↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Птица Элис
11 мая 2020
Aa Aa
#lotr
Господа толкинисты, вы можете смеяться, но у меня сегодня немножко сломался мир.
Да, я узнала, что Фродо на самом деле зовут не Фродо, Сэм - совсем не Сэм и даже Бэг-Энд - это тоже перевод.

Нет,я, конечно, знала,что в Средиземье говорят на вестроне, но что даже имена милых славных полуросликов - это перевод, этого я не ожидала.
11 мая 2020
37 комментариев из 46
клевчук Онлайн
Птица Элис
Lost-in-TARDIS
А я б почитала про попаданца, который, бедолажка, только жестами общается:D
а жесты понимают не так...(
И к вопросу о том, насколько в этом всём ориентируются сами толкинисты (ну, не все, конечно, однако есть такие, есть):

Я в макси устраивал своей героине толкинистские сны. В одном из снов нписал вот такое:
Юный щитоносец в легком роханском шлеме склоняется над Этайн, с удивлением разглядывает ее.
— Эй, Эовару! Смотри-ка, кого я нашел! По твоей части, по-моему: вроде бы, дышит.
— Ой, — откликается звонкий девичий голос, — Гамаль, это же... По-моему, это девочка-синда! Совсем молоденькая... Ну, да!.. Должно быть, из Карнингула, из тех, кого их правитель выслал нам на подмогу. Бедненькая...
— Разве рыжие синдар бывают, Вари? И какой может быть воин из девчонки, будь она хоть из Карнингула, хоть из самого Двимордена?
— Конечно, бывают! Да она, по-моему, и не воин вовсе, а целительница, как я! Видишь, у нее сумка с травами... Помоги-ка мне ее приподнять!
Выверял топонимы по интернет-источникам, не по оригиналу, каюсь. Но, судя по всему, всё правильно: Карнингул - это Ривенделл, Двиморден - это Лориэн. Выложил фрагмент на tolkien.su. Тут же какой-то комментатор принялся доказывать мне, что Карнингул - это Мория и там нечего делать синдарам, и хоть бы кто его опроверг! Признаюсь, сначала я и сам засомневался.
Показать полностью
EnGhost Онлайн
Забавно, а как Бильбо звали?
EnGhost
Бильба Лабинги, если я не путаю
Видимо, мы один пост на Пикабу читали - для меня тоже открытием были имена из комментариев)
Edelweiss
Ага, скорее всего:D там про сравнение фильмов и книг изначально было.
Odio inventar nombres
Более того, Профессор специально составил указания для переводчиков, как нужно переводить имена собственные! А основная буча вокруг недопустимости Сумниксов и Торбинсов, по-моему, идет со времен выхода фильма Питера Джексона в русском переводе, где никто эти имена переводить не стал.
Птица Элис, да, оно и бухтение, что автор поста не смотрел реж. версию)
П_Пашкевич
Основная буча может и с фильма, но началось с советской книжки "Хоббит", где эти имена не переводились.
Виктор Некрам
Да, я тоже читал именно тот перевод. Штука в том, что я его читал после ВК, а ВК - сначала у меня был 1-й том КистяМура (Торбинс, Скромби, Брендизайк, Крол...), потом - полнокомплектный ГриГру (Сумникс, Гэмджи, Брендискок, Тук...).
П_Пашкевич
Виктор Некрам
Да, я тоже читал именно тот перевод. Штука в том, что я его читал после ВК, а ВК - сначала у меня был 1-й том КистяМура (Торбинс, Скромби, Брендизайк, Крол...), потом - полнокомплектный ГриГру (Сумникс, Гэмджи, Брендискок, Тук...).
Да ВСЕ читали тот перевод))) Ну мне норм. В смысле то что имена другие потом))
Погодите, что значит "на самом деле"? Т.е. в оригинальной истории на английском нет Фродо Бэггинса? Т.е. это и сейчас так, если я куплю книгу на английском, или так было в рукописи Толкина, а в какой-то момент везде появился Фродо? Или его для фильмов придумали?
Исповедник
Есть, конечно. Просто оригинальная английская история - это как бы перевод, а его автор рассказывает в приложениях, что он поменял многие имена и названия. Но вот если вы найдете ВК на квенья или хотя бы на вестроне... :)

Честно, я не знаю, были ли попытки такое сотворить, но почему-то уверен, что да.
П_Пашкевич
Исповедник
Есть, конечно. Просто оригинальная английская история - это как бы перевод
Погодите, я знаю про то, что Толкин спецом придумывал языки для эльфов и т.п., даже читал, что все истории, включая Властелина Колец, он писал только как сеттинг для придуманных языков, а лингвистика была на первом месте - уж не знаю, насколько это правда.
Но я думал, что придуманные языки использовались только в прямой речи эльфов. А получается, что он тот же ВК написал полностью на эльфийском? А потом перевёл?
Исповедник
Нет, такого не было (хотя я бы не удивился :) ). Но он прифантазировал, что якобы это перевод. И написал об этом в приложениях. Литературная игра такая.
Исповедник
Профессор не был расистом. У эльфов свой язык, у гномов свой язык, а люди чем хуже? Пусть и у них будет свой язык.
Но писать на нем ВК он не осилил. :)
Из этой кучи имен почему-то помню только Калимак (Кали) = Мериадок, но наверное потому что я одно время юзала этот ник (Кали) для себя %)) и искала его написание на вестроне. На самом деле, то, что Фродо и Сэмы - это имена-переводы, меня успокоило, потому что они совершенно чуждые миру Средиземья и там странно смотрятся. Даже жалко, что Толкин оригинальные не вписал.
natoth
А я как раз вчера поднимал для макси матчасть по Теодену - выяснил, что это просто германское слово, означающее "вождь", а заодно и оригинальное его роханское имя отыскал. И сегодня такой пост роскошный! :)
А вот, кстати, если Голлум - производное от Смеаголл...
Получается, на самом деле вместо "голлум, мерссские хоббитсы" товарищ Трахальд говорил... Эээ... "Трах-тибидох, мерссские кудуки"?
Птица Элис
А вот производное ли?

Но забавно :)
Я за этот нюанс очень люблю Толкина. Потому что это нормальный адекватный подход к фэнтези. И у него в принципе понятно и заметно, что это адаптация — ну, во всяком случае, мне.
Не то что Джоны и Кэйтлины через одного :/
Zveird
Вот после такой проработки мира очень трудно бывает воспринимать фэнтези других авторов.

Кстати, с "этнографией" очень неплохо и у Марии Семеновой в "Волкодаве" - и я ее люблю, невзирая на множество претензий к созданным ею миру и героям. Плюсы перевешивают.
Zveird
Справедливости ради, у Мартина изменённая орфография.

Не John, а Jon, не Edward, а Eddard и так далее, то есть понятно, что по происхождению это не земные имена.
Птица Элис
Я про это и говорю. Халтура же.
П_Пашкевич
Zveird
Вот после такой проработки мира очень трудно бывает воспринимать фэнтези других авторов.

Кстати, с "этнографией" очень неплохо и у Марии Семеновой в "Волкодаве" - и я ее люблю, невзирая на множество претензий к созданным ею миру и героям. Плюсы перевешивают.
Разве "Волкодав" - фэнтези?? Что-то не припомню там ничего магического...
Офигенные имена. От Трахальда с Нахальдом выпала в осадок с диким ором хДД Ещё любопытно, какое тогда другое имя Голлума. И было бы круто зачесть фик с вот этими фэнтезийными именами и названиями:)
Ксафантия Фельц
П_Пашкевич
Разве "Волкодав" - фэнтези?? Что-то не припомню там ничего магического...
Маг есть магия есть)))
Читатель 1111
Там магии, по-моему, вообще поболе, чем у Толкина, и еще множество вполне себе действующих богов.
EnGhost Онлайн
П_Пашкевич
Как и у Толкиена.
EnGhost
С богами у Профессора своеобразно. Строго говоря, под определение бога там подходит только Эру Илуватар, остальные валар - лишь его помощники.
EnGhost Онлайн
П_Пашкевич
Я условно. Какая разница будут ли непосредственно боги действовать, или ангелы? Да и в Волкодаве спорный вопрос, а является ли мать близнецов богом.
EnGhost
Там не только она, но и сами близнецы, и не только они. У каждого народа свой пантеон, и все боги настоящие. Другой вопрос, как эта концепция стыкуется с единством мира (грубо говоря, кто в таком случае этот мир создавал, если у каждого народа на этот счет должно быть свое мнение, а боги все настоящие?), но обсуждение этого вопроса тут обернётся злостным оффтопом :)
EnGhost
А насчет того, боги или ангелы - ну, так-то да, в данном случае это второстепенно. Кстати, занятная подробность: у Толкина мы, пожалуй, не найдём культа, жрецов и т. п. Хотя к валар, к той же Элберет-Варде, иногда обращаются, да и то вряд ли это можно считать молитвой.
EnGhost Онлайн
П_Пашкевич
Так речь же не о культах и религиях мира. А о непосредственном участии высших сущностей в происходящем в книге. В Волкодаве это только мать близнецов, представшая в виде безумной старухи.
EnGhost
Ну, не знаю. У меня до сих пор живо предположение, что Мать Кендарат - не просто жрица, а воплощение самой Кан, хотя, конечно, это прямо не написано.
EnGhost Онлайн
П_Пашкевич
Примерно с тем же успехом можно и Эриха с Волкодавом в близнецы записать. В конце концов именно их изобразил слепой скульптор в виде близнецов.
EnGhost
Спорить не стану, но мироздание по Семеновой - это вообще потенциально предмет для больших раздумий.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть