Земля Испытаний (джен) | 76 голосов |
Однажды он прогнется под нас... (гет) | 62 голоса |
Гарри Поттер и кровь дракона. Путь становления. (гет) | 29 голосов |
Золотое Трио. Часть первая: Маги Кайроса. (джен) | 20 голосов |
Армия Чародея (гет) | 15 голосов |
Kuroda66 рекомендует!
|
|
Шедевральный труд- вся трилогия!! Сильный независимый Гарри но без марти сьюшности есть) подлые вероломные враги тоже) новая магия и путешествия в другие миры) хорошо прописанные сражения)) понравилось все, это эталон для фанфиков по ГП))) Радует что Гарри адекватен и не стремится опускать других в грязь чтобы на их фоне возвыситься, вызывает уважение как личность) Автору спасибо за столько приятных эмоций от чтения))))
27 июля 2020
5 |
alterfritz рекомендует!
|
|
Отличный фанф. В нём мало рассуждений, но зато много действий героев, описанных весьма живо. Но это произведение не "пиф-паф". Сюжет фанфа превосходен. (Все недостатки сюжета унаследованы от прототипа). История разворачивается в неожиданных направлениях. Фантазия у автора отличная.
Это весьма нескучная история про сильного Гарри, написанная нормальным русским языком. Фанф должен доставить удовольствие любителям таких боевиков, которые (боевики) легко могут перерасти себя, но не делают этого, чтобы остаться боевиками - то есть это вполне гармоничное произведение. |
chellq рекомендует!
|
|
Добрался до этой серии только сейчас, постоянно откладывая ее, но как же зря. Ожидания, честно говоря, были низкие, почему-то я не воспринимал эту работу в серьез. После прочтения, это стало одной из лучших работ, что я читал... Много экшена, интересные персонажи, пожалуй самое главное - прекрасный слог. Вобщем, кто сомневается, не сомневайтесь... Читайте..
|
Цитата сообщения Alkaed от 02.12.2015 в 16:06 На эту тему уже есть произведение - Даймон, называется. Мне оно не понравилось. Я начала читать и бросила) |
Shin-sanавтор
|
|
Цитата сообщения Ехидный Волдеморт от 02.12.2015 в 15:48 Shin-san Скорее немертвый Я вообще-то имел ввиду предводителя пустынных рейдеров в последнем "Безумном Максе":http://ru.madmax.wikia.com/wiki/Несмертный_Джо |
Shin-sanавтор
|
|
Цитата сообщения cooltimka от 02.12.2015 в 19:29 Там Гарри попадает на Фелуцию(Зеленый мир, где растут Гигантские цветы) и спасает Секур А от вида синей тетки с счупальцами на башке он не припух? Я читал кросс ГП и Масс Эффекта, где Шепард нашла Гарри в какой-то магической гробнице. Он там еще Тали вылечил, чтоб та без скафандра могла жить. |
Shin-sanавтор
|
|
Цитата сообщения cooltimka от 02.12.2015 в 19:43 Припух. Припух там, где должно припухать и применил все по назначению. Молодец парень не растерялся. А-ра-ра... В смысле? Он ее там уестествил что ли? А ну-ка ссылочку... |
https://www.fanfiction.net/s/6353083/1/Sword-and-Magic
|
Shin-sanавтор
|
|
Ыыы, так он на буржуйской мове... Я такое не читаю.((((
|
Shin-sanавтор
|
|
Цитата сообщения Ник Иванов от 02.12.2015 в 20:42 многое теряете, товарисч) Сказывается, что английский я учил и читал в первую очередь технический. Так что смысл понимаю, но в голове "картинка" почти не вырисовывается. Цитата сообщения Ник Иванов от 02.12.2015 в 20:42 а ссылочкой не поделитесь? Звучит вкусно ^^ Нате: http://samlib.ru/s/sadow_m_w/f1.shtml |
Спасибо)
что до "технического английского"... как говорят буржуи, Practice makes perfect) просто больше читайте, со временем даже не заметите, как будете читать свободно) |
Shin-sanавтор
|
|
Цитата сообщения Ник Иванов от 02.12.2015 в 21:25 Спасибо) что до "технического английского"... как говорят буржуи, Practice makes perfect) просто больше читайте, со временем даже не заметите, как будете читать свободно) Это-то понятно, я, в конце концов, даже фансабом в соло-режиме занимался, переведя пару-тройку полновесных аниме-сериалов. Но, понимая смысл в английском тексте, мне сложно оценить его красоту фразопостроения, оттенки смысла, юмор и т.д... Просто сухая информация - "он пошел", "он сказал", "он сделал", "он выстрелил..." Скучновато. И еще эту дурная привычка обозначать прямую речь исключительно кавычками. |
BufferOverflow Онлайн
|
|
Цитата сообщения Shin-san от 03.12.2015 в 07:55 Это-то понятно, я, в конце концов, даже фансабом в соло-режиме занимался, переведя пару-тройку полновесных аниме-сериалов. Но, понимая смысл в английском тексте, мне сложно оценить его красоту фразопостроения, оттенки смысла, юмор и т.д... Просто сухая информация - "он пошел", "он сказал", "он сделал", "он выстрелил..." Скучновато. И еще эту дурная привычка обозначать прямую речь исключительно кавычками. Согласен. Ощущения не те ) |
Ну насчет оттенков смысла и юмора... может, мне это успели привить в школе, но с этим у меня проблем нет...
|
Цитата сообщения Plutos от 07.12.2015 в 00:04 Нифига подобного. Сколько ни читал все бес толку. А уж аглицкий столько учил, а тексты все технические, как и Шин-Сан. :( Так что общий смысл понятен, насладится слогом нет возможности. :( К тому же есть обороты которые простым смертным (не владеющим глубоко аглицким) просто не понятны. нууу... пункт первый: в английском в принципе нет такого культа культуры речи, как в русском. Это у нас толстовщина и Пушкин в почете, а на Западе своих же авторов не знают, и могут одну книжку с гордостью "обсасывать" этак с год, а то и больше. Пункт второй: видимо, это субъективное свойство. Я, скажем, никогда не понимал людей, не понимающих так называемый "английский юмор" (чаще всего основан на игре слов, также распространены шутки, связанные со стереотипами поведения)... да, он специфичный, но ИМХО вполне понятный. Ну и пункт третий - весьма вероятно, что я сильно недооцениваю роль моих учителей английского в альма матер - все-таки нас приучали читать реальные английские тексты, а не технический английский или тексты из Верещагиной (кстати, вот базис по этим учебникам хорошо ставить - основы произношения и грамматики, но класса эдак с пятого надо переходить на британские учебники)... |
Автор, пиши про Сейлормун!! ))
|