у меня ещё один перевод в работе: "Ртуть на ладони". Потом вот собираюсь взяться за The Caretaker автора Aurette. Потом может ещё что придумается :) Спасибо, что читали ))) |
Favreauпереводчик
|
|
Юлька шпулька, спасибо огромное за отзыв. Я рада, что мой перевод пришелся вам по душе :)
|
Favreauпереводчик
|
|
миройя, спасибо за ваши теплые слова. Перечитывайте на здоровье ))) Спасибо еще раз!
|
Favreauпереводчик
|
|
Ива, огромное спасибо за комментарий. Хорошо, что вам понравилось :)
|
Favreauпереводчик
|
|
вешняя, конечно, интереснее читать все целиком :). Спасибо, что прочли и оставили отзыв :)))
|
Favreauпереводчик
|
|
Kiolina, огромное спасибо за отзыв. Я рада, что вам понравилось. У автора богатая фантазия. Хорошо, что и перевод вышел достойным, я старалась )))
|
Спасибо за столь душевный перевод
|
Favreauпереводчик
|
|
Кит, спасибо за ваш отзыв. Я очень рада, что вам понравился перевод)))
|
Очень интересная история и великолепный перевод.
|
Favreauпереводчик
|
|
Bell, спасибо, я рада, что и то и это вам понравилось :)
|
Favreauпереводчик
|
|
ValViolin, по моему мнению, это вообще одна из лучших работ фандома.
Это я об оригинале, а не о своем переводе, если что))) Герои необыкновенно вхарактерные: несчастный, но мужественный Снейп, верная и любящая Гермиона, всегда его спасающая. Интересные описания древнего города, которые очень легко представить себе. Конец, хоть и хороший, но все же грустный. Вот ничего не добавить, не убавить. Просто шедевр! :Р Спасибо за отзыв, я очень рада, что вам понравилось ))) |
Favreauпереводчик
|
|
Цитата сообщения ValViolin от 08.12.2017 в 19:18 Favreau, конец вовсе не показался грустным, разве что слова о везувии настораживают. ValViolin, да, во-первых слова о Везувии, а во-вторых Северус всех своих друзей одним махом потерял. Конечно, он узнал, что они спаслись и жили долго и счастливо, но он-то их лишился. От этого грустно. Правда, приобрел Гермиону, и это уже хорошо))) Цитата сообщения ValViolin от 08.12.2017 в 19:18 я как дочитала, сразу поняла что уже тоскую по фанфику, потому что вот уже несколько дней наверно мне не удается найти что-то хоть отдаленно похожее. У меня было точно такое чувство, когда я закончила перевод. Ходила в страшной печали ((( Цитата сообщения ValViolin от 08.12.2017 в 19:18 об исторической составляющей произведения можно и не писать много: улочки помпей, на которых спотыкаются все кто по ним ходит, посудины с мочой, объявления которые выбивались прямо на стенах зданий и многое другое.. о таких вещах знает только тот, кто имеет понимание о жизни древнего города, интересуется историей и археологией. прекрасно что в фанфике описываются даже такие детали Кстати, у этого автора есть еще один неоконченный фанфик тоже с путешествием в далекое прошлое. Но он уже года полтора не обновлялся ((( |
Favreauпереводчик
|
|
ValViolin, я так поняла, что Сабазий был именно тем стариканом - экспериментатором. И все же нашел то бессмертие, которое искал. Плюс, воспользовался зельем Снейпа. Он еще у СС как-то спрашивал, что вот, мол, ты тоже умер, но так хорошо сохранился, как тебе это удалось? И безусловно есть параллель с Томом.
|
Favreauпереводчик
|
|
Цитата сообщения ValViolin от 10.12.2017 в 08:04 тем более богу покинуть закрытый город не составило бы труда, да и никакая мантикора вреда бы ему не причинила ValViolin, это Снейпа с Гермионой и спасло, а так остались бы там навсегда. Еще интересный момент. Вы думаете, что все то, что произошло, произошло на самом деле или просто привиделось лежавшей в беспамятстве Гермионе? |
Favreauпереводчик
|
|
ValViolin, я такой любитель грустных повествований, что мне весь фик казалось, будто вся история - это ничто иное, как порождение больной фантазии:
"Но нет, нет! Лгут обольстители-мистики, никаких караибских морей нет на свете, и не плывут в них отчаянные флибустьеры, и не гонится за ними корвет, не стелется над волною пушечный дым. Нет ничего, и ничего и не было! Вон чахлая липа есть, есть чугунная решетка и за ней бульвар... И плавится лед в вазочке, и видны за соседним столиком налитые кровью чьи-то бычьи глаза, и страшно, страшно... о боги, боги мои, яду мне, яду!.." |
Favreau, если порождение больной фантазии, то одной, а не массовый психоз) Сначала присоединилась Грейнджер, а потом все остальные наблюдатели подтянулись, да еще и кое-где помогли, угу.
|
Favreauпереводчик
|
|
ValViolin, нет, все-все ей привиделось. И мозаика и остальные наблюдатели. "Нет ничего и ничего и не было".
Цитата сообщения ValViolin от 12.12.2017 в 16:51 Favreau, если порождение больной фантазии, то одной, а не массовый психоз) Действительно, это "гриппом все вместе болеют, а с ума поодиночке сходят"))) |
Favreauпереводчик
|
|
ValViolin, вы правы, в фике думаю, автор склонялась к тому, что все было по-настоящему. Это мне казалось, что Герм перегрелась на итальянском солнце, а потом, когда пришла в себя, поняла, что все ей привиделось, от мозаики, до самого конца, включая обитателей Хога. Но это мои собственные тараканы ))) Спасибо за рассуждения)))
|
Favreauпереводчик
|
|
Цитата сообщения ValViolin от 13.12.2017 в 07:03 Понимаю почему люди, так и не найдя раскрытой свою любимую тематику, садятся писать сами ValViolin, золотые слова. Столько раз бывало, начинаешь читать фанф, все хорошо, потом доходит до какого-то места, и все сворачивает совсем не туда. Печаль. Может быть, вы что-нибудь напишите? |
Favreauпереводчик
|
|
Цитата сообщения ValViolin от 13.12.2017 в 08:14 Хм. В том, чтобы взяться за фанфик, годный, продуманный - нужен и сюжет достойный, нужно выстроить событийный ряд, да та же самая композиция. Согласна. Нужно найти соавтора, который и помог бы с сюжетом, с которым можно его обсудить итд. Вопрос - где его взять? Может, на форумах поискать в вк? |
Favreauпереводчик
|
|
Цитата сообщения Annie Wasteland от 21.04.2018 в 02:33 Замечательно.) Сначала было немного тяжело продираться через совсем новый антураж, но потом стало совсем не до этого. С каждой главой всё интереснее и интереснее, действительно захватывающая история и нетривиальные повороты сюжета. Annie Wasteland я тоже так думаю. Некоторые говорят, "что мол, фи, исторический антураж, Сев в тунике..." А по мне, так это абсолютно не мешает.Ведь ему и правда,как вы верно заметили, идут Помпеи. Да и переживания героев и повороты сюжета захватывают. Этот фик(оригинал, конечно) вообще мой самый любимый, его герои практически полностью совпадают с моим хэдканоном, и я очень рада, что мне выпала честь его перевести. Огромное спасибо за отзыв!!!! 1 |
Favreau
Спасибо Вам за чудесную работу! :) 1 |
Mari_Ku Онлайн
|
|
Шикарная работа!До самого конца не могла оторваться!Сюжет динамичен, интересен, события обоснованы и потрясающий (излюбленный мной) финал!
Читается очень легко, даже не скажешь, что перевод! Большое спасибо переводчику!) 1 |
Favreauпереводчик
|
|
Mari_Ku, спасибо за отзыв! Я с вами согласна, сюжет очень интересный и герои хорошие. Читая/переводя этот фанфик у меня ни разу не возникло внутреннего противоречия из серии "Снейп/Гермиона бы так никогда...", а такое встречаешь не часто, и поэтому это один из моих самых любимых фанфиков.
Цитата сообщения Mari_Ku от 06.05.2018 в 19:27 Читается очень легко, даже не скажешь, что перевод! Большое спасибо переводчику!) Это вообще самая высокая похвала ))) Спасибо вам за отзыв еще раз!!! 1 |
Favreauпереводчик
|
|
yellowrain,
Спасибо за комментарий. |
Favreauпереводчик
|
|
valviolin, привет! ))) жалко, я на этот фильм не попала, интересно было бы посмотреть! А фанф хороший, да )))
А я вот все мечтаю, что тот же автор закончит свой другой фанфик, тоже с исторической составляющей. Но, похоже, надеждам не суждено сбыться - он не обновлялся уже два года ((( |
Favreauпереводчик
|
|
Цитата сообщения valviolin от 06.10.2018 в 03:05 Favreau, а, это новинка на виасат хистори в 3х сериях valviolin, спасибо за наводку ))) |
Восхитительная работа! Вчера весь вечер напролёт читала. Спасибо автору и переводчику.
1 |
Favreauпереводчик
|
|
severice, спасибо! Я очень рада, что вам понравилось)))
|
Отличная вещь! Автору респект, переводчику браво!
|
Это просто восхитительная работа! Мне безумно понравилось, спасибо за такое настоящее волшебство!❤ автор и переводчик просто превосходны
|
Favreauпереводчик
|
|
nonenglishlady,
благодарю за такой лестный отзыв, мне очень приятно ))) Добавлено 07.01.2020 - 20:39: Сангина Благодарю за комментарий ))) |
hannkoon
|
|
Замечательное произведение, а перевод... Выше всяких похвал! Восхитительный! Спасибо переводчику!
1 |
Спасибо. Просто, спасибо вам, автор.
|
Favreauпереводчик
|
|
Darth Dredd
И вам спасибо, хоть я и не автор 😊 |
Вай, какой шикарный фанфик я только дочитала-то 🥰🥰🥰 блиииин, крутейший перевод 🔥🔥🔥
1 |
Favreauпереводчик
|
|
Millan
Очень рада, что вам понравилось :) 1 |