Название: | Mother of Learning |
Автор: | nobody103 |
Ссылка: | https://www.fictionpress.com/s/2961893/1/Mother-of-Learning |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Червь (джен) | 120 голосов |
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) | 92 голоса |
Много смертей Гарри Поттера (джен) | 44 голоса |
Time Braid - Переплетения времени (гет) | 41 голос |
Кордицепс, или Больно все умные (джен) | 36 голосов |
MilaDolmar рекомендует!
|
|
Арей50 рекомендует!
|
|
Интересная книга, ненавязчиво мотивирующая совершенствоваться.
Мне очень понравилась идея. Такой простор для фантазии. И, скажу я вам, автор смог этим воспользоваться. Сюжет тоже хорош. Читать было интересно на всём протяжении книги. Плавным развитием персонажа похож на Worm, но, в отличии от него, атмосфера комфортная и позитивная. Персонажи неплохи. Было интересно наблюдать за его общением с ними, ведь может быть куча попыток. Очень понравилась сестрёнка ГГ, его куратор и Аланик. Язык повествования был очень хороший, адекватно делит всё на главы. Перевод тоже на уровне, мало опечаток, всё понятно. Ни разу не захотелось заглянуть в первоисточник, чтобы сверится. Финал меня устроил. Он, конечно, не сравнится с тем, что творили во временных петлях, но ненамного просел. |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Автор по максимуму использовал созданную им концепцию временной петли, впихнув гору действия, превратив шаблонный сюжет в настоящее концентрированное приключение!
|
Цитата сообщения neophyte от 28.10.2018 в 20:54 ... Да он изде... О, собрат по несчастью под нзванием "ну когда ж оно закончится"? |
Цитата сообщения nadeys от 30.10.2018 в 13:45 у меня сложилось впечатление что в гораздо большей степени это типичное литрпг. .Соглашусь. Читая вторую арку, в части про Князевы Двери и многозаходное окучивание Паутин - постоянно ощущалось, что это сценарий для РПГ. Автор явно рассчитывал на игровую реализацию (или являлся/является сценаристом игрушек, кстати...) Но постепенно это ушло. Сейчас роман как роман. За 7 лет уровень вырос. Цитата сообщения Noncraft от 30.10.2018 в 20:12 Общих персонажей с чем? С ролевой системой? Сам понял, что сморозил? С локациями вообще всё запутано, потому что тот же Pathfinder только официально включает в себя более двух десятков миров и является настоящим мультиверсом, следовательно, события вполне могут происходить на любой из мириадов планет мультиверса. Э.. с таким подходом Игра Престолов - тоже фик по Пасфайндеру или D&D :0))) а уж про Морровинд, Скайрим и говорить нечего :-) Заимствование != основа сюжета. Так-то. "фанфик" достаточно чёткий термин. "литРПГ"? Похоже. Особенно в середине. "Ориджинал" - да. А в каком жанре - хз. 1 |
Как продолжение? (((((((((((((((((((
|
Константин Токмаков, офигенное, только чуть более по-русски.
|
Так, и ещё сколько-то блох, примеченных при чтении на перерывах с телефона.
Показать полностью
потребуется решить множество проблем, и само замедление времени — как бы ни самая простая из них. Как бы не самая.нежелание рисковать солдатами, преследуя разбитого врага на никому не нужном клочке заледеневшей земли, тут совсем не при чем. Ни при чём.Чем бы не пользовался Красный, это точно отличается от того, что используют Зак и Зориан. Ни.Его первое предположение оказалось верным — криминальные разборки тут не при чем, Ни.Не то, чтобы этот вариант был очень вероятен Без запятой.Да и потом он ожидал от нее всякого — но никак не слез. Запятая после потом.я думала, он будет гордиться мной, а он громче всех требовал, чтобы я освободила места для брата. Место?Тогда не посоветуешь ли мне книгу о внутренней политике, что не будет… хламом? Довольно часто встречаю подобные обороты и очень редко в них оправдан союз «что». Чаще всего просится «который» или ещё какой-нибудь такой. «Посоветуй книгу, которая не будет хламом».Молча закатила глаза и развернулась, бормоча что-то нелицеприятное о детях и магах. Довольно распространённая ошибка. Точное значение слова «нелицеприятный» — беспристрастный, справедливый; придирчивый. Не взирающий на лица — нелицеприятный. Но почти все считают, что это слово — синоним «неприятного».Если его эмпатия — на самом деле наследие рода ведьм, то он и правда терял сознание из-за «дурной крови» … Пробел перед многоточием убрать.Знаешь, я не мог не заметить, что твой брат сразу ушел, даже не поговорив со мной, — заметил Зак. — Не то, чтобы меня это не устраивало, Не то чтобы — без запятой.«В этой игре может быть лишь один победитель,» — гласило обрывочное послание Копья Решимости. Точка или запятая ставятся после закрывающей кавычки. Из этого правила есть исключения, но здесь точно не они. Многоточия, восклицательные и вопросительные знаки ставятся внутри или снаружи кавычек в зависимости от того, к чему они относятся.«Лишь один может войти, и лишь один — выйти,» — сказал Призрачный Змей. они приложили значительные усилия, чтобы узнать о нем больше.] Соответственно, телепатические разговоры в книге оформлены в квадратных скобках как в кавычках. Исходя из этого я предположил, а профессиональный корректор с огромным опытом подтвердила, что здесь лучше руководствоваться тем же правилом, точку или запятую ставить после закрывающей скобки.— Ты сам знаешь, что на моем месте поступил бы также, — ответил Зориан. Так же.Не то, чтобы эти занятия кого-то из них интересовали… Не то, чтобы его мучила совесть, но он никогда больше не повторит тот цикл. Не то чтобы.Поспрашивав представителей академии (и прочтя в их мысли после отказа отвечать), Прочтя в их мысли? Может, в их мыслях или их мысли?— Удача тут не при чем. Ни при чём. |
Блин… Продолжение консультации.
Показать полностью
не/ни бы — маркер-спутник ни только — маркер-спутник не это так в подавляющем большинстве случаев Из смешного. бы — маркер-спутник ни Не стал спрашивать про другую фразу, уверенный, что там-то уж точно не. потребуется решить множество проблем, и само замедление времени — как бы ни самая простая из них. Тут предельно важен контекст, которого мало даешь. "как бы" здесь паразит при "не самой простой проблеме" = сложной? или это член конструкции "как бы ни самая"? Переформулировать фразу можно так: потребуется решить массу проблем, и само замедление времени — возможно, самая простая из них. И далее полная цитата диалога Аланика и Зориана, затем её ответ:То, как ты переформулировал, и есть ответ: "не" ушло, смысл сохранился, значит в исходнике "ни". доп: Лично я считаю, что_,_ скорее всего, он заливал. Сижу, втыкаю. По смыслу-то здесь "как бы не" очень похоже на частицы "едва ли не", "чуть ли не". Хотя в словарях такое его применение не фиксируется. Так что ты прав, по ходу. Но все же имело бы смысл заменить на один из приведенных вариантов, во избежание возможности двойного прочтения. |
neophyteпереводчик
|
|
Извините за задержку, наконец 91я.
Wave, часть этих моментов мы уже обсуждали - и они исправлены в вордовских файлах. Жаль, я никак не освою общую правку здесь, но рано или поздно довыберу все эти лишние запятые. В любом случае, спасибо. В процессе перевода у меня как-то само получилось, что в 91 Ксвим обращается на "ты", чего с ним раньше не случалось. Подумав, решил так и оставить - совместные трудности сближают и все такое. 4 |
neophyte, спасибо за труд. Вскорости почитаем-с. А задержка — ерунда, чай не полгода.
|
neophyteпереводчик
|
|
Fat_Russian, да, пожалуй. Поправил.
З.Ы. Заметили, что в конце случилось с Тайвен - когда теневые клоны Зориана сидели рядышком в засаде и курили бамбук? |
Fat_Russian
оборот "нет с нами", обычно используется, когда говорят про умерших людей. А С. просто сбежала. 1 |
neophyte
Долго же ждать пришлось, однако. Хотелось бы спросить, чем обусловлена замена "Куатач-Ичл" на "Кватач-Ичл"? UPD: За перевод спасибо. Рад, что работы все еще ведутся. 1 |
neophyteпереводчик
|
|
Цитата сообщения Веспасиан от 05.11.2018 в 13:29 Хотелось бы спросить, чем обусловлена замена "Куатач-Ичл" на "Кватач-Ичл"? А, я же не сказал здесь, сорри. По выходу оригинала 91 я пошерстил раздел на реддите, и наткнулся на тему, где автор объясняет верное произношение хорватско-фэнтезийных имен. Ну, как знаете, Xvim вообще-то по-английски читается Звим. В числе прочего там приводилось I guess Xvim and Quatach-Ichl are not quite so obvious so here: Xvim -> Ksvim Quatach-Ichl -> Kvatach-Ichl |
HPotter Онлайн
|
|
neophyte
Спасибо за перевод). Глава невероятная, автор впихнул в неё все, что только можно). Но автор добился нужного эффекта, что времени нет, отчаяние, все в последний момент, наверное по-другому было бы совершенно другое восприятие событий, а так все планы пошли лесом и чудом один Зориан прорвался. В целом примерно так и думал, что врядли всем получится выйти из петли и вытащить накопленное добро, знания и тд, слишком уж хорошо было бы, хотя жалко, да. Если бы Зориан не смог, все было бы вообще зря. Зак по идее еще имеет шансы какие-то, т.к. он не сотрется в конце цикла. Забавно, что страж невероятно крут, но его смогли обойти). С телом по ситуации у Зориана не было выхода. Осталась встреча с Сильверлейк и Красным в реале и все заново для всех, сможет ли Зориан с нуля с другими людьми начинать по сути. Зак я думаю выйдет из петли, если его там не укокошили окончательно). Интересно можно ли там рестарт ему запустить, когда будет понятно, что больше никто не сможет прорваться. |
— И раз теперь мы работаем вместе, мы надеялись, что вы поможете убедить их, Стилистически коряво. «Раз мы вместе сейчас, то когда-то надеялись, что вы поможете в будущем». Очень советую заменить «надеялись» на «надеемся».Это существо, что не смогли убить сами боги. То, о чём я в прошлом комменте говорил: сущность, которая может уничтожить…призванная сущность, что вернется на свой план через пару часов. Зачем выпускать богоподобную сущность, что может уничтожить все через пару столетий? — Я поддерживал работу с Сильверлэйк, помнишь? — ответил жрец. — Может, в твоем присутствии она и не делала ничего действительно отвратительного, но поверь на слово — на ее совести немало зла. Ну, так, из разного-забавного. Лень лезть в оригинал, но я помню, что в этом диалоге дела были не отвратительные и злобные, а одиозные или что-то в этом роде. Акцент смещён, аднака.Это был Ксвим — Зориан и не заметил, как он с Алаником подошли. Вот тут я не уверен, пожалуй, проконсультируюсь, как правильно в таких случаях строить предложение. «Они с Алаником подошли», «он с Алаником подошёл», просто мне кажется, что текущий вариант со смесью единственного и множественного числа хуже.Он опасался, что похищенные маги или откажутся наотрез, или будут всячески затягивать работу. Разве здесь нужна запятая перед или?Мало того, что путешественники похитили их и шантажом вынудили сотрудничать — Зориан еще и эвакуировал из города всех перевертышей Как мне в подобном случае объяснили, нужна запятая и тире. Запятая закрывает открытый оборот «что путешественники похитили», потом идёт тире. Получается как в диалоге, хотя это и не диалог.Так что, думаю, здесь тот же случай. Даже на первый взгляд, в новом плане были две большие проблемы. Я бы сказал, что здесь «на первый взгляд» не является вводным оборотом и потому не нужно обосабливать его запятой. |
У автора невероятный талант, я очень надеюсь, что еще смогу найти его книги. Я занялась поиском и ничего не смогла найти. Если кто знает, подскажите пожалуйста.
Я выражаю огромное восхищение, мне очень сильно понравилось описание характеров героев. Невероятно,