↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
My Chemical Victim
9 февраля 2022
Aa Aa
#реал

Щас будет странное признание в любви, но я люблю звукосочетание [шн] — ну, вот это вот московское диалектологическое. Булошная, чахотошный, скушно, нарошно, яишница и прочее, и прочее. Мне просто нравится, как это естественно звучит, когда это произносят — одно дело, когда читаешь учебник по диалектологии или статьи, где всё это как-то выделяется и оттого кажется натужным, а другое — слышать подобное вокруг, сказанное абсолютно походя, без малейшего обращения внимания. Люди вообще не заморачиваются.

Это как услышать естественное оканье — не странный комедийный элемент в медиа, по юмору близкий к предложению посмеяться над именем «Даздраперма Аристофарховна» в современной Москве, а спокойную живую речь. Разница очень заметна.

Мне вообще нравятся диалекты, причём во всей их совокупности. Какие-то диалектизмы — это не совсем моё. Скорее, мне нравится бывать в разных регионах и понимать, что в них говорят не так, сама структура речи и предложений несколько иная, фонетика отличается. И мне нравится, когда другие люди просто подмечают за мной какие-то мои особенности речи — не «оооо, деревенщина, гэ фрикативное у него, ужас» (у меня на это появляется даже не оскорблённое выражение лица, а «ты дебил?»), а «бывал в ваших широтах, вы очень быстро все говорите» (многие приезжающие из других частей России действительно отмечают, что в южных регионах тараторят, хотя для меня это совершенно обычный темп).

(Спросил у соседа, быстро ли я говорю. Нашёл, у кого спросить, ответил сосед, я ещё южнее живу. Ты говоришь абсолютно нормально.

Да!!!!, ответил знакомый из Выборга, с которым мы много раз общались в зуме. Мне иногда сложно уловить мысль с такой скоростью!).

Люблю замечать, что люди совсем по-разному говорят на одном и том же языке.
9 февраля 2022
69 комментариев из 102 (показать все)
И ещё один "москвизм" - "у ней". Например, не "у неё на плече сумка", а "у неЙ". Теперь уже реже встретишь, раньше чаще было.
Я обращаю внимание - у меня мать филолог-русист, любит такие вещи фиксировать.
Чому диалекты мрут то? Это в нерезиновую может новая эра пришла, но Россия то большая, и везде говорят как у них повелось
Для статистики. Я говорю яиШНица, конеШНо, скуШНо и нароШНо. Я, правда, не коренной москвич, но от коренных это тоже слышу постоянно.
КонеШНо вообще преобладает, изредка встречается конеЧНо, но звучит немного неожиданно.

Вот с булоШНой не встречалась, кажется, никогда.
А можно влезу с вопросом, пока тут такой разговор?
Очень давно кто-то из московских туристов, заглянувших в наши края, обратил внимание на распространенное здесь "но" в качестве подтверждающей коммуникативной частицы. Мол, это ваше сибирское, у нас так не говорят.
Скорее всего, наше "но" от общего "ну" эволюционировало. Но интересно, это правда местная особенность, или у всех так?
My Chemical Victim
Belkina
У меня в регионе говорят «булошная», перемежая её с «булочной», но в последние лет пять как-то само название отходит в прошлое: теперь это то хлебный, то пекарня. Но у меня регион прикольно для диалектов расположен: по картам, может, и не так, а по факту он между двумя зонами.
Разгуляя
Не так давно кто-то в блогах тоже удивлялся этому "но". А мне оно знакомо с детства - на Урале тоже было в ходу.
My Chemical Victim
Разгуляя
Приведите пример, желательно, несколько, а то я по описанию не очень понимаю. Типа «Но да» или «— Ты видел её? — Но?»?
elefante
Не слышал. ОЧЕНЬ редко.
My Chemical Victim
Ау, я в Москве живу всю жизнь.
elefante
Тоже не встречала.
Вот "с Москвы" таки да 🤣
У меня подруга-москвичка говорит "песоШница", в первый раз, когда услышала, даже не сразу поняла, о чем речь.
My Chemical Victim
Я уверен, что эти "диалекты" сильная статистическая погрешность прошлого. Двух купцов и коридорного услышал - диалект.
Belkina
Вообще, мне интересно про сибирскую речь и ее особенности. Какой-то набор местных специфичных слов точно есть, "мультифора" изрядно прославилась. Есть, прям, резкий переход где-то поблизости от моей местности с "жарка" на "огонёк", с "колбы" на "черемшу". По этим словам уроженцев Кузбасса и Новосиба сразу можно отличить от тех, кто из Красноярского края и (возможно) восточнее.
Но это все лексика. А вот именно говоры... трудно сказать. То, в чем варишься, воспринимаешь, как норму.
My Chemical Victim
Разгуляя
У нас достаточно быстрый темп речи, поэтому часто можно услышать что-то вроде «насамделе». А ещё ОЧЕНЬ часто используют предлог «с» в значении обозначающего место «из»: приехал с города, он с Беларуси, они с деревни, пришла со школы, команда с Москвы.

My Chemical Victim
Насчет булочной - да, точно, я тоже задумалась и поняла, что просто само это слово уже не в ходу.

Приведите пример, желательно, несколько, а то я по описанию не очень понимаю. Типа «Но да» или «— Ты видел её? — Но?»?
Ну Урале - второй вариант, только "но" с утвердительной интонацией. Про смыслу что-то вроде "угу".

- Ты был в магазине?
- Но.

- Она вчера, что ли, приехала?
- Но.
My Chemical Victim
- Значит, беру батон, молоко...
- Но...
- Две сардельки и восемь вилок.
- Шикуешь, студент!
- Сам-то! Есть-то будешь?
- Но, спрашиваешь!
My Chemical Victim
Разгуляя
У нас так не говорят.
Там, похоже, по смыслу очень близко к "ну" - фатическая речь, семантика ожидаемого.
У меня бабушка так говорила, которая меня растила. И я, когда забываюсь, так говорю. Все эти "канешна", "у ней", "дожжик". То, что слышишь в детстве, сидит на подкорке.
Еще для статистики - Питер, ЧН в скучно, булочная, припадочный и ближе к ШН в придурочный - но это слово используется очень-очень редко.

А еще я видела фонетический разбор слова "скучный" в 1 (или уже 2) классе, где у учителя в ответах написано ШН (ученики разобрали без Ш :))

Разгуляя
- Значит, беру батон, молоко...
- Но...
Я бы после этого "Но" ждала бы возражений/уточнений и торопила бы "Но что? Что не так?" и даже в голову бы не пришло, что это было согласие. :)
Feature in the Dust
Помню, как в мою школьную бытность (начало 80-х) учительница литература возмущалась, что мы все дружно говорили "шинЭль". Питер :)
Feature in the Dust
По целеустановке там, скорее, ожидающее подбадривание. Примерно подобное "Ага, и?.."

*затыкает себе рот, чтобы не вякнуть про интонационную конструкцию 4, но она там тоже приколочена, может, в ней всё и дело...*
Я тут после возвращения от мамы зашла в кафеху рядом с работой, а там баристой девочка из Владивостока работает. Так она счастлива была до небес, мол, ААААА, СЛЫШУ НОРМАЛЬНЫЙ ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ГОВОР, НАКАНЕЦ-ТА

АПД. Родственники говорят, что у меня после поездок к маме очень сильно слышится дальневосточный акцент.
Бешеный Воробей
А для дальневосточного что характерно?
Разгуляя, высокая скорость и частая смена интонаций, привет, Китай.
П_Пашкевич
Feature in the Dust
Помню, как в мою школьную бытность (начало 80-х) учительница литература возмущалась, что мы все дружно говорили "шинЭль". Питер :)
А как надо было? *в недоумении*

Разгуляя
Feature in the Dust
По целеустановке там, скорее, ожидающее подбадривание. Примерно подобное "Ага, и?.."
Если в этом "но..." еще и интонационно какая-то незавершенность, то я бы точно ждала возражений-уточнений типа "только не бери "Простоквашино"/"батон возьми свежий- проверь дату"/и т.п. И если бы их не последовало, то переспросила бы
My Chemical Victim
Feature in the Dust
П_Пашкевич
А как надо было? *в недоумении*
Так ши[н'э]ль надо, там же «е» после могущего в смягчение согласного, это же не [ц] какой. Правила чтения-то никто не отменял. И да, меня лично это раздражает, когда не после букв, обозначающих «твёрдые согласные» ©, «е» читается как [э]. Блин, русский, либо смягчай согласный, либо пиши там «э», будь нормальным языком! Что за с[Э]ссия через «е», она же не [с']ессия, и [сэ]кс не [с'э]кс.
А как надо было? *в недоумении*
шинЕль
Feature in the Dust
Как тут выше и сказали, требовали смягчения - но обломились. :Р
Да, думаю, это тоже региональная особенность.
Бешеный Воробей
Что касается "дальневосточного" - была у меня однокурсница из Владивостока - так она однажды шариковую ручку назвала "пастик". Поди догадайся, что это такое!
My Chemical Victim
Так ши[н'э]ль надо, там же «е» после могущего в смягчение согласного, это же не [ц] какой. Правила чтения-то никто не отменял. И да, меня лично это раздражает, когда не после букв, обозначающих «твёрдые согласные» ©, «е» читается как [э]. Блин, русский, либо смягчай согласный, либо пиши там «э», будь нормальным языком! Что за с[Э]ссия через «е», она же не [с']ессия, и [сэ]кс не [с'э]кс.

То есть фрикативное "г" не раздражает, а несмягченные согласные раздражают? :)
А ведь и то, и другое - региональные особенности фонетики.
My Chemical Victim
П_Пашкевич
Нет, не это меня раздражает. Региональное — не раздражает совсем, оно же региональное. Но то же «сессия» или «секс» произносят с твёрдыми согласными не в одном регионе, так говорят на федеральных каналах, так говорят практически везде — и графически это никак не отразилось. Получается, официальное написание не совпадает с официальным произношением, при этом никаких фонетических причин у подобного парадокса нет — согласные-то там не не имеющие пару по твёрдости-мягкости; это «целлофан» можно читать только через [ц], потому что он не смягчается, а у [с] есть пара [с'], которая по фонетическим законам и должна идти перед йотированным звуком.
My Chemical Victim
Разгуляя
шинЕль
О_о
Прям вот так и говорить?!
Это ж звучит страннее, чем скуШно и булоШная (по крайней мере, для моего уха)
:)))))
My Chemical Victim
А, теперь понятно :)
Ну так есть же еще и исторические причины.

Мы пишем "всего хорошего", а не "всево хорошево" - и ничего, хотя где там звук "г" ну хоть в каком-нибудь виде? (про "а" вместо безударных "о" я уж не говорю - тут обычно некоторая логика все-таки имеется, а уж носителям "окающих" говоров она точно близка и понятна).
Яишница - говорю. Но булоЧНая. И никогда не слышала шн
Но да, скушно, нарошно.

Всю жизнь в Москве
My Chemical Victim
kiki2020
Гламурное Кисо
У вас говорят «припадоЧНый» и «придуроЧНый» вместо «припадошный» и «придурошный»?
Именно, через чн
Feature in the Dust
Мне тоже странно, но я стараюсь. ;) Вообще, куча неочевидных речевых нюансов повылезала, когда я стала озвучкой заниматься. Теперь уже привычно пишешь два-три дубля с разными ударениями-произношениями при малейшем сомнении. А потом - бах! - вылезает что-то непредставимое там, где ты его совсем не ожидаешь. :)
Боже, как меня в свое время дверь измучила в косвенных падежах! С ее невычислимыми навскидку ударениями и разнообразными предлогами... честно скажу, так единой системы сложить и не получилось.
elefante
И ещё один "москвизм" - "у ней". Например, не "у неё на плече сумка", а "у неЙ". Теперь уже реже встретишь, раньше чаще было.
Я обращаю внимание - у меня мать филолог-русист, любит такие вещи фиксировать.
Больно глазам. Я как москвичка услышав «у ней» сразу подумала бы, что человек пришлый. А мне 47.
My Chemical Victim
Разгуляя
У нас достаточно быстрый темп речи, поэтому часто можно услышать что-то вроде «насамделе». А ещё ОЧЕНЬ часто используют предлог «с» в значении обозначающего место «из»: приехал с города, он с Беларуси, они с деревни, пришла со школы, команда с Москвы.

Интересно. Тоже такое замечаю у нас. И речь быстрая. Но самая медленная речь це вот родня мужа из Перми, они милые, но каак доолго говорят))) я то тараторю, а они помню: чего, чего, погоди-ка ты)))
Я с Поволжья, ненавижу шн.
Чудесная Клю
Яишница - говорю. Но булоЧНая. И никогда не слышала шн
Иишнитса 👍
Altra Realta
Чудесная Клю
Иишнитса 👍
еишница
Гы, была у меня подружка в школе, которая не могла выговорить цыплёнок. У неё цыбулеонок
Чудесная Клю
Цыбуленок это детёныш Чиполлино
Altra Realta
Чудесная Клю
Цыбуленок это детёныш Чиполлино
Нет. Это смесь циклопа с пигмалионом
Чудесная Клю
elefante
Больно глазам. Я как москвичка услышав «у ней» сразу подумала бы, что человек пришлый. А мне 47.
Я слышал, и именно от москвичей. Не могу сказать, что очень часто, но не раз и не два. Мне полтинник с гаком.
elefante
Так житель Москвы /= москвич
Altra Realta
Посмотрите старые (действительно старые, а не 70-90х!) спектакли МХАТ и Малого - вот это и есть московский говор.
My Chemical Victim
Ольга Эдельберта
«Спасиба, маааленькый братьц!»
Altra Realta
elefante
Так житель Москвы /= москвич
Я имел в виду именно москвичей.
My Chemical Victim
Ну, может, не до такой степени. ) Но да, мягкий говор со сглаживанием окончаний.
My Chemical Victim
Ольга Эдельберта
Мне просто очень сильно в детстве нравилось это «маленькый», так необычно было.
My Chemical Victim
Литвинов. Люблю.
My Chemical Victim
Ольга Эдельберта
(Про «люблю» — у меня из голосов однозначно Эраст Гарин).
My Chemical Victim
Ой, да!
Ольга Эдельберта
Ольга Эдельберта
Altra Realta
Посмотрите старые (действительно старые, а не 70-90х!) спектакли МХАТ и Малого - вот это и есть московский говор.
Прям даже задумался, где мне их взять и зачем тратить время.
В Союзе "унифицировали" язык, скорее всего, и это было правильно.
Снег-в-Сентябре
Шн - шняга, шныряет, шнурок=)
Помню, как поразило меня фрикативное "г" у туляков. У меня ассоциации с какими-то дремучими югами были, а тут соседи))).
Кстати да: яиШНица, конеШНо, но не булоШНая. А еще "Цветник", "Речник", вместо "Цветной", "Речной" - тоже не Москва.
My Chemical Victim
Габитус
Я думаю, что не произносят «булошная» потому, что пекарни уже так не называют :D
My Chemical Victim, в моем детстве булочные еще были, а булоШНых уже нет.
Кстати, да. Кругом пекарни.
Чудесная Клю
У нас - хлебный ларёк только. :)
А что, правда есть люди, которые говорят конеЧно, скуЧно вот прям через Ч?
Я, конеШно, извиняюсь (и за "извиняюсь" - тоже!), но по жизни - скуЧно. СкуШно - только под запись.
Nepisaka
Знал таких.
kiki2020 Онлайн
Nepisaka
А что, правда есть люди, которые говорят конеЧно, скуЧно вот прям через Ч?
КонеШно, но скуЧно.
My Chemical Victim
kiki2020
В моём регионе то скуШно, то скуЧно.
дощщь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть